Pfaff hobbymatic 953 Owner's Manual

Pfaff hobbymatic 953 Manual

Pfaff hobbymatic 953 manual content summary:

  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 1
    hobbymaj 933, 953 Instruction Book Mode d'emploj Gebruiksaanwjjzjng
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 2
    Diese Seite nach au(en kiappen Fold out this page Rabattre ce volet vers l'extérieur Deze pagina open vouwen cherheitshinweise r Haushaltnähmaschinen ich DIN VDE 0700 TeiI 28 w. IEC 335-2-28 Der Benutzer hat wegen der auf- und abgehenden Nadel genugend Vor sicht walten zu lassen und die Näh stelle
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 3
    de rangement avec boite a accessoires 109 Plaque a aiguille 110 Support avec pied presseur 111 Fentes d'enfilage 112 Tension du fil d'aiguille Touches de commande 118 Plaque de base 119 Compartiment du crochet 120 Guide-fil 121 Butée pour travaux de reprisage 122 Disque de reglage des
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 4
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 5
    Stop motion knob 107 Stitch length control 108 Detachable work support with accessory compartment 109 Needle plate 110 Sewing foot holder 118 Bedplate 119 Free arm cover lenclosing sewing hookl 1 20 Thread guide 121 Stop for darning operations 122 Fancy-stitch thumb wheel 123 Reverse-feed
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 6
    Den Anlasser und die Bedienungsanlei tung aus dem Fach N nehmen. So wie die Abbildung oben zeigt, beides wieder einräumen. Take foot control and Instruction Book out of compartment N. Put back again as shown in the illustration above. Retirer le rheostat a pddale et Ia notice d'emploi de a case
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 7
    4 Elektrischer Anschlul,: Anlasser auf den Boden stellen. Stecker N in die Maschine, und Stecker 0 in die Wand steckdose stecken. Electrical connection: Place the foot control on the floor. Insert plug N in the machine and plug 0 in the wall socket. Branchement électrique: Placer le rheostat a
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 8
    Spuen vorbereiten: Verwandlungsnahfläche etwas anheben und herausnehmen. Preparation for bobbin winding: Lift detachable work support and remove it. Preparation des canettes: Lever quelque peu a boite de range ment et Ia sortir. Spoelen voorbereiden De werkbox jets optillen en naar voren
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 9
    Soule auf den Spuler 104 stecken. Stift N muR in Schlitz 0. Place a bobbin on spindle 104 making sure pin N enters sot 0. Mettre a canette sur le dévidoir 1 04 Ia tenon N doit sengager dens Ia fente 0. Steek ae spoel op de spoelas 104, en j draai Oem tot gleuf 0 over sOft N vaa. SpLile nach rechts
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 10
    Li L\ Spulen Hauptschalter einschalten. Den Faden von der Garnrolle in die Spulervorspannung 102 ziehen, nach rechts führen und einige Male in Pfeil richtung urn die Spule wickeln. Dann den FuPanlasser betätigen und spulen. 1st die Spule volt, bleibt sie stehen. Die voile Spule nach links drUcken,
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 11
    Nähwerk einschalten: Handrad festhal ten und Scheibe 106 rach hinten dre hen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es einrastet. Engaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel firmly and turn knob 106 toward the back, then turn the hand wheel forward again until it snaps in. Embrayage du mé
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 12
    4-Unterfadenspannung prüfen: K apsel lecht ruckartig aufwartsbewegen. Sie mul' stutenweise niedersinken. (Einstell schraube N nach links drehen = loser, nach rechts drehen = fester). Checking the bobbin thread tension: With a brief, sharp upward movement of your hand, the bobbin must gradually slip
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 13
    -f ii P. Remonter dana Ia fente Q, par Is releveur de fil 101, redescendre par Ia fente 0 at passer derriere le guide-fil R at dans le guide-fil droit S du pince-aiguille. • Bovendraad inleggen De stroom uitschakelen met hoofdschakelaar 125. Naald en draadhefboom moeten boven staan. Naaivoet omhoog
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 14
    4 Unterfaden heraufholen: Oberiaden lest halten. Handrad nach vorn drehen und einen Stich nãhen bis Nadel und Faden hebel wieder oben stehen. Mit dem Oberfaden den lJnterfaden nach oben ziehen. Drawing up the bobbin thread: Hold the needle thread taut. Turn the hand wheel towards you and sew a
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 15
    4 Nähfláche, wie der Pfeil zeigt, an die Maschine schieben, Push work support against the machine, as shown by the arrow. Placer Ia bolte de rangement contre a machine, comme le montre Ia flèche. Werkbox in piilrichting tegen
