Kyocera TASKalfa 3501i 3501i/4501i/5501i Safety Guide - Page 2
Caution, Attention, PrecauciÓn, Achtung, Attenzione, Cuidado
View all Kyocera TASKalfa 3501i manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
3501i / 4501i 5501i Installation Precautions / Précautions lors de l'installation / Precauciones de instalación / Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation / Precauzioni di installazione / Precauções de instalação Environment CAUTION Environnement ATTENTION Entorno PRECAUCIÓN Umgebung ACHTUNG Ambiente ATTENZIONE Meio ambiente CUIDADO To keep the machine cool and facilitate changing of parts and maintenance, allow access space as shown below. Leave adequate space, especially around the side cover, to allow air to be properly ventilated from the machine. Afin que la machine conserve une température limitée et pour que l'entretien et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménager un espace permettant le libre accès à la machine, comme indiqué ci-dessous. Laisser un espace adéquat, en particulier autour du capot arrière, de façon à permettre à l'air d'être correctement expulsé de la machine. Para evitar que la máquina se caliente y facilitar la sustitución de las piezas y el mantenimiento, deje un espacio de acceso suficiente, como se muestra a continuación. Deje espacio suficiente, especialmente alrededor de la cubierta posterior, para permitir una correcta ventilación del aire que sale de la máquina. Lassen Sie am Aufstellungsort des Geräts an allen Seiten den in der nachstehenden Abbildung angegebenen Mindestabstand für Belüftung und Wartung. Sorgen Sie vor allem an den Seiten für ausreichende Freiräume, damit sich im Inneren des Geräts keine Hitze staut. Per evitare surriscaldamenti e facilitare gli interventi di manutenzione e di sostituzione dei componenti, prevedere uno spazio libero sufficiente attorno alla macchina, come indicato in figura. Lasciare uno spazio adeguato, soprattutto attorno alla copertura posteriore, per la corretta aerazione del sistema. Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um espaço apropriado, especialmente em torno da tampa traseira, para permitir que o ar circule de forma adequada pela máquina. 400 mm (16") Safety Guide Sicherheitsleitfaden Manuel de Sécurité Guida alla sicurezza Folleto de seguridad Guia de Segurança Model Power Source Operating Environment 3501i / 4501i 5501i 120 V Specification Model: 120 V 60 Hz 12.0 A 230 V Specification Model: 220-240 V 50/60 Hz 7.2 A Temperature: 10 to 32.5 °C (50 to 90.5 °F) Relative Humidity: 15 to 80 % Modèle Source d'alimentation Environnement de Fonctionnement 3501i / 4501i 5501i Spécification du Modèle 120 V : 120 V 60 Hz 12,0 A Spécification du Modèle 230 V : 220-240 V 50/60 Hz 7,2 A Température : 10 à 32,5 °C (50 à 90,5 °F) Humidité Relative : 15 à 80 % Model Fuente de alimentación Ambiente operativo 3501i / 4501i 5501i Especificación del modelo 120 V: 120 V 60 Hz 12,0 A Especificación del modelo 230 V: 220-240 V 50/60 Hz 7,2 A Temperatura: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F) Humedad relativa: 15 a 80 % Modell Stromaufnahme Betriebsumgebung 3501i / 4501i 5501i Modell mit Spezifikation für 120 V: 120 V 60 Hz 12,0 A Modell mit Spezifikation für 230 V: 220-240 V 50/60 Hz 7,2 A Temperatur: 10 bis 32,5 °C (50 bis 90,5 °F) Luftfeuchtigkeit: 15 bis 80 % Modello Alimentazione Condizioni di funzionamento 3501i / 4501i 5501i Modello per 120 V secondo specifiche: 120 V 60 Hz 12,0 A Modello per 230 V secondo specifiche: 220-240 V 50/60 Hz 7,2 A Temperatura: tra i 10 e i 32,5 °C (50 e 90,5 °F) Umidità relativa: dal 15 all'80 % Modelo Fonte de Energia Ambiente de Operação 3501i / 4501i 5501i Modelo com especificação 120 V: 120 V 60 Hz 12,0 A Modelo com especificação 230 V: 220-240 V 50/60 Hz 7,2 A Temperatura: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F) Umidade Relativa: 15 a 80 % ୋྴ 3501i / 4501i 5501i 100 V 50/60 Hz 15.0 A 10ȡ32.5 15ȡ80 %RH 300 mm (12") 350 mm (14") 1000 mm (40") 100 mm (4")