Kenwood KHS-37 Instruction Manual - Page 2
Bedienungsanleitung, Gebruiksaanwijzing, Manuale Di Istruzioni
View all Kenwood KHS-37 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
KHS-37 CUFFIA CON MICROFONO MANUALE DI ISTRUZIONI HÖR-/SPRECHGARNITUR BEDIENUNGSANLEITUNG Grazie per l'acquisto di questo prodotto. Prima di usare questa cuffi a con microfono KHS-37, vogliate leggere attentamente le presenti istruzioni. Spina Auricolare Microfono Tasto PTT Vielen Dank für den Erwerb dieses Produktes. Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihre KHS-37 Hör-/Sprechgarnitur verwenden. Stecker Ohrhörer Mikrofon PTT-Schalter HOOFDTELEFOON MET MICRO GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor het kopen van dit product. Wij verzoeken u de instructies aandachtig te lezen alvorens uw KHS-37 hoofdtelefoon te gebruiken. Stekker Oortelefoon PTT schakelaar Microfoon Clip Noce Clip Nuss Moer Klem PRECAUZIONI • Questo prodotto non è stagno. • Non tirare con forza il cavo perché potrebbe rompersi. • Se l'auricolare subisce un forte impatto, l'altoparlante interno potrebbe danneggiarsi. • Quando si avvolge il cavo attorno al ricetrasmettitore o altri oggetti, potrebbe scollegarsi. • A protezione dell'udito, regolare il volume al minimo possibile. Per Installare 1 Spegnere il ricetrasmettitore. • Per ricetrasmettitori che sono in grado di regolare il volume, regolare il volume all'impostazione minima prima di spegnere il ricetrasmettitore. 2 Inserire la spina nella presa auricolare/ microfono sul ricetrasmettitore, quindi fissarla tramite un dado. • Fissare saldamente la spina con un dado per mantenere la protezione impermeabile del ricetrasmettitore Spina Noce 2 Per ritornare nel modo di ricezione, rilasciare il tasto PTT. DATI TECNICI Unità microfono Tipo di elemento ------Condensatore a elettrete Sensibilit 35 dB Impedenza 1,5 k Unità auricolare Tipo di elemento Dinamico Livello di uscita 95 dB Potenza d'ingresso nominale -------- 50 mW Impedenza 55 Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. VORSICHTSMASSREGELN • Dieses Produkte ist nicht wasserdicht. • Nicht zu stark am Kabel ziehen, um einen Leiterbruch zu vermeiden. • Wenn der Ohrhörer starken Stößen ausgesetzt wird, kann der interne Lautsprecher beschädigt werden. • Wenn das Kabel um den Transceiver oder andere Objekte gewickelt wird, kann sich der Kabelanschluss lösen. • Die Lautstärke so niedrig wie möglich halten, um Hörschäden vorzubeugen. Vorbereitung 1 Den Transceiver ausschalten. • Bei Transceivern mit regelbarer Lautstärke vor dem Ausschalten des Transceivers die Lautstärke auf die kleinste Stufe einstellen. 2 Stecken Sie den Stecker in die Mikrofon-/ Ohrhörerbuchse am Transceiver und befestigen Sie ihn mit einer Mutter. • Befestigen Sie den Stecker fest mit einer Mutter, um den wasserdichten Schutz für den Transceiver zu erhalten. Stecker Nuss Zum Senden 1 Drücken Sie die PTT-Schalter am Mikrofon und sprechen Sie in das Mikrofon. 2 Den PTT-Schalter loslassen, um auf Empfang zurückzuschalten. TECHNISCHE DATEN Mikrofon Typ Elektret-Kondensatormikrofon Empfindlichkeit 35 dB Impedanz 1,5 k Ohrhörer Lautsprechertyp Dynamisch Ausgangspegel 95 dB Nennbelastbarkeit 50 mW Impedanz 55 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gilt für Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. VOORZORGSMAATREGELEN • Deze product is niet waterdicht. • Trek niet te hard aan het snoer aangezien dit kan breken. • Als de koptelefoon aan een hevige schok wordt blootgesteld kan de interne luidspreker beschadigd raken. • Als de kabel rond de zendontvanger of andere objecten wordt gewikkeld, kan hij afgekoppeld raken. • Stel de geluidssterkte niet te hoog in om beschadiging van uw gehoor te voorkomen. Bevestigen 1 Schakel de zendontvanger uit. • Voor zendontvangers met regelbaar volume, stel het volume in op de minimumwaarde alvorens de zendontvanger uit te schakelen. 2 Steek de stekker in de aansluiting van de microfoon/oortelefoon op de zendontvanger, en zet deze vervolgens vast met een moer. • Bevestig de stekker stevig met een moer om waterdichte bescherming voor de zendontvanger te handhaven. Stekker 2 Laat de PTT schakelaar los om over te schakelen op ontvangst. TECHNISCHE GEGEVENS Microfoon Type element----------- Electret-condensator Gevoeligheid 35 dB Impedantie 1,5 k Oortelefoon Type element Dynamisch Uitgangsniveau 95 dB Nominaal ingangsvermogen --------- 50 mW Impedantie 55 Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www. ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Moer 3 Inserire la cuffia con microfono sull'orecchio. 4 Regolare la testa del microfono onde approssimativamente a 1 cm dalla bocca. ˞ La testa del microfono può essere regolata in alto o in basso. 5 Fissare la clip al colletto, al torace o in posizione analoga. 6 Accendere il ricetrasmettitore e regolare il volume. Per Trasmettere 1 Premere il tasto PTT microfono e parlare nel microfono. 3 Den Hör-/Sprechgarnitur aufs Ohr stecken. 4 Stellen Sie den Mikrofonträger so ein, dass der Abstand zwischen Ihrem Mund und dem Mikrofon etwa 1 cm beträgt. ˞ Die Mikrofonhöhe kann über den Mikrofonträger verstellt werden. 5 Befestigen Sie den Clip am Kragen, an der Brusttasche o. ä. 6 Den Transceiver einschalten und die Lautstärke einstellen. 3 Steek de hoofdtelefoon met micro in uw oor. 4 Pas het microfoonstangetje zodanig aan het bij benadering 1 cm van uw mond. ˞ U kunt het microfoonstangetje omhoog en omlaag bewegen. 5 Bevestig de klem op de rand van uw kleding, uw vestzakje of op een soortgelijke plaats. 6 Schakel de zendontvanger in en stel het volume in op de gewenste stand. Zenden 1 Druk de microfoon PTT schakelaar en spreek in de microfoon.