Olympus E-1 BCM-1 Battery Charger Manual (761 MB) - Page 1
Olympus E-1 - Digital Camera SLR Manual
UPC - 050332143913
View all Olympus E-1 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
Li-ion Battery Charger Li-ion Akku-Ladegerät Chargeur de batterie Li-ion Cargador de pilas de Li-ion Check the pack contents. Überprüfen Sie des Packungsinhalt Battery tip position index Anzeige für Position der Batteriespitze Battery Charging Procedure Akkuladebetrieb ᕃ BCM-1 Power cord Netzkabel ஏջ Battery chager Akku-Ladegerät ᕄ The power plug design is variable depending on countries and areas. * Die Netzkabelausführung ist je nach Auslieferungsland verschieden. VT486301 չڵ 7 ݒٿ ૻϩ 0 ࡣƟߣງ .0%&-/0 ɿ 14 7 ʙ 7 )[ ɿ %$7N NN NN NN H IUUQXXXPMZNQVTDPKQ 1)4 ͔Βɹ5 9 5 9 INSTRUCTIONS Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery Charger (BCM-1). To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. SAFETY PRECAUTIONS This instruction manual uses a variety of common symbols and icons to assist you in proper handling and usage of this product properly, and to warn you of potential hazards to yourself and others as well as to property. These symbols and their significance are described below. DANGER Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in serious injury or death. WARNING Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in injury or death. CAUTION Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in injury or property damage. IMPORTANT Prohibited Disassembly prohibited Alert DANGER The Li-ion battery charger is designed for use only with the BLM-1 battery. To avoid fire, overheating, explosion or fluid leak, do not attempt to charge any other type of dry cell or rechargeable battery. Do not attempt to charge a battery that is damaged, leaking, or wet. Do not use the battery charger for any purpose other than to charge the specified batteries. For example, do not use as a DC power source. Never expose the battery charger to water or moisture including rain, seawater and animal urine. Do not handle the battery charger when it is wet or when your hands are wet. Do not use the battery charger in damp or humid conditions (such as in a bathroom). To avoid fire, overheating or electric shock, do not insert a metallic object such as a wire into the battery charger. Never solder the battery charger or attempt to repair, deform, modify or disassemble it. Always power the battery charger with the voltage specified in this instruction manual. Do not use, charge or store the battery charger where it may be exposed to high temperatures. For example, do not leave it on the dashboard of a car under direct sunlight or place it near heating equipment. Do not use the battery charger in a place where heat may build up, such as under a cushion. Never use the battery charger around flammable gas. Otherwise, explosion or fire may result. Do not use a power cord other than the one provided or one that is designated for use with this battery charger. Always insert the power plug completely and firmly into the outlet socket. Do not use the battery charger when the power plug is not fully inserted. Do not load a battery into the charger with the +/- terminals upside down. If the battery does not fit properly into the battery charger, do not force fit the battery. Doing so could cause a fire, overheating, explosion, fluid leak or other damage. WARNING Do not touch the battery charger or Li-ion battery during charging. Extended contact could result in minor burns. Do not use the battery charger if the battery charger, the power cord or the battery is damaged. To avoid electric shock or injury, never touch any internal parts that may have been exposed. If the battery charger or power cord is damaged, unplug the power cord and contact your nearest Olympus service center for repairs. If you notice any abnormalities such as leakage, discoloration, deformation, overheating or odor, remove the battery immediately and stop using the equipment. Continuing to use the battery charger under these conditions could result in fire, overheating or explosion. Contact your nearest Olympus service center for repairs. Keep batteries out of reach of children. To avoid electric shock or injury, children should not use the battery charger unless they are carefully supervised by a parent or guardian. CAUTION Do not continue charging for more than 24 hours. Fire, overheating, explosion or leakage may result. Do not shake the battery charger with a battery in. The battery could fly out of the charger and cause injury or damage. Do not place a heavy object on the battery charger or power