Memorex MVD2050 Manual - Page 3

Reproductor de DVD, Guía del Usuario, MVD2050

Page 3 highlights

SISTEMA DE MENÚ PARA ACCEDER LOS MENÚS PRINCIPALES: El menú de configuración le permite personalizar el reproductor de DVD seleccionando varias preferencias de idioma, configurar un nivel de control parental, activar y desactivar los subtítulos y el protector de pantalla, ajustar el tipo de pantalla del televisor y más. A continuación, encuentre el menú, y luego encuentre la página correspondiente que describe las funciones de la opción de menú seleccionada. Entre al MENÚ DE CONFIGURACIÓN presionando el botón de CONFIGURACIÓN. Use los botones de Navegación para navegar por los menús o pantallas y presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR ® para seleccionar la opción resaltada. Para salir del menú de configuración, presione el botón de CONFIGURACIÓN. AJUSTE GENERAL PANTALLA DEL TELEVISOR: Usted puede elegir una pantalla que afecte la manera en que aparece el contenido de un disco en la pantalla del televisor. Normal/PS (4:3 estándar): reproduce una imagen de 4:3 con cierta distorsión. Normal/LB (4:3 Letterbox): brinda la mejor reproducción de imágenes grabadas en este formato (es decir, con bandas horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla) Wide (pantalla ancha de 16:9): reproduce completamente las películas en formato 16:9, en una pantalla de 16:9. Dolby TVG MARCA DE ÁNGULO: Seleccione ON [activar] para activar las marcas de ángulo y OFF [desactivar] para desactivarlas. Las marcas de ángulo no se encuentran disponibles en todos los discos DVD. - - General Setup Page - - TV Display PS Angle Mark ON OSD Lang ENG Screen Saver ON HDMI Setup HDMI Audio PCM Normal/PS Normal/LB Wide IDIOMA DE MENÚ EN PANTALLA: Seleccione el idioma deseado para el menú en pantalla para ver el texto. El DVD debe incluir el idioma para que se pueda ver. Set TV Display Mode PROTECTOR DE PANTALLA: Cuando activa esta opción, el protector de pantalla se activa cuando detiene la unidad o pone la imagen en pausa durante un minuto aproximadamente. Cuando esta opción está desactivada, el protector de pantalla no se activará. CONFIGURACIÓN DE HDMI: Seleccione la resolución de la señal para que corresponda con la de su televisor (480i, 480p, 720p (60Hz), 1080i (60Hz) ó 1080p (60Hz). Consulte el manual del propietario de su televisor en cuanto a la resolución. También puede cambiar la configuración presionando el botón HDMI/PS. Nota: Si la pantalla del televisor está en blanco, presione repetidamente el botón de HDMI/PS hasta que aparezca nuevamente la imagen en la pantalla. AUDIO DE HDMI: Seleccione el formato de audio deseado: SPDIF: No hay salida de señal para el puerto de salida coaxial. PCM: Seleccione para oír la salida digital en formato PCM. AJUSTE DE BOCINA DOWNMIX: LT/RT:Seleccione para oír el sonido en modo de mezcla reductora (downmix) teatral. STEREO: Seleccione para oír el sonido en modo de mezcla reductora (downmix) Estéreo. TV GUARDIAN (CONTINÚA) describió anteriormente. 2. Seleccione DESACTIVAR, TOLERANTE, MODERADO, ESTRICTO usando los botones de Navegación (π,†). NOTA Si selecciona DESACTIVAR, no podrá seleccionar o activar las configuraciones de HELL/DAMN, RELIGIOSO, SEXUAL, MODO CC. 3. Mientras está en el menú principal de TVGUARDIAN, seleccione HELL/DAMN, RELIGIOSO, SEXUAL usando los botones de Navegación (π,†). Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR ® para seleccionar Flt (filtro) o DESACTIVAR (seleccione Filtro para activar la función). 4. Mientras está en el menú principal de TVGUARDIAN, seleccione MODO CC usando los botones de Navegación (π,†), luego presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR ® para ingresar al menú de MODO CC. Seleccione DESACTIVAR, ACTIVAR EN SILENCIO o ACTIVAR CONTINUO, según desee, con los botones de Navegación (π,†). Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR ® para confirmar la selección. NOTA: Para salir de la configuración, presione el botón de CONFIGURACIÓN hasta que desaparezca el menú de Configuración de la pantalla. Modo de TVGuardian® Desactivado ...No hay filtrado Tolerante Sólo filtra el lenguaje obsceno más insultante. Moderado Aumenta el estándar de filtrado de lenguaje Estricto Filtra todo el lenguaje insultante común Filtrado de subgrupo de palabras Además de los modos principales de TVGuardian® indicados anteriormente, usted puede activar o desactivar ciertos subgrupos de palabras de acuerdo a sus preferencias. Damn y Hell Filtra variaciones de "Damn" y "Hell" Religioso Filtra referencias a deidades. (Para ver programas religiosos, desactive este subgrupo de palabras.) Sexual Filtra lenguaje sexualmente explícito Modo CC Activar silencio (predeterminado Se muestras los subtítulos cuando ...se filtra el lenguaje insultante Activar continuo Los subtítulos se muestran continuamente Desactivado Los subtítulos nunca se muestran Canal CC Para usar la función de subtitulaje de TVG® mientras ve una película en DVD, su televisor debe ser capaz de exhibir subtítulos. Asegúrese de que el canal CC del televisor esté en "CC1" ó "CC2" (subtítulos en canal 1 ó 2), y que el canal CC en su reproductor de DVD esté en "CC1" ó "CC2", respectivamente (CC2 es la configuración predeterminada). AYUDA DE CONFIGURACIÓN Seleccione esta opción y presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR para entrar al Menú de ayuda de la configuración de TVG para encontrar más información sobre la selección de canal de TV y la dirección del sitio web de TVG. Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR para salir de esta opción. CONFIGURACIÓN DE DOLBY DIGITAL DINÁMICO: Use el deslizador para establecer el alcance dinámico. Póngalo en OFF para desactivar el alcance dinámico. Dolby - - Speaker Setup Page - Downmix TVG LT/RT Stereo AJUSTE DE PREFERENCIAS AUDIO: Seleccione el idioma en que escuchará el DVD (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS). El DVD debe estar grabado en el idioma seleccionado, de lo contrario, se escuchará el idioma predeterminado del DVD. SUBTÍTULO: Seleccione el idioma en que estarán los subtítulos en pantalla (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS, NINGUNO). El DVD debe estar grabado en el idioma seleccionado, de lo contrario se verá el idioma predeterminado del DVD. Set Downmix Mode Dolby - - Dolby Setup Page - Dynamic Dynamic Range Compression TVG FULL 3/4 1/2 1/4 OFF MENÚ DEL DISCO: Seleccione el idioma en que estará el MENÚ DEL DISCO (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS). El MENÚ DEL DISCO del DVD debe estar grabado en el idioma seleccionado, de lo contrario verá el idioma predeterminado del DVD. CONTRASEÑA: Seleccione esta opción para cambiar la contraseña. - - Preference Page - - Audio Subtitle Disc Menu Password Default Dolby ENG ENG ENG TVG English French Spanish German Japanese Ingrese la contraseña vieja (la contraseña predeterminada es 1234), luego ingrese la nueva contraseña. Confirme la nueva contraseña Preferred Audio Language usando los botones de Número, luego presione nuevamente el botón de ENTRAR/REPRODUCIR. La nueva contraseña deseada quedará configurada; asegúrese de anotarla para futura referencia. Seleccione esta opción para cambiar la contraseña de TVG®. Usted debe conocer la contraseña vieja para poder cambiarla. Si olvidó la contraseña, llame a servicio al cliente al número indicado en la garantía. PREDETERMINADO: Seleccione esta opción para restablecer todas las preferencias (excepto la CONTRASEÑA) a la configuración original de fábrica. Eso es útil para restablecer el sistema NTSC. TV GUARDIAN Este menú está protegido mediante una contraseña (la contraseña predeterminada es 1234). Puede cambiar la contraseña en el menú de Preferencias. TVGuardian (TVG) filtra el lenguaje ofensivo monitoreando la información en los subtítulos (CC) que contiene el DVD. Cuando TVG® detecta palabras o frases ofensivas, silencia el audio y muestra frases más apropiadas sin lenguaje profano. También brinda diversos niveles de filtrado y es fácil de ajustar con menús sencillos en pantalla. ESPECIFICACIONES Requisitos de energía 120VCA, 60Hz Consumo de energía...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Reproductor de DVD
Guía del Usuario
MVD2050
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
El símbolo de la flecha con forma de rayo adentro de un triángulo está hecho para alertar al usuario
de la presencia de cables sin aislar de “voltaje peligroso” en el interior del gabinete, el cual puede
ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario de
la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento en el manual
que acompaña al aparato.
El símbolo para la clase II
(Aislante doble)
PRECAUCIÓN:
ESTE REPRODUCTOR DIGITAL DE DISCOS DE
VIDEO EMPLEA UN SISTEMA LÁSER.