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 16
    4 Anlasser niedertreten. Je tiefer man drückt, urn so schnelier näht die Pfaff. Operating the foot control: The more you press down the pedal, the faster the machine runs. Abaisser Ia pédale du rheostat. Plus (a pédale sera abaissée, plus Ia "Pfaff,> coudra vite. Voetpedaal intrappen. De voetdruk op
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 17
    N4 Important: Veillez a ceci pour obtenir une bonne couture: 1 Utiliser une aiguille impeccable et 2. Des tensions de fils bien reglees. La tension inférieure est correctement réglée a l'usine. Si, après contrôle, a tension inférieure Ivoir pag. 81 doit être rajustee, ne tour ner que trés peu a vis
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 18
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 19
    4 N Stichlange einstellen Die Zahlen auf dem Stichldngen-Ein steller 107 geben die Stichlange in mm an. Der Einstellbereich st 0 bis 6 mm. Die gewunschte Stichlange wird an die Einstellmarkierung N gedreht. Die Abbildung 0 unten zeigt die Einstel lung des Stichldngen-Einstellers zum Nähen
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 20
    RUckwärtsnähen Die Taste 123 niederdrücken. Solange die Taste gedruckt wird, näht die Maschine rückwdrts. Reverse sewing Press button 123. As long as you hold this button the machine sews back wards. Couture en marche arrière Abaisser a touche 1 23. La machine coud en arrière aussi longtemps que a
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 21
    Zweiter Garnrollenstift Für Näharbeiten mit zwei Nadeln den zweiten Garnrollenstift aus dem ZubehOr verwenden. Tragegriff 103 hochstellen den zweiten Garnrollenstift autstecken und bis zum Anschlag nach rechts schwenken. Danach den Tragegriff 103 wieder urn klappen. Filzscheibe einsetzen Die im
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 22
    Sicherheitshinweise für Haushaltnähmaschinen nach DIN VDE 0700 Tell 28 bzw. IEC 335-2-28 a) Der Benutzer hat wegen der auf- und abgehenden Nadel genugend Vor sicht walten zu lassen und die Nab stefle bei der Arbeit ständig zu beobachten. b) Beim Verlassen der Maschine, bei Wartungsarbeiten oder beim
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 23
    _______ U Tipptaston A, B, C Knopflochtasten Die Taste B ist gleichzeitig die Aus schalttaste zum Lösen der getippten Tasten und linke Stichiage (siehe Seite 25). D Zickzackstich 2 mm Stretch-3fach-Zickzackstich 2 mm E Zickzackstich 3,5 mm Stretch-3fach-Zickzackstich 3,5 mm F Zickzackstich 5 mm
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 24
    _fl_ Finger-tip controls A, B, C; Buttons for buttonholing Button B is also used as clearing button for releasing the pushed buttons and for setting the left needle position (see page 25>. D 2-mm zigzag stitch Elastic triple zigzag stitch, 2 mm E 3.5-mm zigzag stitch Elastic triple zigzag stitch,
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 25
    Touches de commande Touches boutonnières: A, B, C La touche boutonniere B sen en méme temps a annuler es touches activées et a déporter l'aigui)Ie a gauche (page 25). D Point zigzag 2 mm Triple point zigzag eiastique 2 mm E Point zigzag 3,5 mm Triple point zigzag elastique 3,5 mm F Point zigzag 5 mm
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 26
    \ \\i \ Nutzstiche einstellen Taste tippen und die gewünschte Stich lange zwischen 1 und 6 einstellen. Alle Zickzackstiche werden durch zusdtzliches Tippen der Taste G in der Breite halbiert, Selecting utility stitches Push the button required and set the stitch length between 1 and 6. All zigzag
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 27
    Stretchstiche einstellen Taste tippen und Stichlangen-Einsteller bis zum Anschlag auf Symbol stel Afle Stretch-3fach-Zickzack-Stiche werden durch zusätzliches Tippen der Taste G in der Breite halbiert. 4 Selecting stretch stitches Push the button required and turn the stitch length control as
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 28
    stitch combinations, together with some useful sewing tips, can be found in the program table as well as at the end of this Instruction Book. Combinaisons de points elastiques et utilitaires Pour combiner plusieurs types de point, appuyer simultanément sur plusieurs de ces touches. Les combinaisons
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 29
    C Ejj Stichlage einstellen bei Geradstich: Stichlage links: Taste B tippen Stichlage Stichiage Mitte: Taste G tippen rechts: Taste H und I tippen 4Selecting the needle position for N straight stitching: Left needle position: push button B Central needle position: push button G Right
