LiftMaster LA500UL Installation Manual - Spanish

LiftMaster LA500UL Manual

LiftMaster LA500UL manual content summary:

  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 1
    MANUAL LA500PKGUL Paquete de brazo individual LA500DC Brazo actuador primario de 24 VCC para aplicaciones de portón pivotante individual LA500DCS Brazo actuador secundario de 24 VCC para aplicaciones de portón pivotante doble Modelo LA500UL III y IV. • Visite LiftMaster.com para localizar a un
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 2
    22 Prueba de obstrucción 24 PROGRAMACIÓN 25 Control remoto (no incluido 25 Internet Gateway LiftMaster (No incluido 26 Borrar todos los códigos , operar o mantener el operador, debe leer y comprender totalmente este manual y seguir todas las instrucciones de seguridad. • NO trate de reparar
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 3
    l NUNCA permita que los niños usen ni jueguen con los controles del portón. Mantenga el control remoto alejado de los niños. l SIEMPRE mantenga a las moviendo. l REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DE LOS PORTONES. Lea el manual del propietario. Las reparaciones a los herrajes de los portones deber
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 4
    estar ubicados en la línea de visión de la puerta. La activación del control de reinicio no debe hacer que el operador se ponga en funcionamiento. 10. Se operador de puerta que utilice un sensor sin contactos: a. Consulte el manual del propietario en lo que respecta a la colocación del sensor sin
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 5
    un pilar o una columna y portón con motor. un portón abatible en posición abierta no será inferior a 406 mm 1.6 No debe instalarse ningún cerrojo de portón manual en un portón de funcionamiento automático. (16 pulg.). Excepción: En el caso de un portón que no cumpla con esta disposición, el área
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 6
    bolsa de herrajes Accesorios opcionales (no incluidos) Caja de control de metal grande (Model LA500CONTXLMUL) Ideal para instalaciones que requieren espacio adicional en la caja de control (no se incluyen las baterías). Caja de control de metal grande para aplicaciones solares (Modelo XLSOLARCONTUL
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 7
    INTRODUCCIÓN Especificaciones del operador Clasificación de uso Clase I, II, III y IV Suministro principal de CA 120 Vca, 2 Amp. (8 Amp. incluidas las salidas para accesorios) O 240 VAC, 1A Voltaje de servicio del sistema 24 Vcc con transformador/batería de reserva Alimentación de accesorios
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 8
    27 m (14 pies) o más para vehículos. Los detectores de vehículos no son obligatorios, pero son recomendables. Antes de instalar su dispositivo de control de acceso, asegúrese de completar una inspección del lugar y determinar cuál es el mejor dispositivo para las necesidades del lugar. Seguridad Se
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 9
    INSTALACIÓN l Para EVITAR dañar las tuberías de gas, electricidad u otros servicios subterráneos, póngase en contacto con las empresas de servicios ANTES de realizar una excavación de más de 46 cm (18 pulg.) de profundidad. l Use SIEMPRE guantes protectores y protección para la vista al cambiar la
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 10
    INSTALACIÓN Paso 1 Sujete las ménsulas Si este operador es un reemplazo del operador Miracle-One™, use la ménsula de poste existente y la ménsula del portón. Retire el operador Miracle-One™ de las ménsulas y continúe con el siguiente paso. Si su aplicación se empuja para abrir, consulte las
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 11
    a las agujas del reloj. Gire la palanca de liberación 180° en la dirección opuesta a las agujas del reloj. El operador ahora está en modo manual. 2. Coloque el operador en las ménsulas y asegúrese de que el operador esté nivelado y ubicado correctamente en el portón. 3. Retire el operador del port
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 12
    retirar la tarjeta de expansión para una instalación de montaje en pared o columna. 1. Retire los tornillos y abra la cubierta de la caja de control 2. Desconecte el conector de "tarjeta principal" de la tarjeta de expansión. 3. Quite los tornillos y retire la tarjeta de expansión. 4. Seleccione los
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 13
    eléctricos o la tarjeta de expansión que se muestran en las imágenes. Montaje en pared o en columna 1. Abra la caja de control. La puerta de la caja de control puede ser retirada abriéndola a 90°. Levante la puerta desde las bisagras y colóquela a un costado hasta completar la instalación. 2. Retire
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 14
    de acuerdo con las etiquetas de colores del conector (blanco a blanco, rojo a rojo, etc.). 6. Enchufe el conector en la terminal PORTÓN 1 del tablero de control, tal como se muestra. 7. Ajuste la tuerca del conector. Si instala un operador, vaya a la página 18. Si instala dos operadores, vaya a la
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 15
    , uno para cada brazo del operador. Configuración inalámbrica Instalar un segundo brazo de operador y caja de control: Instale un segundo brazo de operador y caja de control siguiendo los pasos de instalación 1 a 7. Para activar la función inalámbrica: 1. Elija un operador que será el operador
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 16
    INSTALACIÓN Configuración cableada Instalar un segundo brazo de operador: Instale un segundo brazo de operador siguiendo los pasos de instalación 1 a 4. Instalar el cable de extensión y la caja de conexiones: Antes de realizar una excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 17