PARA ASEGURAR EL USO ADECUADO DE ESTE
PRODUCTO,
LEA
ESTE
MANUAL
DEL
PROPIETARIO
DETENIDAMENTE
Y
CONSÉRVELO PARA FUTURA REFERENCIA. SI
LA
UNIDAD
REQUIERE
MANTENIMIENTO,
COMUNÍQUESE CON UN CENTRO AUTORIZADO
DE SERVICIO: VEA LOS PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO. EL USO DE UN CONTROL, AJUSTE O
PROCEDIMIENTO
DIFERENTE
A
LO
AQUÍ
ESPECIFICADO PUEDE RESULTAR EN UNA
EXPOSICIÓN DAÑINA A LA RADIACIÓN.
PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTAAL RAYO
LÁSER, NO INTENTE ABRIR LA
CAJA. LA
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE PUEDE ESTAR
PRESENTE AL ABRIR LA CAJA. NO SE QUEDE
MIRANDO AL RAYO.
NOTIFICACIÓN DE LA FCC:
Este equipo fue probado y se encontró que cumple con las
limitantes para aparatos digitales de Clase B, de
conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estas limitantes están diseñadas para ofrecer una
protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
conforme a las instrucciones, puede generar interferencia
dañina con las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia
en una instalación particular. Si este equipo llegara a
causar interferencia dañina con la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, le pedimos que intente corregir la
interferencia con las siguientes medidas:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un contacto eléctrico que esté en
un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Pida ayuda consultando al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio o televisión.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden
anular la autoridad del usuario para operar este aparato.
PRECAUCIÓN DE FCC:
Para garantizar el cumplimiento continuo, siga las
instrucciones de instalación anexas y use sólo cables
protegidos cuando se conecta a otros dispositivos.
Además, cualquier cambio o modificación, que no haya
sido expresamente aprobado por la parte responsable del
cumplimiento, puede anular la autoridad del usuario de
operar el equipo.
ADVERTENCIA:
PARA
REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, Y
LA
INTERFERENCIA MOLESTA, USE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PROTECTORES DE VOLTAJE:
Se recomienda usar
un protector de voltaje para la conexión a corriente
eléctrica. Los rayos y picos en la energía eléctrica NO
ESTÁN cubiertos por la garantía para este producto.
ADVERTENCIA SOBRE EL LÁSER:
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal
calificado de servicios debe dar mantenimiento
a este aparato debido al posible daño a los ojos.
ATTENTION:
POUR
ÉVITER
LES
CHOC
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE
DE
LA
FICHE
DANS
LA
BORNE
CORRESPONDANTE
DE
LA
PRISES
ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con la doble D son marcas
de Dolby Laboratories.
Este aparato digital de Clase B cumple con la
norma ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Antes de usar este aparato asegúrese de leer bien todos los
puntos de este manual de operaciones.
Una vez leído,
consérvelo a la mano para usarlo como referencia en el
futuro.
Tenga especial cuidado al seguir las advertencias
indicadas en la unidad, así como las que aparecen en el
manual de instrucciones.
1.
Lea el instructivo.
Usted deberá leer todo el instructivo de seguridad y
funcionamiento antes de operar su equipo.
2.
Conserve el instructivo
Conserve el instructivo para futura referencia.
3.
Siga las medidas de seguridad
Las medidas de seguridad y funcionamiento deberán
seguirse al pie de la letra.
4.
Siga las instrucciones
Siga todas las instrucciones sobre el funcionamiento de la
unidad.
5.
Limpieza
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Nunca use
líquidos de limpieza químicos, ni aerosoles.
Use un paño
seco y suave.
6.
Auxiliares
Nunca use ningún aparato auxiliar que no haya sido
recomendado por el fabricante.
7.
Evite lugares cerca del agua o muy húmedos.
Nunca use su unidad cerca del agua.
Por ejemplo, cerca de
una bañera o lavamanos, lavadero de cocina o lavandería,
en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares
similares.
8.
Accesorios
Coloque la unidad en una mesa, soporte o repisa estables,
donde no hay vibración. Cuando coloque la unidad en un
carro o estante, asegúrese de seguir las recomendaciones
indicadas en este manual.
8A.
La combinación de aparato y carro deberá ser movida con
cuidado.
Las paradas bruscas, fuerza excesiva y las
superficies irregulares podrán hacer que el
aparato y el carro se vuelquen.
9.
No permita la entrada de objetos o
líquidos dentro de la unidad
Nunca introduzca un objeto metálico en la
unidad, ni ponga nada que contenga
líquidos cerca de ella. La unidad no
deberá ser instalada en un mueble
empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde
la presencia de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas
de ventilación.
10.
Suministro de energía
Esta unidad solo deberá operarse con la electricidad que
aparece en la etiqueta.
