Oki OL600e Multi-Purpose Feeder (MP-2) Installation - Page 1

Oki OL600e Manual

Page 1 highlights

Multi-Purpose Feeder Instructions Instructions de l'alimenteur de documents polyvalent Instrucciones de instalación del alimentador multipropósito Instruções sobre alimentador de uso múltiplo Manual Feed Tray Plateau d'alimentation manuelle Bandeja de alimentación manual Bandeja de alimentação manual 1. Prepare printer: Turn power off, then push in on manual feed tray and swing it down. Slot Encoche Ranura Slot Manual Feed Tray Plateau d'alimentation manuelle Bandeja de alimentación manual Bandeja de alimentação manual Hook Crochet Gancho Gancho Screwdriver Tournevis Destornillador Chava de fenda Connector Cover Cache du connecteur Tapa del conector Tampa conectora 2. Install feeder: Insert hooks on Multi-Purpose Feeder completely into rectangular slots on printer. 3. Remove feeder connector cover: Use flat-blade screwdriver to break side tabs on feeder connector cover. Then swing cover up and down until tabs break and cover snaps off. 1. Préparation de l'imprimante: Mettez l'imprimante hors tension, puis poussez le plateau d'alimentation manuelle vers l'intérieur et faites-le basculer vers le bas. 2. Installation de l'alimenteur de documents: Insérez les crochets de l'alimenteur de documents polyvalent à fond dans les encoches rectangulaires de l'imprimante. 3. Retrait du cache du connecteur de l'alimenteur de documents: Utilisez un tournevis à tête plate pour casser les onglets latéraux du cache de l'alimenteur de documents. Faites ensuite basculer le cache de bas en haut et de haut en bas jusqu'à ce que les onglets se cassent et que le cache se dégage. 1. Preparación de la impresora: Apague la impresora, presione sobre la bandeja de alimentación manual y ábrala hacia abajo. 1. Preparar a impressora: desligue a impressora, empurre para dentro a bandeja de alimentação manual, e puxe-a com movimentos laterais e para baixo. 2. Instalación del alimentador: Meta completamente en las ranuras rectangulares de la impresora los ganchos del alimentador multipropósito. 2. Instalar o alimentador: coloque os ganchos do alimentador de uso múltiplo nos slots rectangulares da impressora. 3. Para retirar la tapa del conector del alimentador: Utilice un destornillador de cabeza plana para romper las lengüetas laterales de la tapa del conector para el alimentador. Gire luego la tapa hacia arriba y hacia abajo hasta que las lengüetas se rompan y la tapa salga. 3. Removar a tampa conectora do alimentador: use uma chave de fenda para quebrar as presilhas laterais na tampa conectora do alimentador. A seguir, movimente a tampa para cima e para baixo até que as presilhas quebrem e a tampa se solte. Media Capacity and Handling The Multi-Purpose Feeder feeds up to 50 envelopes or 100 sheets of paper. When feeding envelopes or heavy stock, use rear exit. To avoid jams, the rear exit extender can receive a maximum of 10 envelopes or 50 sheets of paper. Capacité et manipulation des supports Le bac polyvalent peut contenir jusqu'à 50 enveloppes ou 100 feuilles de papier. Pour les enveloppes ou le papier épais, utilisez la sortie arrière. Pour éviter les bourrages, ne dépassez pas 10 enveloppes ou 50 feuilles de papier dans l'extension de sortie arrière. Oki Data Americas, Inc. 2000 Bishops Gate Blvd. Mt. Laurel, NJ 08054 TEL: 1-800-OKIDATA (800-654-3282) FAX: (856) 222-5247 http://www.okidata.com Screwdriver Tournevis Destornillador Chava de fenda Connector Cover Cache du connecteur Tapa del conector Tampa conectora Cable Câble Cable Cabo Cable Câble Cable Cabo a. b. Paper Feed Cover Couvercle de l'alimenteur en papier Cubierta de alimentación de papel Tampa do alimentador de papel Paper Papier Papel Papel Support Rallonge du support Soporte Suporte 4. Remove printer connector cover: Use screwdriver to break side and top tabs, then swing cover back and forth until it snaps off. (This step not necessary if Second Paper Tray accessory is installed on printer.) 