Logitech Wireless Music System Installation Instructions

Logitech Wireless Music System Manual

Logitech Wireless Music System manual content summary:

  • Logitech Wireless Music System | Installation Instructions - Page 1
    Logitech® Wireless Music System for PC Système de musique sans fil pour PC D E A C F B 1 Connect the USB Music Transmitter to your PC 1. Plug the USB Music Transmitter into a USB port on your PC. 2. For extended range, use the included desktop stand. Note: For best performance, plug the
  • Logitech Wireless Music System | Installation Instructions - Page 2
    music is still coming out of my PC speakers. 1. Make sure to start your media player after plugging the Transmitter into your PC. 2. If you are using the Logitech® Music accordance with the manufacturer's instructions. • Do not push all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
  • 1
  • 2

Controlling your Music
You can adjust the volume level – or mute the sound –
using buttons on the Music Receiver or on the remote
control.
If you are using a media player that supports multimedia
keyboard commands (most media players do), then you can
also control your music selection from your listening room.
Use the buttons on the Music Receiver or on the remote
control to change tracks, play, pause, and stop your music.
Commandes pour la musique
Vous pouvez régler le niveau de volume ou mettre la
sourdine à l’aide des boutons placés sur le récepteur ou la
télécommande à distance.
Si vous utilisez un lecteur multimédia qui prend en charge
les commandes des claviers multimédia (comme la plupart
le propose aujourd’hui), vous pouvez également contrôler
votre sélection musicale depuis la pièce où vous écoutez
votre musique. Utilisez les boutons du récepteur de
musique ou de la télécommande pour changer de piste,
lire, faire une pause ou arrêter la musique.
Controles de música
Puede ajustar el volumen, o silenciar el sonido, mediante los
botones del receptor de música o del mando a distancia.
Si su reproductor de medios es uno de los muchos que
admiten comandos de teclado, también podrá controlar la
selección de música desde donde se encuentre. Los
botones del receptor o los del mando a distancia permiten
cambiar de pista, reproducir y detener la música.
If you use your Wireless Music System without installing the software, all of
your computer’s sound will be redirected to the speakers that are connected
to the Music Receiver. (This includes both your media player music as well as
standard Windows
®
sound effects). If you want your PC’s sound to come out
of your computer speakers again, simply unplug the Transmitter from
your PC.
If you want more precise control over where your PC’s sound is played back,
install the included Logitech
®
Music Anywhere
software CD. The software
will allow you to set your default Windows
®
sounds to play on your computer
speakers while sending just the music from your media player out to your
Music Receiver. (Note that only certain media players support this feature.) See
the help topic titled “How to keep Windows
®
sounds on your PC speakers” in the
software’s help system for more details.
Expand Your System!
Your Wireless Music System isn’t limited to just one room. Because the USB music transmitter can pair with up to
16 music receivers, you can enjoy your PC’s music in every room where you have speakers. The Logitech
®
Music
Anywhere
software makes it easy to select which room your music should play in.
Additional receivers are available for purchase online at www.logitech.com
Etendez votre système!
Votre système musical sans fil ne se limite pas à une seule pièce! L’émetteur de musique USB peut être couplé à
16 récepteurs musicaux: vous pouvez donc apprécier votre musique dans toutes les pièces où vous avez installé
des haut-parleurs. Le logiciel Logitech
®
Music Anywhere
facilite la sélection des pièces où la musique doit être
jouée.
Vous pouvez acheter des récepteurs supplémentaires en ligne à www.logitech.com
Ampliación del sistema
Este sistema de música inalámbrico traspasa los límites de la habitación donde se encuentra: el receptor de
música USB puede emparejarse simultáneamente con 16 receptores de música, con lo que la música del PC
puede llegar a cada una de las habitaciones en las que tenga altavoces. El software Logitech
®
Music Anywhere
facilita la selección de lugar en que quiere escuchar la música.
Si necesita más receptores, puede adquirirlos a través de www.logitech.com
Connect the USB Music Transmitter to your PC
1. Plug the USB Music Transmitter into a USB port on your PC.
2. For extended range, use the included desktop stand.
Note:
For best performance, plug the Transmitter (or the desktop stand) directly into a USB port on your PC –
avoid using a USB hub. When using a desktop PC, plug the transmitter (or stand) into a USB port on the
back
of
your PC – avoid using a front USB port.
