Panamax M8-EX Manual - Page 2

M4-EX, M4T-EX, M8-EX, M8T-EX, M8C-EX, M8DBS-EX, Español, continued, Français

Page 2 highlights

OWER POWER M4-EX, M4T-EX, M8-EX, M8T-EX, M8C-EX, M8DBS-EX INSTRUCCIONES - Español, (continued) Instalación (Teléfono o líneas de red de área local (LAN) : IMPORTANTE: Note la posición de los enchufes LINE y EQUIP en la unidad Panamax. LINE es para la conexión de línea que viene del enchufe en la pared o el piso. EQUIP es la conexión de línea para su equipo conectado. El circuito de protección sólo funcionará si está correctamente conectado. Conexiones en reversa pasarán la señal al equipo conectado pero también no permitirá que el circuito funcione y esto hará que la Garantía de Protección de Equipo Conectado de Panamax sea inválida. Las unidades M4T-EX y M8T-EX proveen protección para teléfono y red de área local en un juego de enchufes RJ-45 (que es RJ11 compatible). El circuito de teléfono usa patillas 4 y 5 mientras el circuito de red de área local usa las patillas 1, 2, 3 y 6. Adaptadores o cables hechos de encargo (no incluídos) deben ser usados cuando se utilizan los dos circuitos de protección al mismo tiempo. M4T-EX and M8T-EX Instalación (Líneas Coaxiales): IMPORTANTE: Note la posición de los enchufes LINE y EQUIP en la unidad Panamax. LINEes para la conexión de línea que viene del enchufe en la pared o el piso. EQUIP es la conexión de línea para su equipo conectado. Panamax ofrece dos tipos de protección para líneas coaxiales: 1) Televisión por Satélite 2) Televisión por cable, antenas fuera de aire o modem por cable. Cada uno está optiminizado para una aplicación especifíca y no puede ser usado con el otro. Puede encontrar información más detallada en el sitio web de Panamax (www.panamax.com) NOTA: El circuito de protección de CATV/Antena fuera de aire en estos modelos es bi-direccional y ha sido diseñado para funcionar con sistemas de cable TV que envían información para ordenar programación de pagar y ver a la compañía de cable por medio de la línea coaxial. EQUIP (salida) LINE (entrada) El M8C-EX provee protección para un cable CATV, antena, o modem por cable. No es compatible con TV de satélite. Cuando diplexores son usados, este circuito de protección debe puesto entre el diplexor y UNSA el TV o videograbadora; el diplexor no será protegido. LAN TEL 1 2 3 4 5 6 7 8 RJ-45 M8C-EX LINE (entrada) EQUIP (salida) Las unidades M8C-EX y M8DBS-EX provee protección para una línea de teléfono. Un separador incorporado permite que la línea protegida pueda ser usada por dos piezas de equipo. M8C-EX and M8DBS-EX El M8DBS-EX provee protección para un cable CATV, antena, o modem por cable y dos cables para TV de satélite.. Estos no son intercambiables. Asegúrese de que su equipo esté conectado a los enchufes correctos. Cuando diplexores son usados, este circuito de protección debe puesto entre el diplexor y el receptor de satélite; el diplexor no será protegido EQUIP ( 2 salidas con divisor) M8DBS-EX LINE (entrada) SATELLITE (entrada) EQUIP (salida) UNS SATELLITE (entrada) EQUIP (salida) 1. Aségurese que el protector Panamax y todo el equipo conectado esté apagado. CATV (entrada) EQUIP (salida) 2. Tome el cable de teléfono o red de área local (LAN) y enchúfelo al enchufe correcto (LINE) en el protector. El cable debe estar conectado entre la pared y la unidad Panamax. 3. Enchufe el cable de teléfono o red de área local (LAN) al enchufe EQUIP y entonces enchufe la otra punta al equipo que va ser protegido. 4. Encienda el protector y el equipo conectado. Verifique que cada pieza del equipo conectado esté recibiendo electricidad y señal. 1. Asegúrese que el protector Panamax y todo el equipo conectado esté apagado. 2. Conecte el cable coaxial del sistema CATV, antena o satélite al conector LINE en el protector Panamax. 3.Conecte un cable coaxial del conector EQUIP en el protector al enchufe en su TV, VCR, receptor de satélite, o modem de cable. 4. Repita pasos 2 y3 para toda línea coaxial adicional. Montaje en la pared (opcional): El soporte pequeño triangular con un "hoyo de llave" es para la parte superior de la unidad. Este soporte se monta directamente a la parte trasera de la unidad con los tornillos #8-32 x 5/16", y entonces a la pared con uno de los tornillos #6-20 x _" y ojete separador (sujetadores de mampostería es opcional). El soporte grande rectangular con dos "hoyos de llave" es para la parte inferior donde se localizan el cable de la unidad. Se monta directamente a la unidad con los tornillos de rosca, y entonces se monta a la pared con los dos otros tornillos #6 y ojete separador (sujetadores de mampostería es opcional). Procedimiento para montaje: 1. Monte los soportes a la unidad con los tornillos correctos. 2. Determine a donde va a montar la unidad en la pared y marque la posición para el tornillo superior. 3. Ponga un ojete separador, con la parte acampanada hacia la pared, uno de los tornillos #6. Atornille la unidad a la pared (usando los sujetadores de mampostería para paredes huecas) donde marcó, dejando el ojete expuesto. 4. Coloque el hoyo de llave en el soporte superior de la unidad sobre el ojete/tornillo y deslize la unidad hacia bajo hasta que el tornillo este sujeto al soporte. 5. Marque la posición para los dos tornillos inferiores (en al parte angosta de los hoyos de llave) y atornillelo a la pared usando los otros dos ojetes separadores como hizo en el paso #3. Los sujeatadores de mampostería incluídos deben ser usados para montaje sobre paredes huecas. 6. Coloque el protector sobre los 3 ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta que quede sujeto en lugar. 7. Usando este procedimiento permite que la unidad pueda ser quitado fácilmente deslizandolo hacia arriba para soltar los soportes de los ojetes/tornillos. Añadiendo módulos de línea de señal (opcional): Es posible que haya equipo conectado que tenga mas líneas de señal que la unidad base pueda proteger. Panamax ofrece una línea accesorios de módulos de línea de señal (que se compran separadamente) para este tipo de situacion. Cada módulo incluye instrucciones de instalación y un soporte pequeño rectangular con un interfaz de tierra. Este soporte reemplaza el soporte triangular pequeño que viene con la unidad base CA y es necesario solo cuando módulos adicionales estan siendo instalados. Puede obtener más información del sitio web Panamax o llamando nuestro departamento de cuidado del cliente. Resolviendo problemas Si usted está teniendo problemas con su protector contra sobrecargas de tensión, lea esta sección El díodo emisor de luz (LED) "Power ON, Protection OK" no está prendido, no hay corriente alterna (CA) a mi equipo, o mi equipo no enciende. • Asegúrese que el protector está enchufado a un tomacorriente CA que esté funcionando. • Revise