Si no está seguro del tipo de energía
que hay en su casa, consulte a su distribuidor o compañía
de electricidad de su localidad.
Para aquellos productos que
funcionan con baterías, u otras fuentes, consulte el
instructivo de funcionamiento.
11.
Polarización
Esta unidad está equipada con un cable eléctrico polarizado
(el enchufe cuenta con una clavija más ancha que la otra).
Dicho enchufe sólo puede ser insertado en el contacto
eléctrico en una sola dirección.
Eso se hace como medida
de
seguridad.
Si
no
pudiera
insertar
la
clavija
completamente en el contacto eléctrico, vuelva a intentarlo
invirtiendo la clavija.
Si aun así no puede insertar el
enchufe, comuníquese con un electricista para que
reemplace su contacto eléctrico obsoleto.
No modifique las
características de seguridad de la clavija polarizada.
12.
Protección del cable eléctrico
Asegúrese de que el cable nunca se encuentre en el camino
donde pasan las personas, y de no colocar nada sobre él
que lo pueda pinchar o recalentar (como puede suceder con
un calentador, por ejemplo). Nunca agarre el cable con las
manos mojadas, y asegúrese de agarrar el cuerpo del
enchufe (nunca tire del cable), tanto para conectarlo como
para desconectarlo.
13.
Relámpagos
Para proteger su unidad de una tormenta eléctrica, o cuando
no va a ser usada por un período largo de tiempo, es
recomendable que desconecte la unidad de la pared, la
antena o el cable.
Así evitará daños producidos por
descargas eléctricas.
14.
Líneas aéreas de energía eléctrica.
Como medida de precaución, cuando instale una antena
exterior, hágalo lo más lejos posible de las líneas aéreas de
energía eléctrica, ya que la antena podría caer sobre dichas
líneas y causar un cortocircuito.
Asimismo, nunca deberá
tocarlas ya que podría ser fatal.
15.
Sobrecarga
Nunca sobrecargue los enchufes ni extensiones, ya que
podría resultar en un incendio o cortocircuito.
16.
No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la
unidad
Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga
nada que contenga líquidos cerca de ella.
La unidad no deberá ser instalada en un mueble empotrado,
como una repisa para libros, un estante o donde la
presencia de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de
ventilación.
17.
Conexión a tierra de la antena exterior
Si se conecta una antena al receptor, asegúrese de que el
sistema de antena tenga una conexión a tierra a fin de
proveer cierta protección contra sobrecargas de electricidad
y acumulación de estática.
La Sección 810 del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA
No. 70-1984, provee
información sobre: la correcta instalación a tierra del mástil
así como la estructura de apoyo; la conexión a tierra del
cable de plomo a la unidad de descarga de la antena; el
tamaño de los conductores a tierra; la ubicación de la salida
de la antena; la conexión de los electrodos de tierra y los
requisitos para los mismos.
18.
Reparaciones
Nunca intente darle servicio a su unidad usted mismo, ya
que abrir la unidad o quitar la tapa puede exponerlo a
circuitos de voltaje peligrosos.
Lleve su unidad a un Centro
de servicio autorizado.
19.
Repuestos
Cuando tenga necesidad de ordenar piezas, asegúrese de
que su centro de servicio use las piezas especificadas por el
fabricante, o aquéllas que tienen las mismas características
que la pieza original.
El uso de piezas no autorizadas
pueden causar descargas eléctricas u otros peligros.
20.
Chequeo de seguridad
Cada vez que repare su unidad, solicite al técnico que hizo
la reparación que haga un chequeo de seguridad para
determinar si el producto está funcionando correctamente.
21.
Montaje en pared o techo
Este producto deberá montarse en el techo o pared
siguiendo las instrucciones dadas por el fabricante.
22.
Daños que requieren servicio:
Siempre desenchufe su unidad del contacto eléctrico y
solicite el servicio de un técnico calificado cuando se
presenten las siguientes condiciones:
1.
El cable eléctrico o el enchufe están dañados.
2.
Ha derramado líquido dentro de la unidad.
3.
Ha expuesto su equipo a la lluvia o al agua.
4.
Su equipo no funciona correctamente a pesar de seguir las
instrucciones de funcionamiento, como es el ajuste de
controles indicados en el manual de funcionamiento.
El mal
manipuleo de dichos controles puede resultar en un daño
mayor a los mismos.
5.
Ha dejado caer su unidad y el gabinete se ha dañado.
6.
Su equipo muestra señales diferentes en su funcionamiento;
eso es una clara indicación de que su equipo necesita
servicio.
23.
Calor
Esta unidad no deberá nunca colocarse cerca a artefactos
tales como radiadores, estufas, cocinas u otros dispositivos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
24.