cord. Also do not use or store the battery charger or power cord in a location from which they might easily fall, such as on top of a TV. Do not store or use the battery charger where it may be exposed to moisture, or excessive dust. Be sure to remove dust from the power plug before plugging it into a power outlet. Do not charge batteries in an extremely cold or hot environment. The optimum environmental temperature range when charging batteries is between 10˚C and 30˚C (50˚F and 86˚F). Outside this range, a decrease in battery performance may result. Keep the power cord unplugged from a power outlet unless when using the battery charger. Do not pull on the cord when unplugging the power cord from a power outlet. Grasp the plug to remove it. Also do not bend or pull the cord excessively or place a heavy object on it. Damage to the power cord may result in fire, overheating or electric shock. If charging does not complete although 6 hours have elapsed after the specified charge time, stop charging to avoid fire, overheating or explosion. In this case, contact Olympus. OPERATING PRECAUTIONS Battery Handling Precautions At time of purchase: Ȝ The battery is not charged at the factory. Charge it before use. Also, whenever the battery has not been used for a long period, recharge it before use. Ȝ Check that the battery terminals are clean before use. If they are dirty, contact failure may cause problems with charging or shorten the battery's operation time after charging. Clean the battery terminals by wiping it with a soft, dry cloth. Never use a wet cloth, alcohol, lacquer thinner, benzene or detergent. Operating temperatures: Ȝ Use the battery within the operating temperature range specified for the camera. Ȝ Even within the specified operating temperature range, battery operation time decreases as the temperature drops. When the temperature is low, it is recommended to carry a spare charged battery and keep it warm in a pocket, bag, etc. When carrying a battery in your pocket, be sure to cap the battery to prevent short-circuiting. Do not put anything else in the pocket with the battery. Transport and storage: Ȝ Do not leave the battery in the battery charger or camera. Even when the power switch is set to off, a small amount of current continues to flow and may lead to a decrease in battery performance. When not using the battery, attach the provided cap and store it in a cool, dry place with a temperature between 15˚C and 25˚C (59˚F and 77˚F). Ȝ When transporting or storing the battery, attach the provided cap to prevent short-circuiting of the +/- terminals. Do not put any metallic objects including personal ornaments in a bag or drawer with the battery. This could cause a fire, overheating, explosion or leakage. Service life: Ȝ Battery performance degrades gradually after repeated charging and discharging. When operation time has decreased significantly, you may need to replace the battery. Battery capacity is usually reduced by half after about 500 charge/discharge cycles (though this varies depending on the operating conditions). Precautions for Handling the Battery Charger Before use: Ȝ Read the safety precautions thoroughly before use and follow the instructions for operation. Precautions for operation: Ȝ The optimum ambient temperature for charging is between 10˚C and 30˚C (50˚F and 86˚F). Ȝ When a battery is warm or hot, as is the case when it has recently been used, recharging may not be performed properly. For best results, wait until the battery temperature cools down before recharging it. Ȝ The battery charger and the battery heat up during charging. This is not a malfunction. Ȝ TV or radio reception may be interfered with during charging. This is not a malfunction. To avoid interference, move the battery charger further away from the TV or radio. Care: Ȝ Clean the battery charger and terminals by wiping them with a soft, dry cloth. Do not use a wet cloth, alcohol, lacquer thinner, benzene or detergent. Overseas use: Ȝ To use the charger in another country, you may need a conversion plug matching the design of the power outlet of each country. To find out what type of conversion plug or adapter is required, please consult a travel agent. Do not use an electronic transformer (travel converter) as this will cause malfunction. BATTERY CHARGING PROCEDURE ᕃ Connect the power cord firmly to the battery charger. ᕄ Connect the other end of the power cord firmly to a power outlet. ᕅ Hold the battery with its terminals facing the battery charger and slide the battery into the battery charger as indicated by the pictorial instructions on the battery charger. ᕆ The charging indicator lights up and charging starts. Charging is completed when the indicator turns green. When charging is completed, unplug the power cord from the power outlet and then remove the battery from the battery charger. Charging indicator status Off Red lighting Green lighting Red blinking Red lighting Charging status Battery is not connected. Charging. Charging completed. Charging error (time-out, temperature error).