4. Retrait du cache du connecteur de l'imprimante: Utilisez un tournevis pour casser les onglets latéraux et supérieurs, puis faites basculer le cache d'avant en arriére jusqu'à ce qu'il se dégage. (Cette étape n'est pas nécessaire si le deuxième plateau à papier accessoire est déjà installé sur l'imprimante). 4. Para retirar la tapa del conector de la impresora: Utilice un destornillador de cabeza plana para romper las lengüetas lateral y superior y luego gire la tapa hacia atrás y hacia adelante hasta que salga. (Este paso es solo necesario si se instala en la impresora la segunda bandeja de papel.) 4. Remover a tampa conectora da impressora: use uma chave de fenda para quebrar as presilhas laterais e superiores. Em seguida, movimente a tampa para frente e para trás até que ela se solte. (Este passo não será necessário se a segunda bandeja de papel estiver instalada na impressora.) 5. Make connections: Plug one end of cable into feeder. a. For printer without Second Paper Tray, plug other end into printer connector. b. For printer with accessory 2nd Paper Tray, plug other end into 2nd Paper Tray connector. 5. Branchements: Branchez l'une des extrémités cu câble sur l'alimenteur de documents. a. Pour une imprimante sans deuxième plateau à papier, branchez l'autre extrémité du câble dans le connecteur de l'imprimante. b. Pour une imprimante avec un deuxième plateau à papier accessoire, branchez l'autre extrémité du câble dans le connecteur du deuxième plateau â papier. 5. Conexiones: Conecte un extremo del cable en el alimentador. a. En las impresoras sin una segunda bandeja de papel, conecte el otro extremo del cable en el conector de la impresora. b. En la impresora con la segunda bandeja de papel accesoria, conecte el otro extremo del cable en el conector de la segunda bandeja de papel. 5. Fazer a conexão: conecte uma extremidade do cabo no alimentador. a. Para impressora sem a segunda bandeja de papel: conecte a outra extremidade no conector da impressora. b. Para impressora com a segunda bandeja de papel: conecte a outra extremidade no conector da segunda bandeja. 6. Load paper: Swing up paper feed cover and place paper (up to 100 sheets) or envelopes (up to 50) on tray. If paper is longer than 8-½", pull out support. Lower paper feed cover slowly and turn printer on. 6. Chargement du papier: Faites basculer le couvercle de l'alimenteur en papier vers le haut et placez le papier (jusqu'à 100 feuilles) ou les enveloppes (jusqu'à 50) sur le plateau. Si le papier dépasse les 21,7 cm (8-½") de long, sortez la rallonge du support. Abaissez doucement le couvercle de l'alimenteur en papier et remettez l'imprimante sous tension. 6. Carga de papel: Levante la cubierta de alimentación de papel y coloque en la bandeja el papel (hasta 100 hojas) o los sobres (hasta 50). Si el papel es más largo de 8-½ pulgadas, extienda el soporte. Baje despacio la cubierta de alimentación de papel y encienda la impresora. 6. Colocar o papel: levante a tampa do alimentador de papel e coloque o papel (até 100 folhas) ou envelopes (até 50) na bandeja. Se o papel for maior do que 8,5", puxe o suporte para papel. Abaixe a tampa do alimentador de papel e ligue novamente a impressora. Capacidad y Manejo de Medios de Impresión El Alimentador Multipropósito alimenta hasta 50 sobres ó 100 hojas de papel. Cuando imprima sobres o papel grueso, utilice la salida posterior. Para evitar atascos, el extensor de la salida posterior puede recibir hasta un máximo de 10 sobres ó 50 hojas de papel. © 2001 Okidata Capacidade e Manuseio do Material de Impressão O Alimentador Multifuncional pode alimentar até 50 envelopes ou 100 folhas de papel. Quando alimentar envelopes ou papel espesso, use a saída traseira. Para evitar bloqueios, o extensor de saída traseira pode receber no máximo 10 envelopes ou 50 folhas de papel. 