NOTA ESPECIAL PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA
DE CABLE CATV
Esta nota está hecha especialmente para llamar la atención
del instalador de cable al Artículo 820-40 del NEC, el mismo
que imparte directrices para conectar a tierra el cable
correctamente, así como al edificio y lo más cerca posible a
la entrada del cable.
EJEMPLO DE LA INSTALACIÓN A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO
NACIONAL DE ELECTRICIDAD NEC
PRECAUCIONES
FUENTE DE ENERGÍA
DISTANCIA EFICAZ DEL TRANSMISOR DEL CONTROL REMOTO
NOTAS SOBRE EL MANEJO:
Al enviar el reproductor, use siempre la caja de
cartón y los materiales de empaque originales. Para
máxima protección, empaque la unidad nuevamente
como fue empacada originalmente en la fábrica.
No use líquidos volátiles, como atomizadores
repelentes de insectos, cerca del reproductor de
DVD. No deje productos de hule o plástico en
contacto
con
el
reproductor
por
periodos
prolongados. Éstos dejarán marcas en el acabado.
Los paneles superior y posterior del reproductor
pueden
calentarse
después
de
un
periodo
prolongado de uso. Eso es normal y no un defecto
de funcionamiento.
Cuando el reproductor no está en uso, asegúrese
de quitar el disco y apagar la unidad.
Si no usa el reproductor por un periodo prolongado
de tiempo, es posible que la unidad no funcione
debidamente en el futuro. Encienda el reproductor
ocasionalmente y úselo.
NOTAS SOBRE EL POSICIONAMIENTO DEL
DVD:
Si coloca este reproductor cerca de un
televisor o de una radio, la imagen de la
reproducción puede llegar a ser mala y el
sonido puede distorsionarse. Si eso sucede,
mueva el reproductor lejos del televisor o radio.
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA:
Use un trapo seco y suave para la limpieza.
Para la suciedad persistente, remoje el trapo en
una solución de detergente diluido, exprímalo
bien y frote. Use un trapo seco para secar la
superficie. No use ningún tipo de solvente, como
adelgazador y benceno, ya que pueden dañar la
superficie del reproductor.
Si usa un trapo empapado en una solución
química para limpiar la unidad, siga las
instrucciones de dicho producto.
Advertencia:
La limpieza y ajuste de las lentes y/o
otros componentes de reproducción mecánica deben
ser realizados por un técnico de servicio calificado.
PARA OBTENER UNA IMAGEN CLARA:
El reproductor de DVD es un aparato de alta tecnología
y precisión. Si las lentes de captación óptica y las
piezas de accionamiento del disco están sucias o
desgastadas, la calidad de la imagen se deteriorará.
Para obtener una imagen clara, recomendamos la
inspección y el mantenimiento regular (limpieza o
reemplazo de piezas) cada 1,000 horas de uso,
dependiendo del entorno donde opera la unidad. Si
desea obtener más detalles, comuníquese con su
distribuidor más cercano.
NOTAS SOBRE LA CONDENSACIÓN
POR HUMEDAD:
La condensación por humedad daña el
reproductor. Lea detenidamente lo siguiente.
La condensación por humedad ocurre, por
ejemplo, cuando se sirve una bebida fría en un
vaso en un día caluroso. En el exterior del vaso se
forman gotas de agua. Del mismo modo, la
humedad puede condensarse en los lentes de
captación óptica adentro de esta unidad, una de
las piezas internas más importantes del reproductor.
La condensación por humedad ocurre en los
siguientes casos:
Cuando mueve el reproductor directamente de un
lugar frío a un lugar caliente.
Cuando usa el reproductor en una habitación
donde acaba de encender el calentador, o en un
lugar donde el aire frío del aire acondicionado
pega directamente en la unidad.
En verano, cuando usa el reproductor en un lugar
caliente y húmedo, justo después de mover la
unidad de una habitación con aire acondicionado.
Cuando usa el reproductor en un lugar húmedo.
No use el reproductor cuando pueda ocurrir una
condensación por humedad.
Si usa el reproductor en tales situaciones, se
pueden dañar los discos y las piezas internas.
Quite el disco, conecte el cable eléctrico del
reproductor al contacto eléctrico, encienda el
reproductor y déjelo “ENCENDIDO” durante unas
dos o tres horas. Después dos o tres horas, el
reproductor se habrá calentado y se habrá
evaporado la humedad. Mantenga el reproductor
conectado al contacto eléctrico y la condensación
por humedad raramente ocurrirá.
1
4
Inserte la clavija (de 2 cuchillas) en un contacto eléctrico de
120VCA de 60Hz, ubicado en un lugar conveniente.