todas las conexiones AC • Asegúrese que el protector y el equipo esten encendidos. • Verifique que el díodo emisor de luz (LED) "Unsafe Voltage" no esté prendido. Si está prendido, el voltaje que está entrando es demasiado alto o bajo y ha sido desconectado de su equipo conectado. • Revise el corta circuito en el protector (el cortacircuito/conmutador combinado) para ver si necesita ser reconectado (presione "ON" para reconectar). • Si todavía no enciende, el protector puede estar dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el departamento de cuidado al cliente) para reemplazar el protector. No hay audio o video de mi televisor, stereo o grabadora de video • Revise las conexiones coaxiales, asegurandose de que estén instaladas correctamente y bien sujetadas. • Derive los conectores coaxiales. Si la imágen regresa, el protector está dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el departamento de cuidado al cliente) para un reemplazo. • Si todavía no tiene una imágen, es posible que exista un problema con la señal de su proveedor de cable. Mi fax, modem, o teléfono están conectados al protector pero no funcionan. • Revise para ver si su equipo conectado está recibiendo tono de marcar. • Si no, derive el echufe de teléfono del protector para ver si el protector está dañado. • Si el tono de marcar regresa, el protector está dañado. Póngase en contacto con Panamax (ya sea por el sitio web o el departamento de cuidado al cliente) para un reemplazo. • Si todavía no tiene tono de marcar, es posible que exista un problema con la línea de teléfono. El corta circuito de Panamax desconectó la CA del equipo conectado. • Usted ha excedido la capacidad nominal de amperios de su protector contra sobrecargas de tensión. Para un arreglo temporal, desconecte una o más piezas de equipo. Preguntele a su representante Panamax sobre protectores Panamax adicionales que requiera. . 800-472-5555 www.panamax.com INS7925 REV. C 5/09 M4-EX, M4T-EX, M8-EX, M8T-EX, M8C-EX, M8DBS-EX INSTRUCTIONS - Français Veuillez vous assurer que le limiteur de surtension convient à votre équipement électronique. Panamax fabrique des limiteurs convenant pratiquement à tous types d'équipement électronique. Les limiteurs de surtension peuvent sembler identiques de l'extérieur, mais à l'intérieur ils peuvent être tout à fait différents. Il est très important d'utiliser le limiteur de surtension conçu spécifiquement pour votre application. Prises téléphoniques Prise équipement (EQUIP) (RJ-11 sortie avec diviseur) (M8C-EX et M8DBS-EX) POW PROTEC GROUND OK UNSAFE VOLTAGE Telco and LAN Connector RJ-45 (M4T-EX et M8T-EX) POWE PROTECTI GROUND OK UNSAFE VOLTAGE Câble téléphonique (4 pi) inclus (M8C-EX, M8DBS-EX M4T-EX et M8T-EX) Câble de catégorie 5 (4 pi) inclus (M4T-EX et M8T-EX) PROPTOECWTEIORNOONK GROUND OK UNSAFE VOLTAGE Témoins DEL Témoin DEL de tension dangereuse Témoin DEL de mise à la terre OK Témoin DEL de sous tension et protection OK 8 prises d'alimentation CA (M4-EX et M4T-EX, 4 prises AC Outlets) Câble d'alimentation CA de 8 pieds Angle droit avec prise décalée à 45 degré Connecteurs coaxiaux (M8C-EX et M8DBS-EX) M8C-EX Un connecteur de câblodistribution M8DBS-EX Un connecteur de câblodistribution et deux connecteurs pour système satellite Câbles coaxiaux RG-6 (M8C-EX, un câble et M8DBS-EX, deux câbles POWER Supports de montage supérieur et inférieur (Vis et entretoises d'espacement incluses) Combiné interrupteur MARCHE/ARRÊT et disjoncteur M4-EX et M8-EX - Protègent les appareils électroniques à tension alternative, sans autres connexions, contre les variations, la sous-tension et la surtension. M4T-EX et M8T-EX - En plus de la protection du modèle de base, ces limiteurs offrent la protection de ligne téléphonique et d'Ethernet. Ces appareils sont dotés de 4 ou de 8 prises CA, selon le modèle sélectionné. Toutes ces prises CA sont commandées par un combiné interrupteur marche/arrêt et disjoncteur. Ces modèles sont dotés de circuits brevetés SurgeGate-EX™ de Panamax pour la protection contre la surtension et la sous-tension. Ces circuits surveillent continuellement le courant et protègent les appareils contre les dommages causés par les baisses de tension et les surtensions prolongées. Le limiteur coupe automatiquement le courant vers vos appareils branchés lorsqu'une de ces situations est détectée et ce jusqu'à ce que le courant redevienne normal. De plus, ces modèles de limiteur ont 3 témoins de diagnostic DEL pour une sécurité accrue. L'assignation de ces témoins est la suivante : 1. Sous tension et protection OK - (vert) en temps normal ce témoin est allumé, il indique que le limiteur de surtension fonctionne correctement, qu'il est sous tension et qu'il protège les appareils qui lui sont raccordés. Indique également que l'appareil est mis sous tension. M8C-EX - En plus de la protection du modèle de base, ce limiteur offre la protection de ligne téléphonique et coaxiale (Câblodistribution, antenne de télévision standard ou modem câble).. 2. Mise à la terre OK - (vert) en temps normal ce témoin est allumé, il indique que la prise de courant murale est correctement câblé et mise à la terre. 3. Tension dangereuse - ((rouge) en temps normal ce témoin est éteint, s'il s'allume c'est que la tension d'arrivée est dangereuse et que le limiteur de surtension a temporairement coupé le courant en vue de protéger vos appareils. M8DBS-EX - En plus de la protection du modèle de base, ce limiteur offre la protection de ligne téléphonique et coaxiale (Système satellite, câblodistribution, antenne de télévision standard ou modem câble). Par sa conception, la gamme de produits M4/M8-EX prévoit la flexibilité et l'expansion. Tous les modèles de la gamme acceptent les modules d'appoint pour augmenter la capacité de protection des lignes de signaux dans l'éventualité qu'un limiteur ne soit pas suffisant pour protéger toute votre installation. Pour plus d'information, veuillez visiter notre site Web (www.panamax.com) ou communiquer avec le Service à la clientèle au 800-472-5555 entre 7h30 et 16h30 HNP). Si vous avez besoin d'aide dans la sélection du produit qui convient le mieux à votre application, veuillez consulter notre site Web (www.panamax.com) ou communiquez avec le Service à la clientèle. Raccordement correct du limiteur de surtension Pour assurer la protection complète de vos appareils contre les surtensions, chaque fil entrant ou sortant des appareils à protéger doit être raccordé à un limiteur de surtension Panamax convenable à ces appareils. Les effets endommageant de la foudre et des surtensions peuvent atteindre votre système via toutes les entrées de courant alternatif et toutes les lignes de signaux (lignes téléphoniques, fils de mise à la terre, câbles coaxiaux, câbles