Pfaff 118 Owner's Manual - Page 17

Extracão

Page 17 highlights

Unterfaden heraufholen Maschine ausscha[ten. DOrbeehrrfiacdhetnunfgestdhraeltheenn,undbisso Schlinge aus dem Stichloch lange am Handrad in der Unterfaden als kommt. Untertaden nach hinten herausziehen und unter den Steppful3 das Fadenende legen. Drawing up the bobbin thread Switch off the machine. Hold the end of balance wheel in thread comes up tsthehrweouinnggeheddtihlreeecnttheiorenedaludenhtaiolnltedheintubarolnobobthpine. lDayraiwt bthaeckboubnbdienrtthhreeapdreosusteorf the needle foot. hole and Remonter le fil inférieur tRMeeestteotnrueisrIlafeomfrilmaseuchpdiéenreibehouourecrsltetcoidurucmutierto.r ule volantdans d'aiguille. le sens de rotation normal jusqu'ace que lefil de canette sor Tirer le fil completement du trou d'aiguille et le coucher vers l'arrière sous le pied presseur. Extracción del hilo inferior Desconecte a maquina. Sujete da par el hilo superiory el agujero de Ia gire el placa volante en de aguja. sentido normal hastaque aparezcaei hilo inferioren formade laza Saque ahora a punta del hilo inferior y colOquela hacia atrás por debajo del pie prensatelas. Estrazione del fib inferiore Spegnere a macchina. Tenere fermo ii foro dell'ago in ffibormsuapdeiricoarpepeiogi(rtaernediiifivboolainntianltoo)i.n direzione normale fino a quando ii fib Estrarre il fib inferiore e mettere ii capo del fib sotto ii piedino (verso ii retro). non fuoriesce dal Extracão do fio inferior Desligar a maquina. Segurar a chapa de pfioonstuopeemriofroermgairadrealaroçdadaad.e mao no sentido normal ate quo o fio inferior apareça no orificlo da Puxar para fora o fio inferior e cobocar a ponta do fio para trás calcador. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

Unterfaden
heraufholen
Maschine
ausscha[ten.
Oberfaden
festhalten
und
so
lange
am
Handrad
in
Drehrichtung
drehen,
bis
der
Unterfaden
als
Schlinge
aus
dem
Stichloch
kommt.
Untertaden
herausziehen
und
das
Fadenende
nach
hinten
unter
den
Steppful3
legen.
Drawing
up
the
bobbin
thread
Switch
off
the
machine.
Hold
the
end
of
the
needle
thread
and
turn
the
balance
wheel
in
sewing
direction
until
the
bobbin
thread
comes
up
through
the
needle
hole
in
aloop.
Drawthe
bobbin
thread
out
of
the
needle
hole
and
lay
it
back
under
the
presser
foot.
Remonter
le
fil
inférieur
Mettre
Ia
machine
hors
circuit.
Retenir
le
fil
supérieurettoumer
le
volantdans
le
sens
de
rotation
normal
jusqu’ace
que
lefil
de
canette
sor
te
sous
forme
de
boucle
du
trou
d’aiguille.
Tirer
le
fil
completement
du
trou
d’aiguille
et
le
coucher
vers
l’arrière
sous
le
pied
presseur.
Extracción
del
hilo
inferior
Desconecte
a
maquina.
Sujete
el
hilo
superiory
gire
el
volante
en
sentido
normal
hastaque
aparezcaei
hilo
inferioren
formade
laza
da
par
el
agujero
de
Ia
placa
de
aguja.
Saque
ahora
a
punta
del
hilo
inferior
y
colOquela
hacia
atrás
por
debajo
del
pie
prensatelas.
Estrazione
del
fib
inferiore
Spegnere
a
macchina.
Tenere
fermo
ii
fib
superiore
e
girare
ii
volantino
in
direzione
normale
fino
a
quando
ii
fib
non
fuoriesce
dal
foro
dell’ago
in
forma
di
cappio
(tendifibo
in
alto).
Estrarre
il
fib
inferiore
e
mettere
ii
capo
del
fib
sotto
ii
piedino
(verso
ii
retro).
Extracão
do
fio
inferior
Desligar
a
maquina.
Segurar
a
fio
superior
e
girar
a
roda
de
mao
no
sentido
normal
ate
quo
o
fio
inferior
apareça
no
orificlo
da
chapa
de
ponto
em
forma
de
laçada.
Puxar
para
fora
o
fio
inferior
e
cobocar
a
ponta
do
fio
para
trás
calcador.
17