7. Activate the Feeder in the Driver Windows© PCL Driver (1) Click Start → Settings → Printers. The Printers dialog box opens. (2) Right click the OKI printer icon, click Printing Preferences (Windows 2000), Properties (Windows Me, 98, 95) or Document Defaults (Windows NT 4.0). (3) In the Paper tab, click Device options. (4) Click Multi-purpose Feeder, click OK. (5) Click OK, then close the Printers dialog box. Windows PostScript© Driver (1) Click Start → Settings → Printers. The Printers dialog box opens. (2) Right click the OKI PostScript printer icon, then click Properties. (3) Change the setting: Windows 2000 and NT 4.0: a Click the Device Settings tab. b Scroll down to Installable Options and click Optional Multi-Feeder. c Under Change Optional MultiFeeder setting, click Installed. Windows Me, 98 and 95: a Click the Device Options tab. b Click Multi-Feeder. c Under Change setting for: Multi-Feeder, click Installed. (4) Click OK, then close the Printers dialog box. Macintosh Only: (1) Activate Chooser from the Apple menu. (2) Select the Printer and click Setup. (3) Click Configure. (4) Change the Optional Multi-Feeder setting to Installed. (5) Click OK twice. (6) Close Chooser. 8. Disable Paper Size Check To avoid a paper size error, enter the printer menu through the Operator Panel (or on-line Status Monitor) and disable Paper Size Check. See the User's Guide for more information about the printer menu. 7. Activez le bac d'alimentation dans le pilote Pilote Windows© PCL (1) Cliquez sur Démarrer → Paramètres → Imprimantes. La boîte de dialogue Imprimantes s'ouvre. (2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône d'imprimante OKI, puis cliquez sur Préférences de l'imprimante (Windows 2000), Propriétés (Windows Me, 98, 95) ou Valeurs par défaut du document (Windows NT 4.0). (3) Dans l'onglet Papier, cliquez sur Options du périphérique. (4) Cliquez sur Bac polyvalent, puis sur OK. (5) Cliquez encore sur OK et fermez la boîte de dialogue Imprimantes. Pilote Windows PostScript© (1) Cliquez sur Démarrer → Paramètres → Imprimantes. La boîte de dialogue Imprimantes s'ouvre. (2) Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône d'imprimante OKI PostScript, puis cliquez sur Propriétés. (3) Modifiez le paramètre comme suit : Windows 2000 ou NT 4.0 : a Cliquez sur l'onglet Paramètres du périphérique. b Dans la liste déroulante, recherchez Options installables et cliquez sur Bac polyvalent optionnel. c Dans la zone Modifier le paramètre du bac polyvalent optionnel, cliquez sur Installé. Windows Me, 98 ou 95 : a Cliquez sur l'onglet Options du périphérique. b Cliquez sur Bac polyvalent. c Dans la zone Modifier le paramètre de : Bac polyvalent, cliquez sur Installé. (4) Cliquez sur OK et fermez la boîte de dialogue Imprimantes. Macintosh seulement : (1) Activez le Sélecteur dans le menu Pomme. (2) Sélectionnez l'imprimante et cliquez sur Configurer. (3) Cliquez sur Configurer. (4) Modifiez le réglage du bac polyvalent optionnel en Installé. (5) Cliquez deux fois sur OK. (6) Fermez le Sélecteur. 8. Désactivez la vérification de la taille du papier Pour éviter une erreur de taille du papier, ouvrez le menu de l'imprimante à partir du panneau de commande (ou du moniteur d'état en ligne) et désactivez la vérification de la taille du papier. Pour plus d'informations sur le menu de l'imprimante, consultez le Guide de l'utilisateur.

  • 1
  • 2

Multi-Purpose Feeder Instructions
Instructions de l'alimenteur de documents polyvalent
Instrucciones de instalación del alimentador multipropósito
Instruções sobre alimentador de uso múltiplo
2.
Install feeder:
Insert hooks on
Multi-Purpose Feeder
completely into rectangular
slots on printer.