    donde una cerradura magnética, un seguro de solenoide o una cubierta decorativa requieran que un portón se cierre antes que el otro. La caja de control con el interruptor de RETRASO BIPARTE en posición ENCENDIDO causará un retraso desde el límite de cierre durante la apertura y será el primero en
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 18
    con los operadores LiftMaster para cumplir los requisitos UL 325. Consulte la sección Accesorios. l Pruebe TODOS los dispositivos de protección contra atrapamiento después de completar la instalación del operador. Para ver las instrucciones de las pruebas, consulte el manual proporcionado con su
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 19
    dispositivo específico y cómo funcionará el mismo. Consulte el manual del dispositivo de protección contra atrapamiento específico para obtener más adicionales se pueden conectar al tablero de expansión. Tablero de control FOTOSENSOR DE CIERRE/INTERRUPTOR (2 Terminales) La entrada FOTOSENSOR DE
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 20
    351 m (1150 pi) Cable calibre 12 564 m (1850 pi) Cable calibre 10 899 m (2950 pi) NOTA: SOLO se usan conductores de cobre. Caja de control estándar 1. Desconecte la alimentación de CA del interruptor automático de la fuente de alimentación principal. 2. Conecte los cables de alimentación de CA
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 21
    el cable negro del conector J15 marcado BATT (-) a la terminal negativa (-) de la batería. 13. Enchufe el conector J15 en el tablero de control. El tablero de control se encenderá. NOTA: Es posible que vea una chispa pequeña al enchufar el conector J15 en el tablero. 14. Encienda la alimentación de
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 22
    fuerza y límite de desplazamiento sean sencillos. Los ajustes le permiten programar el punto de parada del portón en su posición abierta y cerrada. Los controles electrónicos detectan la fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar el portón. La fuerza se ajusta de manera automática cuando usted
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 23
    de configuración de límite de manera automática. * SOLO para Portones dobles: Cuando los límites se configuren primero en el portón secundario, la tarjeta de control no saldrá del modo de configuración de límite hasta que se configuren los límites en el portón primario. 23
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 24
    iniciales, se usará el DISCO DE FUERZA DE REVERSA en la tarjeta de control para ajustar la fuerza en los casos en que el viento o los cambios hacer contacto con el objeto, reduzca la configuración de la fuerza girando el control de fuerza ligeramente en dirección opuesta a las agujas del reloj. El
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 25
    operador expirará después de 30 segundos. 2. El presione el botón ABRIR, CERRAR o DETENER, según la función que desee. 3. Presione el botón del control remoto que desea programar. Si la programación es exitosa, el operador automáticamente saldrá del modo aprendizaje (el operador emitirá una señal
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 26
    (no incluido) Para programar el operador al Internet Gateway LiftMaster: Use el botón aprendizaje en el tablero de control del operador 1. Conecte el cable ethernet al Internet Gateway LiftMaster y al router. 2. Conecte el Internet Gateway LiftMaster a la alimentación. 3. Cree una cuenta en línea en
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 27
    en posición APAGADO. Cierre normal del portón (temporizador o control). Normalmente en posición APAGADO. Cierre normal del portón (temporizador o control). Normalmente en posición APAGADO. Cierre normal del portón (temporizador o control). En posición ENCENDIDO, de manera que el portón se
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 28
    , el portón permanecerá abierto hasta que el operador reciba otro comando de un control. Gire el disco del TEMPORIZADOR DE CIERRE hasta la configuración deseada. El alcance es un tipo de operador tal como LA500UL. La versión de firmware se mostrará después del tipo de operador, por ejemplo "1.2". 28
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 29
    dirección opuesta a las agujas del reloj. El operador está ahora en modo manual y el portón puede abrirse y cerrarse manualmente. El relé de bloqueo se El botón de reinicio está ubicado en el lado de la caja de control y cumple varias funciones: l Presione el botón de reinicio para detener un
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 30
    án las funciones normales. La alarma del operador sonará 3 veces si se ejecuta un comando con batería baja. Control remoto Funcionalidad del Control de un solo botón (SBC) Una vez que el control remoto se ha programado, el operador funcionará de la siguiente manera: Cuando el portón está en posici
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 31
    (QPTZ), tipo CL2, CL2P, CL2R o CL2X u otro cable con clasificaciones eléctricas, mecánicas y de inflamabilidad equivalentes o mejores. Dispositivos de control externo SALIDA (2 Terminales) Esta entrada es un comando de apertura suave (el interruptor retenido no anula los dispositivos de seguridad
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 32
    antes de la activación del motor y durante el funcionamiento del motor. El relé está apagado cuando el motor está apagado. Cableados varios Control de un solo botón (SBC) (2 terminales) Secuencia de comandos del portón - Abrir, Detener, Cerrar, Detener... Apertura suave (el interruptor retenido no
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 33
    de 2. Interruptor AC FAIL (Falla de CA): expansión: OPEN: La pérdida de energía de CA determinará que el alimentación de CA/CC al tablero de control permanezca abierto hasta que la energía de el 11. Entrada de borde inalámbrico: vehículo sale de la entrada, el portón termina de cerrarse.
