Oregon Scientific THWR800 User Manual - Page 2
Sensor de Temperatura de Agua, Modelo: THWR800 / THWR800A
View all Oregon Scientific THWR800 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
de les utiliser par des températures inférieures à 0°C (32°F). Placer le capteur dans de l'eau gelée peut provoquer des dommages. 3. La figure ci-dessous représente l'intérieur du couvercle principal. Sélectionnez un canal à l'aide de l'interrupteur de canal (1). Si vous utilisez plus d'un appareil à distance, sélectionnez un canal différent pour chaque appareil. Sélectionnez l'unité de température à l'aide de l'interrupteur °C / °F (2). 1 2 4. Remettez le couvercle principal en place sur l'habitacle tubulaire et positionnez-le sur (verrouillage). 1 2 5. Appuyez sur RESET. UTILISER LE CAPTEUR 1. Le capteur est équipé d'une lanière pouvant être fixée à la fente située sur l'habitacle tubulaire. Cela vous permet de pendre l'appareil alors que vous l'immergez. 2. Mettez le capteur à l'eau et assurez-vous qu'il se trouve dans le champ de transmission effectif (328 pieds / 100 mètres) de l'appareil principal. ASTUCE Appuyez sur RESET dès que le capteur ne fonctionne pas normalement (par exemple, impossibilité d'établir une connexion à fréquence radio avec l'appareil principal). ASTUCE Placez l'appareil autant que possible à proximité de l'appareil. Sinon, évitez les obstructions comme les portes, les murs et les meubles entre l'appareil principal et le capteur, si vous ne pouvez l'installer à proximité de l'appareil principal. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles. REMARQUE Avec une alimentation appropriée, l'affichage à cristaux liquides des températures extérieures restera opérationnel jusqu'à -28°C (-20°F). REMARQUE Les ondes radios peuvent être altérées par divers facteurs, comme les températures extrêmement froides. Un froid extrême peut temporairement réduire la portée effective entre le capteur et l'appareil principal. Si vous constatez une baisse de performance en raison de faibles températures, l'appareil fonctionnera normalement si celles-ci repassent dans une gamme acceptable. L'appareil ne subira aucun dommage permanent en raison des températures faibles. REMPLACER LES PILES Remplacez les piles dès que l'icône de faiblesse des piles apparaît sur le capteur à distance ou sur la zone dédiée au capteur à distance de l'appareil principal. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de piles. PRECAUTIONS • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l'humidité. • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. • Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous renversez du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. • N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Les images de ce manuel peuvent dif férer de l'aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. • Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d'une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. CARACTÉRISTIQUES TYPE Dimension Poids Gamme de fonctionnement si immergé Gamme de fonctionnement à température ambiante Résolution de la température Nombre de canaux Transfert de données Distance de transmission Fréquence de transmission Piles Capteur à distance DESCRIPTION 100 mm (P) x 180 mm (H) 174 g 0°C (32°F) à 50°C (122°F) -30°C (-22°F) à 85°C (185°F) 0,1°C (0,2°F) 3 - Canal 1 : Environ toutes les 53 secondes - Canal 2 : Environ toutes les 59 secondes - Canal 3 : Environ toutes les 61 secondes 328 pieds (100 m) 433 MHz 2 x UM-3 / AA 1,5 V 1 m (3,28 pieds) maxi. À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr. Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientific.com/service/support.asp OU par téléphone au: 1-800-853-8883 Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. DECLARATION DE CONFORMITE EU Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil SondeThermomètre d'Eau (Modèle: THWR800 / THWR800A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N Sensor de Temperatura de Agua Modelo: THWR800 / THWR800A MANUAL DE USUARIO ES VISTA FRONTAL 1 1. Indicador LED VISTA TRASERA 1. Carcasa tubular 2. Botón de REINICIO 3. Orificio para la correa PANTALLA 1 2 3 1. Indicador de canal 2. Indicador de pila gastada 3. Pantalla de temperatura INTRODUCCIÓN Este sensor es compatible con varias estaciones meteorológicas marcadas con este logotipo . PARA EMPEZAR El compartimento de las pilas se encuentra en la carcasa tubular, y los interruptores de selección de canal y unidad de temperatura se encuentran en el interior de la tapa principal. 1. Haga girar la tapa de la unidad principal hasta la posición de desbloqueo ( ) y a continuación retírelo de la carcasa. 2. Deslice la cubierta del compartimento para pilas hacia arriba e introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA de 1,5 V) asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas. 2 1 3 4 NOTA Las pilas alcalinas estándar contienen importantes cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas de litio no recargables pueden aguantar una temperatura mucho más baja, con un umbral de congelación estimado por debajo de los -40°C (-40°F). IMPORTANTE No use pilas recargables. ADVERTENCIA Aunque puede usar pilas de litio para alimentar el sensor, y aunque el sensor puede soportar temperaturas bajas, no recomendamos utilizarlo en temperaturas por debajo de 0°C (32°F). Sumergir el sensor en agua helada podría dañar la unidad. 3. El diagrama que viene a continuación muestra el interior de la tapa principal. Elija un canal del Interruptor de canal (1). Si usa más de cada una unidad remota, seleccione un canal diferente para una. Seleccione la unidad de temperatura con el Interruptor °C / °F (2). 1 2 4. Coloque la tapa principal de nuevo en la carcasa tubular y póngalo en posición (posición de bloqueo). 1 2 5. Pulse REINICIO. USO DEL SENSOR 1. El sensor lleva una correa para atar al orificio que hay en la base de la carcasa. Esto le permite colgar la unidad si la sumerge en agua. 2. Coloque el sensor en el agua y asegúrese de que esté en el alcance de transmisión efectiva (328 pies / 100 metros) de la unidad principal. CONSEJO Pulse REINICIO siempre que el rendimiento no sea el esperado (por ejemplo, si no consigue conectar mediante frecuencia de radio con la unidad principal). NOTA Coloque el sensor lo más cerca posible de la unidad principal. Si no es posible, reduzca al máximo obstrucciones como puertas, paredes y muebles entre la unidad principal y el sensor. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. NOTA La pantalla de cristal líquido de los termómetros exteriores funcionará hasta -28°C (-20ºF) con la potencia adecuada. NOTA Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la unidad principal y el sensor. Si la unidad no funciona bien debido a frío extremo, volverá a funcionar correctamente cuando vuelva a la gama de temperatura normal. Las temperaturas bajas no provocan daños permanentes. CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS Cambie las pilas cuando el indicador de pila casi gastada aparezca en el sensor remoto o en el área de sensor remoto de la unidad principal. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. PRECAUCIÓN • No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. • Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. FICHA TÉCNICA TIPO Dimensiones Peso Alcance funcional en agua Alcance funcional a baja temperatura Resolución de temperatura Número de canales Transferencia de datos Cobertura de transmisión Frecuencia de transmisión Pilas Sensor remoto resistente al agua DESCRIPCIÓN 168 mm (D) x 180 mm (A) 174 g de 0ºC (32°F) a 50°C (122°F) de -30ºC (-22°F) a 85°C (185°F) 0,1°C (0,2°F) 3 - Canal 1: aproximadamente cada 53 segundos - Canal 2: aproximadamente cada 59 segundos - Canal 3: aproximadamente cada 61 segundos 328 pies (100 m) 433 MHz 2 pila UM-3 / AA 1,5V Hasta 1 m (3.28 pies) SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883. Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor de Temperatura de Agua (Modelo: THWR800/ THWR800A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N © 2008 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005472-029 THWR800A_M_R0.indd 2 3/20/08 5:06:51 PM