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Chava de fenda
Connector Cover
Cache du connecteur
Tapa del conector
Tampa conectora
Paper Feed Cover
Couvercle de l'alimenteur en papier
Cubierta de alimentación de papel
Tampa do alimentador de papel
Paper
Papier
Papel
Papel
Support
Rallonge du support
Soporte
Suporte
Connector Cover
Cache du connecteur
Tapa del conector
Tampa conectora
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Chava de fenda
Slot
Encoche
Ranura
Slot
Manual Feed Tray
Plateau d'alimentation manuelle
Bandeja de alimentación manual
Bandeja de alimentação manual
Hook
Crochet
Gancho
Gancho
Cable
Câble
Cable
Cabo
b.
Cable
Câble
Cable
Cabo
a.
Manual Feed Tray
Plateau d'alimentation manuelle
Bandeja de alimentación manual
Bandeja de alimentação manual
6.
Load paper:
Swing up paper feed
cover and place paper (up to 100
sheets) or envelopes (up to 50) on
tray. If paper is longer than 8-½",
pull out support. Lower paper feed
cover slowly and turn printer on.
6.
Chargement du papier:
Faites
basculer le couvercle de l'alimenteur
en papier vers le haut et placez le
papier (jusqu'à 100 feuilles) ou les
enveloppes (jusqu'à 50) sur le
plateau. Si le papier dépasse les 21,7
cm (8-½") de long, sortez la rallonge
du support. Abaissez doucement le
couvercle de l'alimenteur en papier
et remettez l'imprimante sous
tension.
6.
Carga de papel:
Levante la cubierta
de alimentación de papel y coloque
en la bandeja el papel (hasta 100
hojas) o los sobres (hasta 50). Si el
papel es más largo de 8-½ pulgadas,
extienda el soporte. Baje despacio
la cubierta de alimentación de papel
y encienda la impresora.
6.
Colocar o papel:
levante a tampa
do alimentador de papel e coloque
o papel (até 100 folhas) ou
envelopes (até 50) na bandeja. Se o
papel for maior do que 8,5", puxe o
suporte para papel. Abaixe a tampa
do alimentador de papel e ligue
novamente a impressora.
5.
Make connections:
Plug one end of cable
into feeder.
a.
For printer
without
Second Paper Tray,
plug other end into printer connector.
b.
For printer with accessory 2nd Paper
Tray, plug other end into 2nd Paper Tray
connector.
5.
Branchements:
Branchez l'une des
extrémités cu câble sur l'alimenteur de
documents.
a.
Pour une imprimante
sans
deuxième
plateau à papier, branchez l'autre
extrémité du câble dans le connecteur de
l'imprimante.
b.
Pour une imprimante avec un deuxième
plateau à papier accessoire, branchez
l'autre extrémité du câble dans le
connecteur du deuxième plateau â papier.
5.
Fazer a conexão:
conecte uma extremidade
do cabo no alimentador.
a.
Para impressora sem a segunda bandeja
de papel:
conecte a outra extremidade no
conector da impressora.
b.
Para impressora com a segunda bandeja
de papel: conecte a
outra extremidade no
conector da segunda bandeja.
5.
Conexiones:
Conecte un extremo del cable
en el alimentador.
a.
En las impresoras
sin
una segunda
bandeja de papel, conecte el otro extremo
del
cable en el conector de la impresora.
b.
En la impresora con la segunda bandeja
de papel accesoria,
conecte el otro
extremo del
cable en el conector de la
segunda bandeja de papel.
4.
Remove printer connector cover:
Use
screwdriver to break side and top tabs, then
swing cover back and forth until it snaps
off. (
This step not necessary if Second
Paper Tray accessory is installed on
printer.
)
4.
Retrait du cache du connecteur de
l'imprimante:
Utilisez un tournevis pour
casser les onglets latéraux et supérieurs,
puis faites basculer le cache d'avant en
arriére jusqu'à ce qu'il se dégage. (
Cette
étape n'est pas nécessaire si le deuxième
plateau à papier accessoire est déjà
installé sur l'imprimante
).
4.
Para retirar la tapa del conector de la
impresora:
Utilice un destornillador de
cabeza plana para romper las lengüetas
lateral y superior y luego gire la tapa hacia
atrás y hacia adelante hasta que salga.
(
Este paso es solo necesario si se instala en
la impresora la segunda bandeja de papel
.)