* Standby for temperature protection. * In any of the following cases, unplug the power cord from the wall outlet and contact Olympus. Ȝ Charging has not finished after 6 hours. Ȝ The indicator blinks red even though the battery is inserted properly as described in the instruction manual. MAIN SPECIFICATIONS Model Number Rated power input Rated power output Charging time Ambient temperatures Dimensions Weight : PS-BCM1 : 100 to 240 V AC (50/60 Hz). : 8.35 V DC, 1200 mA. : Approx. 120 min. (Room temperature: with the BLM-1 battery). : 0˚C to 40˚C (32˚F to 104˚F) for operation, -20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F) for storage. : Approx. 70 (W) x 100 (D) x 42.5 (H) mm.(2.8 x 3.9 x 1.7 in). : Approx. 160 g (5.6 oz)(excluding the power cord). * Design and specifications are subject to change without notice. Ȝ Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail : [email protected] Ȝ European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com/ or call NUMBER: 00800-67 10 83 0 (Toll-free) +49 (0)1805-67 10 83 or +49 (0)40-23 77 38 99 (Charged) ᕆ Charging indicator Ladeanzeige ᕅ Li-ion battery Lithiumionen-Akku Perform removal in a reversed order. Zum Entfernen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. GEBRAUCHSANLEITUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithiumionen-Akku-Ladegeräts (BCM-1). Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. SICHERHEITSHINWEISE Die in dieser Anleitung enthaltenen Symbole und Piktogramme sollen Ihnen helfen, dieses Produkt korrekt zu handhaben, und verweisen auf mögliche Gefahren für Sie und Dritte sowie mögliche Sachschäden. Die Symbole/Piktogramme werden hierunter erläutert. GEFAHR Wird dieses Produkt unter Missachtung der zu diesem Symbol gehörigen Angaben betrieben, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen mit Todesfolge. ACHTUNG Wird dieses Produkt unter Missachtung der zu diesem Symbol gehörigen Angaben betrieben, besteht die Gefahr von Verletzungen mit Todesgefahr! VORSICHT Wird dieses Produkt unter Missachtung der zu diesem Synbol gerörigen Angaben betrieben, besteht die Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden! WICHTIG Verboten! Zerlegen verboten! Unbedingt beachten! GEFAHR Dieses Ladegerät darf ausschließlich für einen Lithiumionen-Akku vom Typ BLM-1 verwendet werden. Es darf kein anderer Akku (wiederaufladbare Batterie) verwendet werden. Andernfalls kann Akkuflüssigkeit auslaufen und es besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Niemals versuchen, einen Akku aufzuladen, der beschädigt oder nass/feucht ist oder aus dem Flüssigkeit ausläuft. Das Ladegerät darf ausschließlich zum Laden der spezifisch geeigneten Akkuausführung und z. B. nicht als Netzgerät verwendet werden. Das Ladegerät niemals Nässe oder Feuchtigkeit (Regen, Meerwasser, sonstige Flüssigkeiten etc.) aussetzen. Das Ladegerät niemals berühren, wenn dieses oder Ihre Hände nass oder feucht sind. Das Ladegerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer etc.) verwenden. Niemals metallische Gegenstände (Draht etc.) in das Ladegerät einführen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und es kann zur Überhitzung mit Feuergefahr kommen. Niemals versuchen, das Ladegerät zu verlöten, reparieren, in der Form zu verändern, umzubauen oder zu zerlegen! Zur Stromversorgung des Ladegeräts ausschließlich die zulässige, in dieser Anleitung angegebene Spannung anlegen. Das Ladegerät niemals an Orten verwenden oder aufbewahren, an denen hohe Temperaturen auftreten können (z. B. auf einem Armaturenbrett in einem geschlossenem Fahrzeug bei direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einer Heizquelle). Das Ladegerät niemals an Orten verwenden oder aufbewahren, an denen Hitzestaus auftreten können (z. B. unter einer Stoffplane etc.). Das Ladegerät niemals an Orten verwenden, an denen entflammbare Gase auftreten können. Andernfalls besteht Explosions- und Feuergefahr. Ausschließlich das mitgelieferte oder ausdrücklich spezifizierte Netzkabel für dieses Ladegerät verwenden. Der Netzstecker muss vollständig in die Netzsteckdose gesteckt werden und fest sitzen. Falls der Netzstecker nicht einwandfrei