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 34
    ciclos* ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Los DELs 1, 2 y 3 parpadearán la cantidad de ciclos (la cantidad de ciclos se almacena en el tablero de control). Ver a continuación. No usado. * Recuento de ciclos Primero, observe las posiciones de los interruptores de Relé Aux. Para determinar la cantidad
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 35
    externos ni restablece la condición de alarma) 4 Entrada de apertura (y común) Comando de apertura: abre un portón cerrado. (Estación de control de 3 botones, Apertura suave (el interruptor retenido no anula los dispositivos de seguridad externos ni restablece la 4 terminales en total) condici
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 36
    de MUERTE. volver a poner el operador en servicio. l Use la liberación manual ÚNICAMENTE si el portón NO está en l Desconecte la alimentación eléctrica los niños usen ni jueguen con los controles del profesional de LiftMaster. portón. Mantenga el control remoto alejado de los niños. l Active
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 37
    tipo y capacidad. de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Código de diagnóstico NOTA: Al desconectar la alimentación (ca/cc) al tablero de control es recomendable desenchufar el conector J15. Ver los códigos Los códigos se muestran en la pantalla de diagnóstico. El operador mostrará el
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 38
    51 52 53 54 60 61 62 63 Significado El tablero de control principal tiene una falla interna. Transmisión lineal desacoplada (Brazo 1) Transmisi ausencia de bucle (CORTOCIRCUITO o ABIERTO - solo Detector de bucle enchufable LiftMaster). Inspeccione el cableado del bucle a lo largo de la conexión.
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 39
    una obstrucción, no hay que tomar medidas. Si NO hubiera una obstrucción, revise la alineación, las entradas y el cableado en el tablero de control principal SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar medidas. Si NO hubiera una obstrucción, revise la alineación, las entradas y el cableado en
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 40
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL del tablero de control DELs DE ESTADO ENTRADA DE APAGADO ALIMENTACIÓN ENCENDIDO DESCONECTADA Cargador de CA o alimentación solar disponible CARGA DE BATERÍA APAGADO ENCENDIDO No carga Carga de batería
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 41
    contra atrapamiento activado f. Detector de bucle de vehículo o sonda de vehículo activados a. Verifique que el LED XMITTER se encienda cuando el control inalámbrico esté activado b. El botón de parada está activado c. El botón de reinicio está trabado d. Recepción de radio deficiente El portón se
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 42
    . En un sistema de portón doble, el portón incorrecto se abre o se cierra primero. La alarma suena durante el funcionamiento. CAUSAS POSIBLES a. Control de apertura activado b. Detector de bucle de vehículo activado c. Entrada de apertura para el Departamento de Bomberos activada d. Temporizador de
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 43
    la alimentación desde las terminales de alimentación de accesorios del tablero de control). Si los cables N.A. y COM del seguro en cortocircuito no activan de los accesorios usando accesorios de bajo consumo de energía de LiftMaster c. Reemplace las baterías d. Reubique los paneles solares lejos de
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 44
    Tipos de instalación APÉNDICE Paso 1 Sujete las ménsulas Si su aplicación se empuja para abrir, consulte las ilustraciones para conocer las dimensiones correctas para el paso 1. 44
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 45
    Dos baterías de 33 AH (Modelo A12330SGLPK) l Arnés de batería solar (Modelo K94-37236) l Bandeja de batería (Modelo K10-36183) l Caja de control estándar para aplicaciones solares (Modelo LA500CONTUL) l Dos paneles solares de 10 W en serie como mínimo (Modelo SP10W12V). l Seis paneles solares de 10
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 46
    de corriente típico del sistema de batería en estado pasivo (mA) Voltaje del sistema Tarjeta principal sin radios programadas Uno o más controles remotos LiftMaster® programados 24 V 2.7 mA +1 mA Dispositivo myQ® o portón doble inalámbrico programado +2.4 mA Tablero de expansión +11.1 mA Por