4.
Remover a tampa conectora da impressora:
use uma chave de fenda para quebrar as
presilhas laterais e superiores. Em seguida,
movimente a tampa para frente e para trás
até que ela se solte. (
Este passo não será
necessário se a segunda bandeja de papel
estiver instalada na impressora.
)
3.
Remove feeder connector cover:
Use
flat-blade screwdriver to break side tabs
on feeder connector cover. Then swing
cover up and down until tabs break and
cover snaps off.
3.
Retrait du cache du connecteur de
l'alimenteur de documents:
Utilisez un
tournevis à tête plate pour casser les
onglets latéraux du cache de
l'alimenteur de documents. Faites
ensuite basculer le cache de bas en haut
et de haut en bas jusqu'à ce que les
onglets se cassent et que le cache se
dégage.
3.
Para retirar la tapa del conector del
alimentador:
Utilice un destornillador
de cabeza plana para romper las
lengüetas laterales de la tapa del
conector para el alimentador. Gire luego
la tapa hacia arriba y hacia abajo hasta
que las lengüetas se rompan y la tapa
salga.
3.
Removar a tampa conectora do
alimentador:
use uma chave de fenda
para quebrar as presilhas laterais na
tampa conectora do alimentador. A
seguir, movimente a tampa para cima e
para baixo até que as presilhas quebrem
e a tampa se solte.
2.
Installation de l'alimenteur de
documents:
Insérez les crochets
de l'alimenteur de documents
polyvalent à fond dans les
encoches rectangulaires de
l'imprimante.
2.
Instalación del alimentador:
Meta completamente en las
ranuras rectangulares de la
impresora los ganchos del
alimentador multipropósito.
2.
Instalar o alimentador:
coloque
os ganchos do alimentador de
uso múltiplo nos slots
rectangulares da impressora.
1.
Prepare printer:
Turn power
off, then push in on manual
feed tray and swing it down.
1.
Préparation de l'imprimante:
Mettez l'imprimante hors
tension, puis poussez le
plateau d'alimentation
manuelle vers l'intérieur et
faites-le basculer vers le bas.
1.
Preparar a impressora:
desligue a impressora, empurre
para dentro a bandeja de
alimentação manual, e puxe-a
com movimentos laterais e para
baixo.
1.
Preparación de la impresora:
Apague la impresora, presione
sobre la bandeja de
alimentación manual y ábrala
hacia abajo.
Oki Data Americas, Inc.
2000 Bishops Gate Blvd.
Mt. Laurel, NJ 08054
TEL: 1-800-OKIDATA (800-654-3282)
© 2001 Okidata
FAX: (856) 222-5247
7.
Activate the Feeder in
the Driver
Windows
©
PCL Driver
(1) Click
Start
Settings
Printers
.
The
Printers
dialog box opens.
(2) Right click the OKI printer icon,
click
Printing Preferences
(Windows 2000),
Properties
(Windows Me, 98, 95) or
Document Defaults
(Windows
NT 4.0).
(3) In the
Paper
tab, click
Device
options
.
(4) Click
Multi-purpose Feeder
,
click
OK
.
(5) Click
OK
, then close the
Printers
dialog box.
Windows PostScript
©
Driver
(1) Click
Start
Settings
Printers
.
The
Printers
dialog box opens.
(2) Right click the OKI PostScript
printer icon, then click
Properties
.
(3) Change the setting:
Windows 2000 and NT 4.0:
a
Click the Device Settings tab.
b
Scroll down to Installable
Options and click Optional
Multi-Feeder.
c
Under Change Optional Multi-
Feeder setting, click
Installed
.
Windows Me, 98 and 95:
a
Click the Device Options tab.
b
Click Multi-Feeder.
c
Under Change setting for:
Multi-Feeder, click Installed.
(4) Click
OK
, then close the
Printers
dialog box.
Macintosh Only:
(1) Activate Chooser from the Apple
menu.
(2) Select the Printer and click Setup.
(3) Click Configure.
(4) Change the Optional Multi-Feeder
setting to Installed.
(5) Click OK twice.
(6) Close Chooser.