modem, câbles LAN, etc.) raccordées à votre équipement électrique. La garantie de 100,000 $ sur les appareils branchés deviendra invalide si quelque fil que soit, entrant ou sortant des appareils, n'est pas raccordé correctement à un limiteur de surtension Panamax convenable. Le limiteur de surtension doit être branché dans une prise de courant correctement câblée et mise à la terre. Veuillez consulter la garantie pour plus de détails, si vous avez des questions, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle. Note à l'intention des installateurs d'antenne de télévision, de système satellite et de câblodistribution : Ce rappel à pour objet de souligner l'article 810.21 et 820.40 de la norme NEC qui prévoit des directives spécifiques concernant la mise à la terre, notamment, la norme exige que la mise à la terre du câble soit raccordée au système de mise à la terre du bâtiment et qu'elle soit située aussi proche que possible du point d'entrée du câble. Installation (Alimentation CA) : 1. Assurez-vous que tous les appareils qui seront branchés au limiteur sont hors tension. 2. Assurez-vous que le commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d'arrêt (voir l'illustration). Branchez le limiteur à la prise de courant murale et mettez-le sous tension. Avis de sécurité important Les limiteurs de surtension Panamax ainsi que les appareils qui lui sont raccordés doivent être à l'intérieur, dans un emplacement sec et dans le même bâtiment. Quoique votre limiteur Panamax est très résistant, les composants internes ne sont pas à l'épreuve de l'environnement. Les produits Panamax ne doivent pas être installés en proximité d'appareils qui émettent de la chaleur tels que des radiateurs ou les registres d'air chaud. Ce produit ne doit pas être installé dans un endroit humide tel que proche d'une baignoire, un lavabo, une piscine, un plancher de soussol, un aquarium etc. Il arrive fréquemment que le câblage d'un bâtiment ne soit pas correctement mis à la terre. Afin de bien protéger vos appareils, les produits Panamax doivent être branchés dans des prises de courant à 3 broches correctement câblées et mises à la terre. De plus, pour que la garantie Panamax soit valide le câblage et la mise à la terre du bâtiment doivent être conformes aux normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada). ARRÊT EN MARCHE 3. Assurez-vous que le témoin vert de Mise à la terre OK (Ground OK) est allumé, indiquant que la prise de courant murale est correctement câblée et mise à la terre. PROPTEOCWTEIORNOONK GROUND OK UNSAFE VOLTAGE 4. Branchez tous les appareils que vous désirez protéger au limiteur Panamax, ensuite les mettre sous tension un à la fois et vérifiez qu'ils fonctionnent correctement ON and check for correct operation. 5. Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi que tous les appareils qui lui sont raccordés hors tension avant de brancher des lignes de signaux ou avant l'installation de module de ligne de signal d'appoint. N'utilisez pas d'adaptateurs à deux broches ou autres limiteurs avec ce produit. S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, utilisez uniquement celle de marque Panamax. ARRÊT Installation (Lignes téléphoniques et LAN) : IMPORTANT: Prenez note de la position des prises ligne (LINE) et équipement (EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la prise murale ou au sol. La prise équipement (EQUIP) sert au branchement des appareils que vous désirez protéger. Le circuit de protection ne fonctionne que s'il est branché correctement. Si le branchement est inversé, le signal est acheminé vers les appareils, cependant le circuit de protection ne fonctionne pas et la garantie de Panamax sur les appareils branchés sera invalide Installation (Câbles coaxiaux) : IMPORTANT: Prenez note de la position des prises ligne (LINE) et équipement (EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la prise murale ou au sol. La prise équipement (EQUIP) sert au branchement des appareils que vous désirez protéger. Panamax offre deux types de protection des câbles coaxiaux ; 1) Système satellite 2) Câblodistribution, antenne de télévision standard ou modem câble. Chaque ligne est optimisée pour une application spécifique et ne peut être utilisée avec l'autre application. Pour de plus amples détails, visitez le site Web de Panamax (www.panamax.com) Montage mural (optionnel) : Le petit support triangulaire avec encoche en trou de serrure se fixe à l'extrémité supérieure de l'appareil. Ce support se fixe au dos du limiteur à l'aide de vis de mécanique n° 8 (32 x 5/16 po) et ensuite au mur à l'aide d'une des vis à tête tronconique n° 6 (20 x _ po) et d'entretoises d'espacement (vis d'ancrage optionnelles). Le limiteur M4T-EX et M8T-EX offre une protection pour ligne téléphonique et LAN sur un jeu de prises RJ-45 (RJ-11 compatible). Les adaptateurs ou les câbles spéciaux (non inclus) doivent être utilisés lorsque les deux circuits de protection sont utilisés en même temps M4T-EX and M8T-EX Prise équipement (EQUIP) (sortie) Prise ligne (LINE) UNSA (entrée) NOTE: Le circuit de protection Câble/ Antenne dans ces modèles est bidirectionnel et a été conçu pour être compatible avec les systèmes de télévision par câble afin d'acheminer au câblodistributeur par ligne coaxiale toute l'information nécessaire à la commande de télé à la carte. Le M8C-EX offre une protection pour une ligne de câblodistribution, d'antenne de télévision standard ou pour un modem câble. Il n'est pas compatible avec les systèmes satellite. Lorsque le limiteur est utilisé avec des duplexeurs, le circuit de protection doit être placé entre le duplexeur et le téléviseur ou le magnétoscope. M8C-EX Prise ligne (LINE) (entrée) EQUIP (out) Le grand support rectangulaire avec deux encoches en trou de serrure se fixe à l'extrémité inférieure, côté du câble d'alimentation de l'appareil. Ce support se fixe au limiteur à l'aide de vis auto-taraudeuses et ensuite au mur à l'aide des deux autres vis à tête tronconique n° 6 et d'entretoises d'espacement (vis d'ancrage optionnelles). Montage : LAN TEL 1 2 3 4 5 6 7 8 RJ-45 Les limiteurs M8C-EX et M8DBS-EX offre la protection pour une ligne téléphonique. Un diviseur intégré au limiteur permet de brancher deux appareils à la ligne téléphonique protégée. M8C-EX and M8DBS-EX Prise équipement (EQUIP) (2 sortie avec diviseur) Prise ligne (LINE) (entrée) UN Le M8DBS-EX offre une protection pour une ligne de câblodistribution, d'antenne de télévision standard ou pour un modem câble et pour deux lignes pour système satellite. Ces prises ne sont pas interchangeables. Assurez-vous que les appareils sont branchés aux prises appropriées. Lorsque le limiteur est utilisé avec des duplexeurs, le circuit de protection doit être placé entre le duplexeur et le récepteur satellite; le limiteur ne protégera pas le duplexeur. M8DBS-EX SATELLITE (entrée) EQUIP (sortie) SATELLITE (entrée) EQUIP (sortie) Câbledistribution (entrée) EQUIP (sortie) 1. Fixez les deux supports au limiteur avec les vis appropriées. 