angebracht ist, darf das Ladegerät nicht verwendet werden. Den Akku ausschließlich mit korrekter Polanordnung (+/-) in das Ladegerät einsetzen. Falls sich der Akku nicht einwandfrei einsetzen läßt, niemals versuchen, diesen unter Gewaltanwendung einzusetzen. Andernfalls kann Akkuflüssigkeit auslaufen, so dass Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr besteht und es zu sonstigen Schäden kommen kann! ACHTUNG Das Ladegerät und den Lithiumionen-Akku während des Ladebetriebs nicht berühren. Bei längerem Hautkontakt kann es zu leichten Verbrennungen kommen. Das Ladegerät darf nicht verwendet werden, wenn dieses, das Netzkabel oder der Akku beschädigt ist. Niemals die infolge einer Beschädigung frei zugänglichen Teile des Ladegeräts berühren! Andernfalls besteht Stromschlag- und/oder Verletzungsgefahr. Wenn das Ladegerät und/oder das Netzkabel beschädigt sind, das Netzkabel abtrennen. Bezüglich einer Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst. Falls Sie Störungen wie Auslaufen der Akkuflüssigkeit, Verfärbungen, Verformungen, Überhitzung oder Geruchsentwicklung feststellen, muss der Akku sofort aus dem Ladegerät entnommen werden. Das Ladegerät darf hierauf nicht weiter verwendet werden. Andernfalls besteht bei dem fortgesetzten Gebrauch des Ladegeräts Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Bezüglich einer Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst. Akkus stets vor dem Zugriff von Kindern schützen. Kinder dürfen dieses Ladegerät nur verwenden, wenn sie dabei durch erziehungsberechtigte Personen überwacht werden. VORSICHT Der unterbrechungsfreie Ladebetrieb darf maximal bis zu 24 Stunden durchgeführt werden. Andernfalls kann Akkuflüssigkeit auslaufen und es besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Das Ladegerät bei eingelegtem Akku nicht heftig bewegen. Andernfalls kann sich der Akku lösen und Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Das Ladegerät und das Netzkabel niemals einer hohen Gewichts- oder Druckbelastung aussetzen. Das Ladegerät und Netzkabel nicht an Orten platzieren, an denen ein Herunterfallen möglich ist (auf einem Fernsehgerät etc.) Das Ladegerät niemals an Orten aufbewahren, die Feuchtigkeit oder starker Staubeinwirkung ausgesetzt sind. Den Netzstecker ggf. säubern, bevor er an einer Netzsteckdose angebracht wird. Einen Akku nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen laden. Zum Laden wird eine Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C empfohlen. Beim Gebrauch außerhalb dieses Temperaturbereichs kann es zu Einbußen der Akkuleistung kommen. Den Netzstecker bei Nichtgebrauch des Ladegeräts von der Netzsteckdose abtrennen. Beim Abtrennen nicht am Netzkabel ziehen, sondern den Netzstecker fassen und aus der Netzsteckdose herausziehen. Das Netzkabel nicht knicken, verdrehen, dehnen oder einer hohen Gewichts-/Druckbelastung aussetzen. Ein beschädigtes Netzkabel kann Überhitzung, Feuer und/oder Stromschläge verursachen. Falls der Ladevorgang 6 Stunden nach Ablauf der vorgesehenen Ladedauer nicht vollständig durchgeführt wurde, muss der Ladebetrieb abgebrochen werden. Andernfalls besteht Überhitzungsmit Explosions- und Feuergefahr. Wenden Sie sich an Ihren Olympus Kundendienst. VORSICHTSMASSREGELN BEIM GEBRAUCH Sicherheitshinweise zur Akkuhandhabung Zum Zeitpunkt des Kaufs: Ȝ Der Akku ist ab Werk nicht aufgeladen und muss daher vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Der Akku sollte zudem nach längerem Nichtgebrauch aufgeladen werden. Ȝ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Akkus, dass die Kontakte sauber sind. Falls die Kontakte des Akkus verschmutzt sind, kann es zu Kontaktfehlern kommen, wodurch der Ladebetrieb und/oder der Gebrauch nach dem Ladebetrieb be- oder verhindert werden kann. Zum Reinigen der Akkukontakte ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuch verwenden. Niemals ein feuchtes Tuch und/oder Alkohol, Farbverdünner, Benzin oder Fleckenentferner etc. verwenden. Betriebstemperatur: Ȝ Für den Akku gelten die gleichen Betriebstemperaturen wie für die Kamera. Ȝ Auch innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs kann es im unteren Temperaturbereich zum Nachlassen der Akkuleistung kommen. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen sollten Sie einen voll aufgeladenen Akku bereithalten und diesen bis zum Gebrauch möglichst wärmeisoliert (in einer Jackeninnentasche, isolierten Tragetasche etc.) aufbewahren. Darauf achten, dass Ersatzakkus stets mit ihrer Schutzabdeckung versehen sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Akkus nicht zusammen mit anderen Gegenständen aufbewahren. Transportieren und Aufbewahrung: Ȝ Den Akku nicht für längere Zeit in der Kamera oder im Ladegerät lassen. Auch im ausgeschalteten Zustand fließt eine geringe Strommenge, wodurch die Akkuleistung beeinträchtigt werden kann. Den Akku bei Nichtgebrauch entnehmen und nach Anbringen der Schutzabdeckung an einem kühlen (zwischen 15°C und 25°C) und trockenen Ort aufbewahren. Ȝ Vor dem Transportieren oder Aufbewahren des Akkus stets die mitgelieferte Schutzabdeckung zum Abdecken der Kontakte (+/-) anbringen. Den Akku niemals zusammen mit anderen metallischen Gegenständen (Haarnadeln, Kugelschreiber etc.) aufbewahren oder transportieren. Andernfalls kann infolge von Kurzschlüssen Akkuflüssigkeit auslaufen und es besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Akkulebensdauer: Ȝ Die Akkuleistung verringert sich nach häufigem Aufladen und Entladen. Falls sich die Nutzungsdauer eines voll geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, empfiehlt sich ein Akkuwechsel. Grober Richtwert: Nach ca. 500 Lade- und Entladezyklen halbiert sich die Akkuleistung (dies schwankt in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen). Sicherheitshinweise zur Handhabung des Ladegeräts Vor dem Gebrauch: Ȝ Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Sicherheitshinweise und beachten Sie die Angaben zum Gebrauch. Sicherheitshinweise bei Betrieb: Ȝ Zum Laden wird eine Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C empfohlen. Ȝ Ein warmer oder heißer Akku (z. B. unmittelbar nach Gebrauch) kann ggf. nicht einwandfrei geladen werden. Um eine optimale Ladeleistung zu erzielen, sollten Sie warten, bis sich der Akku auf normale Temperaturen abgekühlt hat. Ȝ Ladegerät und Akku erwärmen sich beim Laden. Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Ȝ Der Ladevorgang kann Störeinstreuungen beim Fernseh- oder Rundfunkempfang verursachen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Um Störeinstreuungen zu vermeiden, sollte der Abstand zwischen dem Ladegerät und dem Fernseh- oder Rundfunkempfänger vergrößert werden. Pflege: Ȝ Zum Reinigen des Ladegeräts und der Kontakte ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuch verwenden. Niemals ein feuchtes Tuch und/oder Alkohol, Farbverdünner, Benzin oder Fleckenentferner etc. verwenden. Verwendung im Ausland: Ȝ Im Ausland kann die Verwendung eines Netzsteckeradapters zum Anschluss an die ortsübliche Netzsteckdosenausführung erforderlich werden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an ein Reisebüro etc. Verwenden Sie keinen Netztransformator (Reisetransformator). Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. AKKULADEBETRIEB ᕃ Das Netzkabel einwandfrei am Ladegerät befestigen. ᕄ Den Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen. ᕅ Den Akku so halten, dass seine Kontakte in Richtung Ladegerät weisen. Hierauf den Akku am Ladegerät aufschieben. Beachten Sie hierzu die am Ladegerät vorzufindenden graphischen Abbildungen. ᕆ Die leuchtende Ladeanzeige bestätigt, dass der Ladevorgang erfolgt. Wenn die Ladeanzeige grün leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Hierauf zuerst das Netzkabel von der Netzsteckdose abtrennen und dann den Akku aus dem Ladegerät entfernen. Ladeanzeigestatus Aus Rote Daueranzeige Grüne Daueranzeige Rote Blinkanzeige Rote Daueranzeige Ladestatus Kein eingelegter Akku. Ladebetrieb Ladevorgang abgeschlossen. Ladestörung (Abschaltung, Temperaturfehler).* Temperaturschutzbereitschaft. * In jedem der folgenden Fälle muss das Netzkabel umgehend von der Netzsteckdose abgetrennt werden. Wenden Sie sich an Ihren Olympus Kundendienst. Ȝ Der Ladevorgang ist nach 6 Stunden noch nicht beendet. Ȝ Die Ladeanzeige blinkt rot, obwohl die Akku einwandfrei entsprechend den Angaben in der Anleitung installiert ist. TECHNISCHE DATEN Modellnummer Nenneingang Nennausgangsleistung Ladedauer Umgebungstemperatur Abmessungen Gewicht : PS-BCM1 : 100 bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) : 8,35 V Gleichstrom, 1200 mA. : Ca. 120 Min. (Zimmertemperatur: für Akku BLM-1). : 0°C bis 40°C bei Betrieb, -20°C bis 60°C bei Lagerung. : Ca. 70 (B) x 130 (T) x 42,5 (H) mm. : Ca. 160 g (ohne Netzkabel). * Änderungen der technischen Daten und Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. Ȝ Technische Unterstützung für Kunden in Europa Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com/ oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 (0)1805-67 10 83 oder +49 (0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig) OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. ʗ OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. A0503