8. Disable Paper Size Check
To avoid a paper size error, enter
the printer menu through the
Operator Panel (or on-line Status
Monitor) and disable Paper Size
Check. See the User's Guide for
more information about the printer
menu.
Media Capacity and Handling
The Multi-Purpose Feeder feeds up to 50 envelopes or
100 sheets of
paper.
When feeding envelopes or heavy stock, use rear exit.
To avoid jams, the rear exit extender can receive a
maximum of 10 envelopes or 50 sheets of paper.
Capacité et manipulation des supports
Le bac polyvalent peut contenir jusqu’à 50 enveloppes
ou 100 feuilles de papier.
Pour les enveloppes ou le papier épais, utilisez la sortie
arrière.
Pour éviter les bourrages, ne dépassez pas 10
enveloppes ou 50 feuilles de papier dans l’extension de
sortie arrière.
Capacidad y Manejo de Medios de
Impresión
El Alimentador Multipropósito alimenta hasta 50 sobres
ó 100 hojas de papel.
Cuando imprima sobres o papel grueso, utilice la salida
posterior.
Para evitar atascos, el extensor de la salida
posterior puede recibir hasta un máximo de 10 sobres ó
50 hojas de papel.
Capacidade e Manuseio do Material de
Impressão
O Alimentador Multifuncional pode alimentar até 50
envelopes ou 100 folhas de papel.
Quando alimentar envelopes ou papel espesso, use a saída
traseira.
Para evitar bloqueios, o extensor de saída traseira
pode receber no máximo 10 envelopes ou 50 folhas de papel.
7.
Activez le bac
d’alimentation dans le pilote
Pilote Windows
©
PCL
(1) Cliquez sur
Démarrer
Paramètres
Imprimantes
.
La boîte de dialogue
Imprimantes
s’ouvre.
(2) Cliquez avec le bouton droit de la
souris sur l’icône d’imprimante OKI,
puis cliquez sur
Préférences de
l’imprimante
(Windows 2000),
Propriétés
(Windows Me, 98, 95) ou
Valeurs par défaut du document
(Windows NT 4.0).
(3) Dans l’onglet
Papier
, cliquez sur
Options du périphérique
.
(4) Cliquez sur
Bac polyvalent
, puis sur
OK
.
(5) Cliquez encore sur
OK
et fermez la
boîte de dialogue
Imprimantes
.
Pilote Windows PostScript
©
(1) Cliquez sur
Démarrer
Paramètres
Imprimantes
.
La boîte de dialogue
Imprimantes
s’ouvre.
(2) Cliquez avec le bouton droit de la
souris sur l’icône d’imprimante OKI
PostScript, puis cliquez sur
Propriétés
.
(3) Modifiez le paramètre comme suit :
Windows 2000 ou NT 4.0 :
a
Cliquez sur l’onglet Paramètres du
périphérique.
b
Dans la liste déroulante, recherchez
Options installables et cliquez sur
Bac polyvalent optionnel.
c
Dans la zone Modifier le paramètre
du bac polyvalent optionnel, cliquez
sur
Installé
.
Windows Me, 98 ou 95 :
a
Cliquez sur l’onglet Options du
périphérique.
b
Cliquez sur Bac polyvalent.
c
Dans la zone Modifier le paramètre
de : Bac polyvalent, cliquez sur
Installé.
(4) Cliquez sur
OK
et fermez la boîte de
dialogue
Imprimantes
.
Macintosh seulement :
(1)
Activez le Sélecteur dans le menu Pomme.
(2) Sélectionnez l’imprimante et cliquez
sur Configurer.
(3) Cliquez sur Configurer.
(4) Modifiez le réglage du bac polyvalent
optionnel en Installé.
(5) Cliquez deux fois sur OK.
(6) Fermez le Sélecteur.
8.
Désactivez la vérification
de la taille du papier
Pour éviter une erreur de taille du
papier, ouvrez le menu de l’imprimante
à partir du panneau de commande (ou
du moniteur d’état en ligne) et
désactivez la vérification de la taille du
papier. Pour plus d’informations sur le
menu de l’imprimante, consultez le
Guide de l’utilisateur.