2. Déterminez l'endroit où vous désirez installer le limiteur et indiquez l'emplacement de la vis de montage pour l'extrémité supérieure. 3. Placez une entretoise d'espacement sur l'une des vis à tête tronconique n° 6 en maintenant le bout évasé vers le mur. Visez la vis dans le mur (utilisez des vis d'ancrage pour les murs creux) à l'endroit du point de repère, laissant l'entretoise exposée. 4. Positionnez l'encoche en trou de serrure sur le support pour l'extrémité supérieure vis-à-vis l'entretoise et la vis et insérez ensuite l'encoche du support sur la tête de la vis. 5. Indiquez la position des deux vis de montage inférieures (dans la plus petite portion des encoches en trou de serrure) et visez-les dans le mur en utilisant les deux autres entretoises d'espacement tel qu'indiqué dans l'étape 3. POWER 1. Assurez-vous que le limiteur Panamax et les appareils qui lui sont raccordés sont hors tension. 2. Insérez la ligne téléphonique ou LAN entrante dans la prise ligne (LINE) appropriée sur le limiteur. La ligne devrait maintenant être branchée entre le mur et le limiteur Panamax. 3. Insérez une ligne téléphonique ou LAN dans la prise équipement (EQUIP) et ensuite branchez l'autre extrémité du câble à l'appareil que vous désirez protéger. 4. Mettez le limiteur et tous les appareils branchés sous tension. Assurez-vous que chaque appareil est alimenté et qu'il reçoit un signal. 1. Assurez-vous que le limiteur Panamax et les appareils qui lui sont raccordés sont hors tension. 2. Branchez le câble coaxial du système de câblodistribution, d'antenne ou de satellite à la prise ligne (LINE) appropriée sur le limiteur Panamax. 3. Branchez un câble coaxial de la prises équipement (EQUIP) du limiteur à la prise appropriée de votre téléviseur, magnétoscope, récepteur satellite ou de votre modem câble. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher des câbles coaxiaux supplémentaires. 6. Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3 entretoises et les vis et insérez-les ensuite dans les encoches pour fixer le limiteur en place. 7. Le montage tel que décrit ci-dessus permet de retirer facilement le limiteur en ôtant simplement les supports des entretoises et des vis. Ajout de modules d'appoint de lignes de signaux (optionnels) : Il se peut que les appareils branchés comportent plus de lignes de signaux qu'un limiteur peut protéger. Pour ces situations, Panamax offre une gamme de modules d'appoint pour augmenter le nombre de lignes de signaux protégé (vendus séparément). Chaque module comprend des instructions pour l'installation ainsi qu'un petit support rectangulaire doté d'une interface de mise à la terre. ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30 pieds) ou plus de fil entre la prise électrique et panneau de service. Ce support remplace celui utilisé pour le montage mural qui est inclus avec l'unité CA de base et il est uniquement nécessaire lorsque des modules d'appoint sont rajoutés. Pour plus d'information, veuillez visiter le site Web de Panamax ou communiquer avec le Service à la clientèle Dépannage - Si vous éprouvez des difficultés avec votre limiteur de surtension, consultez cette rubrique Le témoin "sous tension et protection OK" est éteint, mes appareils ne sont pas alimentés de courant alternatif, ou mes appareils ne s'allument pas. • Assurez-vous que le limiteur est branché dans une prise de courant AC fonctionnelle. • Vérifiez toutes les connexions d'alimentation électrique • Assurez-vous que le limiteur et les appareils qui lui sont raccordés sont sous tension. • Assurez-vous que le témoin DEL de tension dangereuse est éteint. S'il est allumé, la tension secteur entrante est soit trop élevée ou trop basse et l'alimentation à vos appareils protégés a été coupée. • Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur de surtension (combiné interrupteur marche/arrêt et disjoncteur) doit être réenclenché (appuyez sur Marche (ON) pour le réenclencher). • Si vous n'avez toujours pas de courant, il se peut que le limiteur soit endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d'obtenir un remplacement. Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le magnétoscope ne reçoit pas de signal audio ou vidéo. • Vérifiez les connexions coaxiales, elles doivent être branchées correctement et solidement. • Contournez les connecteurs coaxiaux. Si le signal vidéo se rétablit, le limiteur est endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d'obtenir un remplacement. • Si vous n'avez toujours pas de signal vidéo, il est possible que le problème soit lié au signal du fournisseur de câblodistribution. Le télécopieur, modem ou téléphone reçoit du courant mais ne fonctionne pas. • Vérifiez si les appareils protégés ont une tonalité • Si non, contournez les prises téléphoniques du limiteur pour vérifier s'il est endommagé. • Si la tonalité est rétablie, le limiteur est endommagé. Veuillez communiquer avec Panamax, via le site Web ou le Service à la clientèle, afin d'obtenir un remplacement. • Si vous n'avez toujours pas de tonalité, il est possible que le problème soit lié aux lignes du fournisseur de services téléphoniques. Le disjoncteur du limiteur de surtension Panamax coupe le courant alternatif aux appareils qui lui sont raccordés. • Vous avez dépassé l'intensité nominale de votre limiteur de surtension. Une solution temporaire est de débrancher un ou plusieurs appareils du limiteur de surtension. Consultez votre revendeur, il est possible que vous ayez besoin de limiteurs Panamax additionnels. 800-472-5555 www.panamax.com INS7925 REV. C 5/09

  • 1
  • 2

M4-EX,
M4T-EX, M8-EX, M8T-EX, M8C-EX, M8DBS-EX
INSTRUCCIONES -
Español, (continued)
M4-EX,
M4T-EX, M8-EX, M8T-EX, M8C-EX, M8DBS-EX
INSTRUCTIONS -
Français
Este soporte reemplaza el soporte trian-
gular pequeño que viene con la unidad
base CA y es necesario solo cuando
módulos adicionales estan siendo instala-
dos.
Puede obtener más información del
sitio web Panamax o llamando nuestro
departamento de cuidado del cliente.
Añadiendo módulos de línea de
señal (opcional):
Es posible que haya equipo conectado
que tenga mas líneas de señal que la
unidad base pueda proteger. Panamax
ofrece una línea accesorios de módulos
de línea de señal (que se compran sepa-
radamente) para este tipo de situacion.
Cada módulo incluye instrucciones de
instalación y un soporte pequeño rectan-
gular con un interfaz de tierra.
Montaje en la pared (opcional):
El soporte pequeño triangular con un
“hoyo de llave” es para la parte superior de
la unidad.