Connectez l’émetteur de musique USB à
votre ordinateur
1. Connectez l’émetteur de musique USB à l’un des ports USB de votre ordinateur.
2. Pour une portée plus étendue, utilisez le support de bureau fourni.
Remarque:
pour des performances optimales, connectez l'émetteur (ou le support de bureau) directement à
un port USB sur votre ordinateur. Evitez d'utiliser un hub USB. Si vous utilisez un ordinateur de bureau, connectez
l'émetteur (ou le support de bureau) à un port USB à
l'arrière
de votre PC. Evitez d'utiliser un port USB situé à l'avant.
Conecte el transmisor de música USB al PC
1. Conecte el transmisor de música USB a un puerto USB del ordenador.
2. Para ampliar el radio de acción, utilice la base de sobremesa incluida.
Nota:
para un rendimiento óptimo, conecte el transmisor (o la base de sobremesa) directamente al puerto
USB del PC. No utilice un concentrador USB. Con ordenadores de sobremesa, conecte el transmisor (o la base)
a un puerto USB en la parte
posterior
del PC. No use un puerto USB en la parte frontal.
A USB Music Transmitter
B Desktop stand for USB
Music Transmitter
C Music Receiver for stereo
systems
D Power adapter (for Music
Receiver)
E Remote control
F RCA interconnect cables
1 Connect button
2 Indicator LED
3 Volume controls
4 Track controls
5 Mute
Product Overview
A Emetteur de musique USB
B Support de bureau pour
émetteur de musique USB
C Récepteur de musique
pour système stéréo
D Adaptateur secteur (pour
récepteur de musique)
E Boîtier de télécommande
F Câbles de connexion RCA
1 Bouton de connexion
2 Témoin lumineux
3 Commande de volume
4 Commande de sélection
musicale
5 Sourdine
Présentation du produit
A Transmisor de música USB
B Base de sobremesa para
transmisor de música USB
C Receptor de música para
sistemas estéreo
D Adaptador de
alimentación (para
receptor de música)
E Mando a distancia
F Cables de interconexión
RCA
1 Botón Connect
2 Diodo
3 Controles de volumen
4 Controles de pista
5 Silencio
Componentes
Wireless Music System
for PC
Système de musique sans fil
pour PC
A
B
E
C
D
Press Play and Listen!
1. On your PC, open a playlist in your favorite media player and press play.
2. Go find your speakers and enjoy the music.
Lancez votre musique et écoutez!
1. Sur l’ordinateur, ouvrez une sélection musicale dans votre lecteur multimédia
préféré et appuyez sur Lecture.
2. Détendez-vous en musique.
¡Pulse el botón y escuche!
1. Acceda a una lista de reproducción de su reproductor de medios favorito en el PC y
pulse el botón de reproducción.
2. Disfrute de la música.
Connect the Music Receiver to your speaker system
Connectez le récepteur de musique à vos haut-parleurs
Conecte el receptor de música al sistema de altavoces
1
2
For powered multimedia speakers
1. Plug the 3.5mm input jack from the
speakers into the Music Receiver.
2. Plug the power adapter into the Music
Receiver.
Pour les haut-parleurs multimédia
sous tension
1. Branchez la prise de 3,5 mm des
haut-parleurs dans le récepteur de
musique.
2. Branchez l’adaptateur secteur dans le
récepteur de musique.
Para altavoces multimedia
amplificados
1. Conecte al receptor de música al conector
de entrada de 3,5 mm de los altavoces.
2. Conecte el adaptador de alimentación al
receptor de música.
1
3
Product Specifications
Logitech
®
Music Anywhere
Wireless Specifications.