NOTA:
El enchufe de CA incluido con la unidad está polarizado
para ayudar a minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Si el enchufe de CA no entra en el contacto eléctrico no
polarizado, no lime ni corte el lado ancho. Es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista que cambie el contacto eléctrico
obsoleto.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(O TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. REMITA LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
(Esta etiqueta de clasificación con marca de alerta se encuentra en el gabinete posterior de
la unidad.)
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
45
45
20ft
NOTAS:
Cuando hay un obstáculo
entre
la
unidad
y
el
transmisor, es posible que el
transmisor no funcione.
Cuando
alumbra
la
luz
directa del sol, una lámpara
incandescente, una lámpara
fluorescente o cualquier otra
luz fuerte sobre el SENSOR
DEL REMOTO de la unidad,
la operación del control
remoto se vuelve instable.
SISTEMA DE MENÚ
PARA ACCEDER LOS MENÚS PRINCIPALES:
El menú de configuración le permite personalizar el reproductor de DVD seleccionando varias
preferencias de idioma, configurar un nivel de control parental, activar y desactivar los subtítulos y el
protector de pantalla, ajustar el tipo de pantalla del televisor y más.
A continuación, encuentre el menú, y luego encuentre la página correspondiente que describe las
funciones de la opción de menú seleccionada.
Entre al MENÚ DE CONFIGURACIÓN presionando el botón de CONFIGURACIÓN. Use los botones
de Navegación (
,
®
,
π
,
) para navegar por los menús o pantallas y presione el botón de
ENTRAR/REPRODUCIR
®
para seleccionar la opción resaltada.
Para salir del menú de configuración, presione el botón de CONFIGURACIÓN.
AJUSTE GENERAL
PANTALLA DEL TELEVISOR:
Usted puede elegir una pantalla que afecte la manera en que aparece
el contenido de un disco en la pantalla del televisor.
Normal/PS (4:3 estándar):
reproduce una imagen de 4:3 con cierta distorsión.
Normal/LB (4:3 Letterbox):
brinda la mejor reproducción de imágenes grabadas en este formato (es
decir, con bandas horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla)
Wide (pantalla ancha de 16:9):
reproduce completamente las
películas en formato 16:9, en una pantalla de 16:9.
MARCA DE ÁNGULO:
Seleccione ON [activar] para activar las
marcas de ángulo y OFF [desactivar] para desactivarlas. Las marcas
de ángulo no se encuentran disponibles en todos los discos DVD.
IDIOMA DE MENÚ EN PANTALLA:
Seleccione el idioma deseado
para el menú en pantalla para ver el texto. El DVD debe incluir el
idioma para que se pueda ver.
PROTECTOR DE PANTALLA:
Cuando activa esta opción, el protector de pantalla se activa cuando
detiene la unidad o pone la imagen en pausa durante un minuto aproximadamente.
Cuando esta opción está desactivada, el protector de pantalla no se activará.
CONFIGURACIÓN DE HDMI:
Seleccione la resolución de la señal para que corresponda con la de su
televisor (480i, 480p, 720p (60Hz), 1080i (60Hz) ó 1080p (60Hz). Consulte el manual del propietario
de su televisor en cuanto a la resolución. También puede cambiar la configuración presionando el
botón HDMI/PS.
Nota:
Si la pantalla del televisor está en blanco, presione repetidamente el botón de HDMI/PS hasta
que aparezca nuevamente la imagen en la pantalla.
AUDIO DE HDMI:
Seleccione el formato de audio deseado:
SPDIF:
No hay salida de señal para el puerto de salida coaxial.
PCM:
Seleccione para oír la salida digital en formato PCM.
AJUSTE DE BOCINA
DOWNMIX:
LT/RT:
Seleccione para oír el sonido en modo de mezcla reductora (downmix) teatral.
STEREO:
Seleccione para oír el sonido en modo de mezcla reductora (downmix) Estéreo.
CONFIGURACIÓN DE DOLBY
DIGIT
AL
DINÁMICO:
Use el deslizador para establecer el alcance dinámico.
Póngalo en OFF para desactivar el alcance dinámico.
AJUSTE DE PREFERENCIAS
AUDIO:
Seleccione el idioma en que escuchará el DVD (INGLÉS,
FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS). El DVD debe estar
grabado en el idioma seleccionado, de lo contrario, se escuchará el
idioma predeterminado del DVD.
SUBTÍTULO:
Seleccione el idioma en que estarán los subtítulos en
pantalla (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS,
NINGUNO). El DVD debe estar grabado en el idioma seleccionado, de
lo contrario se verá el idioma predeterminado del DVD.