Este soporte se monta directa-
mente a la parte trasera de la unidad con
los tornillos #8-32 x 5/16”, y entonces a la
pared con uno de los tornillos #6-20 x _”
y ojete separador (sujetadores de mam-
postería es opcional).
El soporte grande rectangular con dos
“hoyos de llave” es para la parte inferior
donde se localizan el cable de la unidad.
Se monta directamente a la unidad con
los tornillos de rosca, y entonces se
monta a
la pared con los dos otros
tornillos #6 y ojete separador (sujetadores
de mampostería es opcional).
Procedimiento para montaje:
1.
Monte los soportes a la unidad con
los tornillos correctos.
2.
Determine a donde va a montar la
unidad en la pared y marque la posición
para el tornillo superior.
3.
Ponga un ojete separador, con la parte
acampanada hacia la pared, uno de los
tornillos #6.
Atornille la unidad a la
pared (usando los sujetadores de mam-
postería para paredes huecas) donde
marcó, dejando el ojete expuesto.
4.
Coloque el hoyo de llave en el soporte
superior de la unidad sobre el
ojete/tornillo y deslize la unidad hacia
bajo hasta que el tornillo este sujeto al
soporte.
5.
Marque la posición para los dos
tornillos inferiores (en al parte angosta de
los hoyos de llave) y atornillelo a la pared
usando los otros dos ojetes separadores
como hizo en el paso #3.
Los sujeata-
dores de mampostería incluídos deben
ser usados para montaje sobre paredes
huecas.
6.
Coloque el protector sobre los 3
ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta
que quede sujeto en lugar.
7.
Usando este procedimiento permite
que la unidad pueda ser quitado fácil-
mente deslizandolo hacia arriba para
soltar los soportes de los ojetes/tornillos.
Resolviendo problemas
Si usted está teniendo problemas con su
protector contra sobrecargas de tensión, lea
esta sección
El díodo emisor de luz (LED) “Power
ON, Protection OK” no está prendi-
do, no hay corriente alterna (CA) a
mi equipo, o mi equipo no enciende.
Asegúrese que el protector está enchufa-
do a un tomacorriente CA que esté funcio-
nando.
Revise todas las conexiones AC
Asegúrese que el protector y el equipo
esten encendidos.
Verifique que el díodo emisor de luz
(LED) “Unsafe Voltage” no esté prendido.
Si está prendido, el voltaje que está entran-
do es demasiado alto o bajo y ha sido
desconectado de su equipo conectado.
Revise el corta circuito en el protector (el
cortacircuito/conmutador combinado) para
ver si necesita ser reconectado (presione
“ON” para reconectar).
Si todavía no enciende, el protector
puede estar dañado.
Póngase en contacto
con Panamax (ya sea por el sitio web o el
departamento de cuidado al cliente) para
reemplazar el protector.
No hay audio o video de mi televisor,
stereo o grabadora de video
Revise las conexiones coaxiales, asegu-
randose de que estén instaladas correcta-
mente y bien sujetadas.
Derive los conectores coaxiales.
Si la
imágen regresa, el protector está dañado.
Póngase en contacto con Panamax (ya sea
por el sitio web o el departamento de
cuidado al cliente) para un reemplazo.
Si todavía no tiene una imágen, es posi-
ble que exista un problema con la señal de
su proveedor de cable.
Mi fax, modem, o teléfono están
conectados al protector pero no fun-
cionan.
Revise para ver si su equipo conectado
está recibiendo tono de marcar.
Si no, derive el echufe de teléfono del
protector para ver si el protector está daña-
do.
Si el tono de marcar regresa, el protector
está dañado.
Póngase en contacto con
Panamax (ya sea por el sitio web o el
departamento de cuidado al cliente) para un
reemplazo.
Si todavía no tiene tono de marcar, es
posible que exista un problema con la línea
de teléfono.
El corta circuito de Panamax
desconectó la CA del equipo conec-
tado.
Usted ha excedido la capacidad nominal
de amperios de su protector contra sobre-
cargas de tensión.
Para un arreglo tempo-
ral, desconecte una o más piezas de
equipo.
Preguntele a su representante
Panamax sobre protectores Panamax adi-
cionales que requiera. .
800-472-5555
www.panamax.com
INS7925 REV. C
5/09
UNS
Instalación (Teléfono o líneas de red
de área local (LAN) :
IMPORTANTE:
Note la posición de los
enchufes
LINE
y
EQUIP
en la unidad
Panamax.
LINE
es para la conexión de
línea que viene del enchufe en la pared o el
piso.
EQUIP
es la conexión de línea para
su equipo conectado.
El circuito de pro-
tección sólo funcionará si está correcta-
mente conectado.
Conexiones en reversa
pasarán la señal al equipo conectado pero
también no permitirá que el circuito fun-
cione y esto hará que la Garantía de
Protección de Equipo Conectado de
Panamax sea inválida.
1.
Aségurese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2.
Tome el cable de teléfono o red de área
local (LAN) y enchúfelo al enchufe correcto
(LINE) en el protector.
El cable debe estar
conectado entre la pared y la unidad
Panamax.
3.
Enchufe el cable de teléfono o red de
área local (LAN) al enchufe EQUIP y
entonces enchufe la otra punta al equipo
que va ser protegido.
4.
Encienda el protector y el equipo conec-
tado.
Verifique que cada pieza del equipo
conectado esté recibiendo electricidad y
señal.
Las unidades M4T-EX y M8T-EX proveen
protección para teléfono y red de área local
en un juego de enchufes RJ-45 (que es RJ-
11 compatible).
El circuito de teléfono usa
patillas 4 y 5 mientras el circuito de red de
área local usa las patillas 1, 2, 3 y 6.
Adaptadores o cables hechos de encargo
(no incluídos) deben ser usados cuando se
utilizan los dos circuitos de protección al
mismo tiempo.
NOTA:
El circuito de protección de
CATV/Antena fuera de aire en estos mode-
los es bi-direccional y ha sido diseñado
para funcionar con sistemas de cable TV
que envían información para ordenar pro-
gramación de pagar y ver a la compañía de
cable por medio de la línea coaxial.
Las unidades M8C-EX y M8DBS-EX
provee protección para una línea de telé-
fono. Un separador incorporado permite
que la línea protegida pueda ser usada por
dos piezas de equipo.
UNSA
LINE
(entrada)
EQUIP
( 2
salidas con
divisor)
LINE
(entrada)
EQUIP
(salida)
M4T-EX and M8T-EX
M8C-EX and M8DBS-EX
RJ-45
1
2
3
4
5
6
7
8
LAN
TEL
Instalación (Líneas Coaxiales):
IMPORTANTE:
Note la posición de los
enchufes
LINE
y
EQUIP
en la unidad
Panamax.
LINE
es para la conexión de línea
que viene del enchufe en la pared o el piso.
EQUIP
es la conexión de línea para su
equipo conectado.