• Range: up to 330 feet
• Frequency: 2.4 GHz
• Protocol: Bluetooth v1.2 Class I using A2DP
• Transmission format: Digital
Track controls are supported with the following media players:
• Windows
®
Media
Player 9 (and higher)
• Musicmatch
®
9.0 (and higher)
• iTunes
®
4 (and higher)
• RealPlayer
®
10 (and higher)
• WinAmp 5 (and higher)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques sans fil Logitech
®
Music Anywhere™
• Portée: jusqu’à 100 mètres
• Fréquence: 2,4 GHz
• Protocole: Bluetooth v1.2, Classe I avec A2DP
• Mode de transmission: numérique
Contrôle des pistes pris en charge avec les lecteurs multimédia suivant:
• Windows
®
Media
Player 9 (et versions ultérieures)
• Musicmatch
®
9.0 (et versions ultérieures)
• iTunes
®
4 (et versions ultérieures)
• RealPlayer
®
10 (et versions ultérieures)
• WinAmp 5 (et versions ultérieures)
Especificaciones del producto
Especificaciones inalámbricas de Logitech
®
Music Anywhere
• Radio de acción: hasta 100 metros
• Frecuencia: 2,4 GHz
• Protocolo: Bluetooth 1.2, Clase I, con A2DP
• Formato de transmisión: digital
Control de pistas compatible con los siguientes reproductores de medios:
• Reproductor de Windows
®
Media
9 (y posterior)
• Musicmatch
®
9.0 (y posterior)
• iTunes
®
4 (y posterior)
• RealPlayer
®
10 (y posterior)
• WinAmp 5 (y posterior)
2
5
4
1
2
3
1
2
Logiciel Logitech
®
Music Anywhere
Si vous utilisez votre système musical sans fil sans installer le logiciel, tous les effets sonores de votre ordinateur
seront redirigés vers les haut-parleurs connectés au récepteur de musique. (Ceci est valable aussi bien pour les
sons de votre lecteur multimédia que pour les effets sonores ordinaires de Windows
®
.) Si vous souhaitez que les
sons de votre ordinateur ne soient redirigés que vers les haut-parleurs de l’ordinateur, il suffit de débrancher
l’émetteur de musique USB de l’ordinateur.
Si vous souhaitez un contrôle plus précis sur les sons de votre ordinateur, installez le logiciel Logitech
®
Music
Anywhere
à partir du CD ci-joint. Ce logiciel vous permet de définir les sons Windows
®
par défaut à lire via les
haut-parleurs de l’ordinateur et de n’envoyer que la musique dans le récepteur de musique via le lecteur
multimédia. (Certains lecteurs multimédia ne prennent pas cette fonction en charge.) Reportez-vous à la
rubrique d’aide Comment envoyer les effets sonores Windows
®
vers les haut-parleurs de l’ordinateur dans le
système d’aide du logiciel pour plus d’informations.
Software Logitech
®
Music Anywhere
Si utiliza el sistema de música inalámbrico sin haber instalado el software, todos los sonidos del ordenador se
redirigirán a los altavoces conectados al receptor de música. Esto incluye tanto la música procedente del
reproductor de medios como los efectos de sonido estándar de Windows
®
. Para recibir sonido del PC a través de
los altavoces del mismo, sólo tiene que desconectar el transmisor del PC.
Podrá controlar con más precisión la reproducción de sonido del PC si instala el software Logitech
®
Music
Anywhere
incluido. Este software permite configurar Windows
®
para que reproduzca los sonidos estándar en los
altavoces del ordenador mientras la música se envía desde el reproductor de medios al receptor de música.
Téngase en cuenta que esta función no está disponible con todos los reproductores. Para más información,
consulte la sección sobre reproducción de sonidos de Windows
®
en los altavoces del PC, en el sistema de ayuda
del software.
Logitech
®
Music Anywhere
Software
Product Operation
LED STATES:
Not Connected
Attempting to Connect
Muted
Solid Blue
Link Connected
Solid Red
Blinking Red
Blinking Blue
Fonctionnement
ETATS DU TÉMOIN LED:
Liaison connectée
Tentative de connexion
Muet
Bleu, en continu
Liaison connectée
Rouge, en continu
Rouge clignotant
Clignotement bleu
Funcionamiento del producto
ESTADO DE DIODO:
No conectado
Intentando conexión
Silenciado
Azul permanente
Conectado
Rojo permanente
Destellos rojos
Destellos azules
F
1. Plug one end of the RCA cables into the Music
Receiver.
2. Plug the other end into an ‘aux input’ or
‘line-in’ jack on your home stereo.
3. Plug the power adapter into the Music
Receiver.
1. Branchez l’une des extrémités du câble RCA sur
le récepteur de musique.
2. Branchez l’autre extrémité dans la prise Aux ou
Entrée de ligne de votre système stéréo.
3. Branchez l’adaptateur secteur dans le
récepteur de musique.
Para sistemas estéreo / sistemas de
cine en casa
1. Conecte un extremo de cada uno de los cables
RCA al receptor de música.
2. Conecte el otro extremo a una entrada auxiliar
o una toma de entrada de línea del sistema
estéreo.
3. Conecte el adaptador de alimentación al
receptor de música.
For home stereo / home theater systems
Pour les systèmes stéréo / home cinéma
1
3
2
OR/OU
Logitech
®
OR/OU