MENÚ DEL DISCO:
Seleccione el idioma en que estará el MENÚ DEL
DISCO (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS). El
MENÚ DEL DISCO del DVD debe estar grabado en el idioma
seleccionado, de lo contrario verá el idioma predeterminado del DVD.
CONTRASEÑA:
Seleccione esta opción para cambiar la contraseña.
Ingrese la contraseña vieja (la contraseña predeterminada es 1234),
luego ingrese la nueva contraseña. Confirme la nueva contraseña
usando los botones de Número, luego presione nuevamente el botón
de ENTRAR/REPRODUCIR. La nueva contraseña deseada quedará configurada; asegúrese de
anotarla para futura referencia.
Seleccione esta opción para cambiar la contraseña de TVG®. Usted debe conocer la contraseña vieja
para poder cambiarla. Si olvidó la contraseña, llame a servicio al cliente al número indicado en la
garantía.
PREDETERMINADO:
Seleccione esta opción para restablecer todas las preferencias (excepto la
CONTRASEÑA) a la configuración original de fábrica. Eso es útil para restablecer el sistema NTSC.
TV Display
PS
Angle Mark
ON
OSD Lang
ENG
Screen Saver
ON
HDMI Setup
HDMI Audio
PCM
Normal/PS
Normal/LB
Wide
Set TV Display Mode
- - General Setup Page - -
Dolby
TVG
Set Downmix Mode
- - Speaker Setup Page - -
Dolby
LT/RT
Stereo
Downmix
TVG
Dynamic Range Compression
- - Dolby Setup Page - -
Dolby
FULL
3/4
1/2
1/4
OFF
Dynamic
TVG
Preferred Audio Language
- - Preference Page - -
Dolby
English
French
Spanish
German
Japanese
Audio±
ENG
Subtitle±
ENG
Disc Menu±
ENG
Password
Default
TVG
TV GUARDIAN
Este menú está protegido mediante una contraseña (la contraseña predeterminada es 1234).
Puede cambiar la contraseña en el menú de Preferencias. TVGuardian (TVG) filtra el lenguaje
ofensivo monitoreando la información en los subtítulos (CC) que contiene el DVD. Cuando
TVG® detecta palabras o frases ofensivas,
silencia el audio y muestra frases más apropiadas sin lenguaje profano. También brinda diversos
niveles de filtrado y es fácil de ajustar con menús sencillos en pantalla.
PARA ACTIVAR:
1. Encienda la unidad y aparecerá el siguiente mensaje: “Empiece a utilizar el filtro de lenguaje
obsceno de TVGuardian hoy mismo. Presione el botón de CONFIGURACIÓN y seleccione
TVGuardian para habilitar el filtro. Este mensaje se mostrará cinco veces”.
2. Presione el botón de CONFIGURACIÓN, mueva el cursor a la ficha “TVG” y presione el botón
de ENTRAR. Aparecerá un cuado y una clave de registro. Usted puede entrar al menú de
TVG después de ingresar el Código de activación correcto.
Para activar la función de TVGuardian®, visite www.TVGuardian.com o llame al (866-884-3458).
Tenga a la mano su “Clave de registro”.
Activación
Una vez que tenga el Código de activación, utilice el control remoto para ingresarlo. Una vez
activado, puede usar TVGuardian® durante la vida útil de su producto.
Configuración de TVGuardian
®
1.Active la función de TVGuardian
®
como describe y entre al menú de TV Guardian como se
TV GUARDIAN (CONTINÚA)
ESPECIFICACIONES
describió anteriormente.
2.Seleccione DESACTIVAR, TOLERANTE, MODERADO, ESTRICTO usando los botones de
Navegación (
π
,
).
NOTA
Si selecciona DESACTIVAR, no podrá seleccionar o activar las configuraciones de
HELL/DAMN, RELIGIOSO, SEXUAL, MODO CC.
3.Mientras está en el menú principal de TVGUARDIAN, seleccione HELL/DAMN, RELIGIOSO,
SEXUAL usando los botones de Navegación (
π
,
). Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR
®
para seleccionar Flt (filtro) o DESACTIVAR (seleccione Filtro para activar la función).
4.Mientras está en el menú principal de TVGUARDIAN, seleccione MODO CC usando los botones de
Navegación (
π
,
), luego presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR
®
para ingresar al menú
de MODO CC. Seleccione DESACTIVAR, ACTIVAR EN SILENCIO o ACTIVAR CONTINUO, según
desee, con los botones de Navegación (
π
,
). Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR
®
para confirmar la selección.
NOTA:
Para salir de la configuración, presione el botón de CONFIGURACIÓN hasta que desaparezca el
menú de Configuración de la pantalla.