Panamax ofrece dos tipos de protección para
líneas coaxiales:
1
) Televisión por Satélite
2
) Televisión por cable, antenas fuera de aire
o modem por cable.
Cada uno está optiminizado para una apli-
cación especifíca y no puede ser usado con
el otro.
Puede encontrar información más
detallada en el sitio web de Panamax
(www.panamax.com)
El
M8C-EX
provee protección para un cable
CATV, antena, o modem por cable.
No es
compatible con TV de satélite.
Cuando
diplexores son usados, este circuito de
protección debe puesto entre el diplexor y
el TV o videograbadora; el diplexor no será
protegido.
LINE
(entrada)
EQUIP
(salida)
M8C-EX
El
M8DBS-EX
provee protección para un
cable CATV, antena, o modem por cable y
dos cables para TV de satélite..
Estos no son
intercambiables.
Asegúrese de que su
equipo esté conectado a los enchufes correc-
tos. Cuando diplexores son usados, este cir-
cuito de protección debe puesto entre el
diplexor y el receptor de satélite; el diplexor
no será protegido
1.
Asegúrese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
2.
Conecte el cable coaxial del sistema
CATV, antena o satélite al conector LINE en
el protector Panamax.
3.
Conecte un cable coaxial del conector
EQUIP en el protector al enchufe en su TV,
VCR, receptor de satélite, o modem de
cable.
4.
Repita pasos 2 y3 para toda línea coaxial
adicional.
OWER
CATV
(entrada)
EQUIP
(salida)
SATELLITE
(entrada)
M8DBS-EX
EQUIP
(salida)
SATELLITE
(entrada)
EQUIP
(salida)
Ce support remplace celui utilisé pour le
montage mural qui est inclus avec l’unité
CA de base et il est uniquement nécessaire
lorsque des modules d’appoint sont
rajoutés.
Pour plus d’information, veuillez
visiter le site Web de Panamax ou commu-
niquer avec le Service à la clientèle
Ajout de modules d’appoint de
lignes de signaux (optionnels) :
Il se peut que les appareils branchés com-
portent plus de lignes de signaux qu’un
limiteur peut protéger. Pour ces situations,
Panamax offre une gamme de modules
d’appoint pour augmenter le nombre de
lignes de signaux protégé
(vendus séparé-
ment).
Chaque module comprend des
instructions pour l’installation ainsi qu’un
petit support rectangulaire doté d’une inter-
face de mise à la terre.
Montage mural (optionnel) :
Le petit support triangulaire avec encoche
en trou de serrure se fixe à l’extrémité
supérieure de l’appareil.
Ce support se fixe
au dos du limiteur à l’aide de vis de
mécanique n° 8 (32 x 5/16 po) et ensuite
au mur à l’aide d’une des vis à tête tron-
conique n° 6 (20 x _ po) et d’entretoises
d’espacement (vis d’ancrage optionnelles).
Le grand support rectangulaire avec deux
encoches en trou de serrure se fixe à l’ex-
trémité inférieure, côté du câble d’alimenta-
tion de l’appareil.
Ce support se fixe au
limiteur à l’aide de vis auto-taraudeuses et
ensuite au mur à l’aide des deux autres vis
à tête tronconique n° 6 et d’entretoises d’e-
spacement (vis d’ancrage optionnelles).
Montage :
1.
Fixez les deux supports au limiteur avec
les vis appropriées.
2.
Déterminez l’endroit où vous désirez
installer le limiteur et indiquez l’emplace-
ment de la vis de montage pour l’extrémité
supérieure.
3.
Placez une entretoise d’espacement sur
l’une des vis à tête tronconique n° 6 en
maintenant le bout évasé vers le mur.
Visez la vis dans le mur (utilisez des vis
d’ancrage pour les murs creux) à l’endroit
du point de repère, laissant l’entretoise
exposée.
4.
Positionnez l’encoche en trou de serrure
sur le support pour l’extrémité supérieure
vis-à-vis l’entretoise et la vis et insérez
ensuite l’encoche du support sur la tête de
la vis.
5.
Indiquez la position des deux vis de
montage inférieures (dans la plus petite
portion des encoches en trou de serrure) et
visez-les dans le mur en utilisant les deux
autres entretoises d’espacement tel
qu’indiqué dans l’étape 3.
6.
Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3
entretoises et les vis et insérez-les ensuite
dans les encoches pour fixer le limiteur en
place.
7.
Le montage tel que décrit ci-dessus
permet de retirer facilement le limiteur en
ôtant simplement les supports des entre-
toises et des vis.
Dépannage –
Si vous éprouvez des diffi-
cultés avec votre limiteur de surtension,
consultez cette rubrique
Le témoin “sous tension et protec-
tion OK” est éteint, mes appareils
ne sont pas alimentés de courant
alternatif, ou mes appareils ne s’al-
lument pas.
Assurez-vous que le limiteur est branché
dans une prise de courant AC fonctionnelle.
Vérifiez toutes les connexions d’alimenta-
tion électrique
Assurez-vous que le limiteur et les
appareils qui lui sont raccordés sont sous
tension.
Assurez-vous que le témoin DEL de ten-
sion dangereuse est éteint. S’il est allumé,
la tension secteur entrante est soit trop
élevée ou trop basse et l’alimentation à vos
appareils protégés a été coupée.
Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur
de surtension (combiné interrupteur
marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen-
clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le
réenclencher).
Si vous n’avez toujours pas de courant, il
se peut que le limiteur soit endommagé.
Veuillez communiquer avec Panamax, via le
site Web ou le Service à la clientèle, afin
d’obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le
magnétoscope ne reçoit pas de sig-
nal audio ou vidéo.
Vérifiez les connexions coaxiales, elles
doivent être branchées correctement et
solidement.
Contournez les connecteurs coaxiaux.
Si
le signal vidéo se rétablit, le limiteur est
endommagé. Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de signal
vidéo, il est possible que le problème soit
lié au signal du fournisseur de câblodistrib-
ution.
Le télécopieur, modem ou téléphone
reçoit du courant mais ne fonctionne
pas.
V
érifiez si les appareils protégés ont une
tonalité
Si non, contournez les prises télé-
phoniques du limiteur pour vérifier s’il est
endommagé.
Si la tonalité est rétablie, le limiteur est
endommagé.
Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d’obtenir un remplacement.
Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il
est possible que le problème soit lié aux
lignes du fournisseur de services télé-
phoniques.
Le disjoncteur du limiteur de surten-
sion Panamax coupe le courant
alternatif aux appareils qui lui sont
raccordés.
Vous avez dépassé l’intensité nominale
de votre limiteur de surtension.
Une solu-
tion temporaire est de débrancher un ou
plusieurs appareils du limiteur de surten-
sion.