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 47
    APÉNDICE Posición La ubicación de los paneles es fundamental para el éxito de la instalación. En general, los paneles deben instalarse usando la ménsula angular provista, orientándolos hacia el sur. Los paneles solares deben instalarse en un área libre de obstrucciones y de sombras de edificios y á
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 48
    APÉNDICE Conecte las baterías Las aplicaciones de panel solar requieren el juego de arnés solar modelo K94-37236, consulte la sección Accesorios. Realice el cableado de los paneles solares 48
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 49
    CONFIGURAR APERTURA y CONFIGURAR CIERRE simultáneamente para entrar al modo de configuración de límites. 2. Mantenga presionado el botón de APERTURA en el control remoto hasta que el portón alcance la posición de apertura deseada. El portón puede abrirse o cerrarse paso a paso usando los botones de
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 50
    Sistema de manejo de acceso secuencial (SAMS) son relés programables que se usan para determinar el orden en el que operan más de un dispositivo de control en una apertura. Por ejemplo, en los casos donde se usa un portón pivotante y un portón con barrera, el portón pivotante se puede configurar
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 51
    ESTÁNDAR ELEMENTO NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN 1 K74-39307-1 Solo caja de control de plástico estándar 2 K76-36296-1 Salida 3 K75-36635 Ménsula del tablero de control 4 K1D8388-1CC Tablero de control 5 K1D8387-1CC Tablero de expansión 6 K94-36411 Alarma piezoeléctrica 7 K94-36408
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 52
    DIAGRAMA DE CABLEADO Caja de control estándar Para proteger contra incendios y electrocución: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Para una
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 53
    DIAGRAMA DE CABLEADO Caja de control de metal grande Para proteger contra incendios y electrocución: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Para
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 54
    m [4 pi], 1.52 m [5 pi], 1.83 m [6pi]) Modelo L504AL, L505AL, L506AL Herramienta de corte de bordes Modelo ETOOL Controles remotos LiftMaster ofrece varios controles remotos LiftMaster para satisfacer sus necesidades de aplicación. De un botón hasta 4 botones, para visera o llavero. Los siguientes
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 55
    de advertencia Modelo 40-39235 Detector de bucle Detectores de bucle de bajo consumo montados y conectados por separado en la caja de control. Accesorio de bajo consumo LiftMaster. Modelo LD7LP Sonda de detección de vehículos La sonda de detección de vehículos se entierra en el suelo y puede
  • LiftMaster LA500UL | Installation Manual - Spanish - Page 56
    2 años LiftMaster (el "Vendedor") garantiza al primer comprador de este producto, para la estructura en la que se instale originalmente este producto, que este mismo está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra [y que el LA500UL est
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

LA500PKGUL
Paquete de brazo individual
LA500DC
Brazo actuador primario de 24 VCC para
aplicaciones de portón pivotante individual
LA500DCS
Brazo actuador secundario de 24 VCC para
aplicaciones de portón pivotante doble
OPERADOR DE PORTÓN PIVOTANTE VEHICULAR
DE PARA USO COMERCIAL LIVIANO
Modelo
LA500UL
INSTALACIÓN MANUAL
SOLAMENTE UN TÉCNICO CAPACITADO EN
SISTEMAS DE PUERTAS DEBE INSTALAR Y
REPARAR ESTE PRODUCTO.
Este modelo es para usar SOLO en portones de
tránsito vehicular. No está diseñado para usarse
en puertas de tránsito de peatones.
Este modelo está diseñado para usarse en
aplicaciones de portones deslizantes vehiculares
Clase I, II, III y IV.
Visite LiftMaster.com para localizar a un
distribuidor que realice instalaciones
profesionales en su área.
Este operador de portón es compatible con
accesorios myQ
®
y Security+ 2.0
®
.
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
LA500PKGULTECH
Acceda a las guías de instalación y soporte técnico o
registre este producto
Envíela
por mensaje de
texto al 71403.
Tome una fotografía
del
icono de la cámara que
incluya los puntos (
).
1.
2.