Modo de TVGuardian
®
Desactivado
....................................................................................................................
No hay filtrado
Tolerante
.......................................................................
Sólo filtra el lenguaje obsceno más insultante.
Moderado
.........................................................................
Aumenta el estándar de filtrado de lenguaje
Estricto
....................................................................................
Filtra todo el lenguaje insultante común
Filtrado de subgrupo de palabras
Además de los modos principales de TVGuardian
®
indicados anteriormente, usted puede activar o
desactivar ciertos subgrupos de palabras de acuerdo a sus preferencias.
Damn y Hell
..................................................................................
Filtra variaciones de “Damn” y “Hell”
Religioso
..................................................................................
Filtra referencias a deidades. (Para ver
..............................................................
programas religiosos, desactive este subgrupo de palabras.)
Sexual
..........................................................................................
Filtra lenguaje sexualmente explícito
Modo CC
Activar silencio (predeterminado)
...................................................
Se muestras los subtítulos cuando
.................................................................................................................
se filtra el lenguaje insultante
Activar continuo
..................................................................
Los subtítulos se muestran continuamente
Desactivado
.....................................................................................
Los subtítulos nunca se muestran
Canal CC
Para usar la función de subtitulaje de TVG
®
mientras ve una película en DVD, su televisor debe ser
capaz de exhibir subtítulos. Asegúrese de que el canal CC del televisor esté en “CC1” ó “CC2”
(subtítulos en canal 1 ó 2), y que el canal CC en su reproductor de DVD esté en “CC1” ó “CC2”,
respectivamente (CC2 es la configuración predeterminada).
AYUDA DE CONFIGURACIÓN
Seleccione esta opción y presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR para entrar al Menú de
ayuda de la configuración de TVG para encontrar más información sobre la selección de canal de
TV y la dirección del sitio web de TVG. Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR para salir de
esta opción.
PARA OBTENER AYUDAADICIONAL PARA LA CONFIGURACIÓN Y LA OPERACIÓN, VISITE
NUESTRO SITIO WEB EN WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM O COMUNÍQUESE CON
SERVICIO AL CLIENTE AL
(954) 660-7100
CONSERVE EL EMPAQUE AL MENOS DURANTE 90 DÍAS POR SI ACASO NECESITARA
REGRESAR EL PRODUCTO A SU DISTRIBUIDOR O A MEMOREX.
PARA OBTENER PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL CONSUMIDOR, CONSULTE EL NÚMERO
DE PIEZA EN LA UBICACIÓN DE CONTROLES, PÁGINA 2, Y LUEGO COMUNÍQUESE CON FOX
INTERNATIONAL AL
1-800-321-6993
Memcorp, Inc.
Weston, FL
Printed in / Impreso en Hong Kong
Visit our website at / Visite nuestro sitio web en www.memorexelectronics.com
152-06410-0320
Requisitos de energía
...........................................................................................
120VCA, 60Hz
Consumo de energía...<15W (aprox. 5W cuando está en modo de Espera por control remoto)
Peso
...............................................................................................................................
2.5 libras
Dimensiones
..............................................................
17 (largo) x 9 (ancho) x 1.7(alto) pulgadas
El peso y las dimensiones son aproximados.
Sistema de señal
.........................................................................................................
NTSC/PAL
Temperatura de operación
..................................................................................
De +5° a +35°C
Rango de humedad de operación
.......................................
Entre 5% y 90% (sin condensación)
Discos que se reproducen:
Disco de video DVD
.................................................................................................
12cm lado sencillo, capa sencilla
.................................................................................................
12cm lado sencillo, capas duales
.....................................................................................................
12cm lado doble, capa sencilla
...................................................................................................
8cm lado sencillo, capa sencilla
...................................................................................................
8cm lado sencillo, capas duales
.......................................................................................................
8cm lado doble, capa sencilla
DISCO COMPACTO (CD DE VIDEO)
..............................................................................................................................
Disco de 12cm
................................................................................................................................
Disco de 8cm
Ranuras de USB
......................................................................................................................
2.0
Nivel de salida de video
......................................................................................................
1Vp-p
Nivel de salida de audio
.................................................................................
2Vrms (1KHz, 0dB)
Características de salida de señal de audio:
Repuestas de frecuencia:
DVD (audio lineal)
.......................................................
20Hz-20KHz (muestro de 48KHz/96KHz)
Audio de CD
.............................................................................................................
20Hz-20KHz
Relación S/N
.........................................................................................................................
70dB
Fluctuación y trémolo
......................................................................
Por debajo del nivel medible
Entrada:
Longitud de onda
...............................................................................................................
655nm
Potencia de láser
..............................................................................................................
Clase 1
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.