Consultez votre revendeur, il est pos-
sible que vous ayez besoin de limiteurs
Panamax additionnels.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7925 REV. C
5/09
UN
Installation (Lignes téléphoniques
et LAN) :
IMPORTANT:
Prenez note de la position
des prises ligne (
LINE
) et équipement
(
EQUIP
) sur le limiteur Panamax.
La prise
ligne (
LINE
) sert à la ligne provenant de la
prise murale ou au sol.
La prise
équipement (
EQUIP
) sert au branchement
des appareils que vous désirez protéger.
Le circuit de protection ne fonctionne que
s’il est branché correctement.
Si le
branchement est inversé, le signal est
acheminé vers les appareils, cependant le
circuit de protection ne fonctionne pas et
la garantie de Panamax sur les appareils
branchés sera invalide
1.
Assurez-vous que le limiteur Panamax
et les appareils qui lui sont raccordés sont
hors tension.
2.
Insérez la ligne téléphonique ou LAN
entrante dans la prise ligne (LINE) appro-
priée sur le limiteur.
La ligne devrait
maintenant être branchée entre le mur et le
limiteur Panamax.
3.
Insérez une ligne téléphonique ou LAN
dans la prise équipement (EQUIP) et
ensuite branchez l’autre extrémité du câble
à l’appareil que vous désirez protéger.
4.
Mettez le limiteur et tous les appareils
branchés sous tension.
Assurez-vous que
chaque appareil est alimenté et qu’il reçoit
un signal.
Le limiteur M4T-EX et M8T-EX offre une
protection pour ligne téléphonique et LAN
sur un jeu de prises RJ-45 (RJ-11 com-
patible).
Les adaptateurs ou les câbles
spéciaux (non inclus) doivent être utilisés
lorsque les deux circuits de protection
sont utilisés en même temps
Les limiteurs M8C-EX et M8DBS-EX offre
la protection pour une ligne téléphonique.
Un diviseur intégré au limiteur permet de
brancher deux appareils à la ligne télé-
phonique protégée.
UNSA
Prise équipement
(EQUIP)
(2 sortie avec
diviseur)
Prise ligne
(LINE)
(entrée)
Prise ligne (LINE)
(entrée)
Prise ligne
(LINE)
(entrée)
Prise équipement
(EQUIP)
(sortie)
M4T-EX and M8T-EX
M8C-EX and M8DBS-EX
RJ-45
1
2
3
4
5
6
7
8
LAN
TEL
Installation (Câbles coaxiaux) :
IMPORTANT:
Prenez note de la position des
prises ligne (
LINE
) et équipement (
EQUIP
)
sur le limiteur Panamax.
La prise ligne
(
LINE
) sert à la ligne provenant de la prise
murale ou au sol.
La prise équipement
(
EQUIP
) sert au branchement des appareils
que vous désirez protéger.
Panamax offre deux types de protection des
câbles coaxiaux ;
1
) Système satellite
2
) Câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble.
Chaque ligne est optimisée pour une appli-
cation spécifique et ne peut être utilisée avec
l’autre application.
Pour de plus amples
détails, visitez le site Web de Panamax
(www.panamax.com)
NOTE:
Le circuit de protection Câble/
Antenne dans ces modèles est bidirection-
nel et a été conçu pour être compatible
avec les systèmes de télévision par câble
afin d’acheminer au câblodistributeur par
ligne coaxiale toute l'information néces-
saire à la commande de télé à la carte.
Le
M8C-EX
offre une protection pour une
ligne de câblodistribution, d’antenne de
télévision standard ou pour un modem
câble.
Il n’est pas compatible avec les sys-
tèmes satellite.
Lorsque le limiteur est util-
isé avec des duplexeurs, le circuit de protec-
tion doit être placé entre le duplexeur et le
téléviseur ou le magnétoscope.
EQUIP
(out)
M8C-EX
Le M8DBS-EX offre une protection pour une
ligne de câblodistribution, d’antenne de
télévision standard ou pour un modem câble
et pour deux lignes pour système satellite.
Ces prises ne sont pas interchangeables.
Assurez-vous que les appareils sont
branchés aux prises appropriées.
Lorsque le
limiteur est utilisé avec des duplexeurs, le
circuit de protection doit être placé entre le
duplexeur et le récepteur satellite; le limiteur
ne protégera pas le duplexeur.
1.
Assurez-vous que le limiteur Panamax et
les appareils qui lui sont raccordés sont
hors tension.
2.
Branchez le câble coaxial du système de
câblodistribution, d’antenne ou de satellite à
la prise ligne (LINE) appropriée sur le limi-
teur Panamax.
3.
Branchez un câble coaxial de la prises
équipement (EQUIP) du limiteur à la prise
appropriée de votre téléviseur, magnéto-
scope, récepteur satellite ou de votre
modem câble.
4.
Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher
des câbles coaxiaux supplémentaires.
POWER
Câble-
distribution
(entrée)
EQUIP
(sortie)
SATELLITE
(entrée)
M8DBS-EX
EQUIP
(sortie)
SATELLITE
(entrée)
EQUIP
(sortie)
Veuillez vous assurer que le limiteur de surtension convient à votre équipement électronique.
Panamax fabrique des limiteurs convenant pratiquement à tous types d’équipement élec-
tronique.
Les limiteurs de surtension peuvent sembler identiques de l'extérieur, mais à l'intérieur ils peuvent être tout à fait différents.
Il est très important d’utiliser le limiteur de
surtension conçu spécifiquement pour votre application.
POWER ON
PROTECTION OK
GROUND OK
UNSAFE VOLTAGE
POWER
Témoins DEL
Témoin DEL de tension dangereuse
Témoin DEL de mise à la terre OK
Témoin DEL de sous tension et protection OK
Prises téléphoniques
Connecteurs coaxiaux
(
M8C-EX
et
M8DBS-EX
)
Câble téléphonique
(4 pi) inclus
(
M8C-EX
,
M8DBS-EX
M4T-EX
et
M8T-EX
)
Câble de catégorie 5
(4 pi) inclus
(
M4T-EX
et
M8T-EX
)
Combiné interrupteur
MARCHE/ARRÊT et
disjoncteur
Câble d’alimentation CA
de 8 pieds
Angle droit avec prise décalée
à 45 degré
8 prises d’alimentation CA
(M4-EX et M4T-EX, 4 prises AC
Outlets)
Supports de montage
supérieur et inférieur
(Vis et entretoises d’espacement
incluses)
M8DBS-EX
Un connecteur de
câblodistribution
et deux con-
necteurs pour
système satellite
Câbles coaxiaux RG-6
(
M8C-EX
, un câble et
M8DBS-EX
, deux câbles
M8C-EX
Un connecteur de
câblodistribution
POWE
PROTECTI
GROUND OK
UNSAFE VOLTAGE
POW
PROTEC
GROUND OK
UNSAFE VOLTAGE
Prise équipement (EQUIP) (RJ-11
sortie avec diviseur)
(
M8C-EX
et
M8DBS-EX
)
Telco and LAN Connector RJ-45
(
M4T-EX
et
M8T-EX
)
M4-EX et M8-EX
– Protègent les
appareils électroniques à tension alternative,
sans autres connexions, contre les varia-
tions, la sous-tension et la surtension.
POWER
M8DBS-EX
– En plus de la protection du
modèle de base, ce limiteur offre la protec-
tion de ligne téléphonique et coaxiale
(Système satellite, câblodistribution, antenne
de télévision standard
ou modem câble).
M8C-EX
– En plus de la protection du
modèle de base, ce limiteur offre la protec-
tion de ligne téléphonique et coaxiale
(Câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble)..
M4T-EX et M8T-EX
– En plus de la pro-
tection du modèle de base, ces limiteurs
offrent la protection de ligne téléphonique et
d’Ethernet.
Ces appareils sont dotés de 4 ou de 8 pris-
es CA, selon le modèle sélectionné.
Toutes
ces
prises CA sont commandées par un
combiné interrupteur marche/arrêt et dis-
joncteur.
Ces modèles sont dotés de cir-
cuits brevetés SurgeGate-EX™ de Panamax
pour la protection contre la surtension et la
sous-tension.
Ces circuits surveillent con-
tinuellement le courant et protègent les
appareils contre les dommages causés par
les baisses de tension et les surtensions
prolongées.
Le limiteur coupe automa-
tiquement le courant vers vos appareils
branchés lorsqu’une de ces situations est
détectée et ce jusqu’à ce que le courant
redevienne normal.
De plus, ces modèles de limiteur ont 3
témoins de diagnostic DEL pour une sécu-
rité accrue.
L’assignation de ces témoins
est la suivante :
1. Sous tension et protection OK
(vert) en temps normal ce témoin est
allumé, il indique que le limiteur de surten-
sion fonctionne correctement, qu’il est sous
tension et qu’il protège les appareils qui lui
sont raccordés.
Indique également que
l’appareil est mis sous tension.
2. Mise à la terre OK
– (vert) en temps
normal ce témoin est allumé, il indique que
la prise de courant murale est correctement
câblé et mise à la terre.
3. Tension dangereuse
– ((rouge) en
temps normal ce témoin est éteint, s’il s’al-
lume c’est que la tension d’arrivée est dan-
gereuse et que le limiteur de surtension a
temporairement coupé le courant en vue de
protéger vos appareils.
Par sa conception, la gamme de produits
M4/M8-EX prévoit la flexibilité et l’expan-
sion.
Tous les modèles de la gamme
acceptent les modules d’appoint pour aug-
menter la capacité de protection des lignes
de signaux dans l’éventualité qu’un limiteur
ne soit pas suffisant pour protéger toute
votre installation.
Pour plus d’information,
veuillez visiter notre site Web (www.pana-
max.com) ou communiquer avec le Service
à la clientèle au 800-472-5555 entre 7h30
et 16h30 HNP).
Si vous avez besoin d’aide dans la sélec-
tion du produit qui convient le mieux à
votre application, veuillez consulter notre
site Web (www.panamax.com) ou commu-
niquez avec le Service à la clientèle.
Raccordement correct du limiteur de
surtension
Pour assurer la protection complète de vos
appareils contre les surtensions, chaque fil
entrant ou sortant des appareils à protéger
doit être raccordé à un limiteur de surten-
sion Panamax convenable à ces appareils.
Les effets endommageant de la foudre et
des surtensions peuvent atteindre votre
système via toutes les entrées de courant
alternatif et toutes les lignes de signaux
(lignes téléphoniques, fils de mise à la
terre, câbles coaxiaux, câbles modem,
câbles LAN, etc.) raccordées à votre
équipement électrique.
La garantie de 100,000 $ sur les appareils
branchés deviendra invalide si quelque fil
que soit, entrant ou sortant des appareils,
n’est pas raccordé correctement à un limi-
teur de surtension Panamax convenable.
Le limiteur de surtension doit être branché
dans une prise de courant correctement
câblée et mise à la terre.
Veuillez consulter
la garantie pour plus de détails, si vous
avez des questions, veuillez communiquer
avec le Service à la clientèle.
Avis de sécurité important
Les limiteurs de surtension Panamax ainsi
que les appareils qui lui sont raccordés
doivent être à l’intérieur, dans un emplace-
ment sec et dans le même bâtiment.
Quoique votre limiteur Panamax est très
résistant, les composants internes ne sont
pas à l’épreuve de l’environnement.
Les
produits Panamax ne doivent pas être
installés en proximité d’appareils qui émet-
tent de la chaleur tels que des radiateurs
ou les registres d’air chaud.
Ce produit ne
doit pas être installé dans un endroit
humide tel que proche d’une baignoire, un
lavabo, une piscine, un plancher de sous-
sol, un aquarium etc.
Il arrive fréquemment que le câblage d’un
bâtiment ne soit pas correctement mis à la
terre.
Afin de bien protéger vos appareils,
les produits Panamax doivent être branchés
dans des prises de courant à 3 broches
correctement câblées et mises à la terre.
De plus, pour que la garantie Panamax soit
valide le câblage et la mise à la terre du
bâtiment doivent être conformes aux
normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada).
N’utilisez pas d’adaptateurs à deux broches
ou autres limiteurs avec ce produit.
S’il est
nécessaire d’utiliser une rallonge élec-
trique, utilisez uniquement celle de marque
Panamax.
Installation (Alimentation CA) :
1.
Assurez-vous que tous les appareils qui
seront branchés au limiteur sont hors ten-
sion.
2.
Assurez-vous que le commutateur
Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d’ar-
rêt (voir l’illustration).
Branchez le limiteur
à la prise de courant murale et mettez-le
sous tension.
POWER ON
PROTECTION OK
GROUND OK
UNSAFE VOLTAGE
4.
Branchez tous les appareils que vous
désirez protéger au limiteur Panamax,
ensuite les mettre sous tension un à la fois
et vérifiez qu’ils fonctionnent correctement
ON and check for correct operation.
5.
Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi
que tous les appareils qui lui sont raccordés
hors tension avant de brancher des lignes
de signaux ou avant l’installation de module
de ligne de signal d’appoint.
3.
Assurez-vous que le témoin vert de Mise
à la terre OK (Ground OK) est allumé, indi-
quant que la prise de courant murale est
correctement câblée et mise à la terre.
Note à l’intention des installateurs
d’antenne de télévision, de système
satellite et de câblodistribution :
Ce rappel à pour objet de souligner l’article
810.21 et 820.40 de la norme NEC qui
prévoit des directives spécifiques concernant
la mise à la terre, notamment, la norme exige
que la mise à la terre du câble soit raccordée
au système de mise à la terre du bâtiment et
qu’elle soit située aussi proche que possible
du point d’entrée du câble.
EN MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30 pieds) ou plus de fil entre la prise électrique
et panneau de service.