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 30
    N Einstellrad für Zierstiche (953) Jedem Zierstich st em Buchstabe zuge ordnet. Den Zierstmch auf der Tabelle auswählen. Mit dem Einstellrad N" den entsprechenden Buchstaben unter die Einstellmarkierung 0" drehen. Die Stichlänge zwischen 0,5 und 1 wählen. Zum Nähen der Stiche auf den Tipp tasten
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 31
    Zierstiche und Kombinationen Musterkombinationen lassen sich durch Drücken der Tasten in Verbindung mit den Zierstichen herstellen. Die Tabelle zeigt den Stich und darunter, welche Tasten zu drücken sind. Die Stichlange zwischen 0,5 und 1 wählen. Beim Hin weis ,,stretch" Stichlängen-Einsteller auf
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 32
    4 Nadel auswechseln (System 130/705 H): • Hauptschalter 125 ausschalten. Schraube N Iösen. Nadel herausnehmen. Neue Nadel (flache Kolbensette nach hinten) ganz nach oben schieben. Schraube festdrehen. • Changing the needle (System 130/705 H): Switch off master switch 125. Loosen screw N. Take out
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 33
    die Nähfull,halterschraube. P and Q are for fitting accessories. S is the sewing foot retaining screw. R et Q servent a fixer es accessoires. S est Ia vis de fixation du support de semel le. R en Q zijn voor het bevestigen van bet toebehoren. S is naaivoethouderschroef. 29
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 34
    tegen de machine schuiven (0). 4 Zubehörfach Den Deckel der Nähfläche 108 öffnen. Darunter ist Platz für Nähzubehär. Accessory box Open the cover of work support 108. Under this lid there is room for your sewing accessories. Bolte de rangement Ouvrir le couvercle du plan de couture 108. Lespace en
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 35
    7 Filzscheibe Sewing feet (standard accessories) 1 Ordinary sewing 4 Zipper foot foot 5 Buttonhole foot 2 Clear-view foot 6 Edge guide 3 Blindstitch foot 7 Felt washer Pieds presseurs (accessoires standards) 1 2 Semelle normale Semelle 4 Semelle pour poser (a fermeture a transparente
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 36
    : Ordinary sewing foot or clear-view foot and edge guide Stitch: Button G Edge guide N can be used with nearly all sewing feet. Fitting the edge guide Push edge guide N through hole 0 and secure it in position with screw P. The guide can be adjusted to the desired stitching margin for various
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 37
    es surpiqüres paralleles et le surpiquage des bords. Ce faisant, le bord du tissu (fig. 0) ou bien Ia piqOre precédente suit le guide-droit (fig. RI. La couture sera toujours nette et reguliere. Watteren Naaivoetje: Normale-naaivoet of borduurvoet en geleide lineaal Steek: Toets G De lineaal
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 38
    penetration Place the prepared hem under the blindstitch sewing foot. The crease line of the outer fabric runs along edge guide o of the blindstitch sewing foot. Turn screw N to adjust edge guide 0 so far to the left that the needle picks up only one thread of the outer fabric when penetrating on
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 39
    N 2 2 N 2 9 Point invisible Pied presseur: Tension: FiI: Point: Longueur de point: Aiguille: Pied points invisiblos Fil d'aiguille moms tondu Eu a coudre large touche H étroit touches H et L 3à4 Grosseur 70 ou 80 RPpexooétigsénelratrisgeeu'ionrduvelriosleniIbatgloejpesrt.IéaépLeabarudécteéaseslo'
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 40
    Safety rules valid for United Kingdom only The wires in the mains lead are coloured according to the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour coding of the terminals in your plug, proceed as follows:
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 41
    Knopfloch einstellen Taste C tippen, Oberfadenspannung in den Knopflochbereich bei 3 stellen. KnopflochfuL, anbringen. Stichdichte rn Knopflochbereich N einstellen. Einlauf faden wie folgt im Nähful einlegen: Faden über die hintere Nocke 0 legen, straff ziehen und in der vorderen Nocke P einklemmen.
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 42
    Knopflochnähen Schiene bis zum Anschlag nach vorne ziehen. 1 Erste Raupe in der gewunschten Lange nähen. Nadel hochstellen. 2 Taste B tippen und festhalten, 4 bis 6 Riegelstiche nähen. Den Stoff dabei festhalten. Nadel hochstellen. Taste loslassen. 3 Taste A tippen. Zweite Raupe in der gleichen
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 43
    Execution de boutonnières Tirer Ia semelle mobile vers 'avant jusqu'à Ia butée. 1 Executer Ia premiere Ièvre a Ia Ion gueur désirée. Arréter I'aiguilla position haute. 2 Appuyer sur a touche B et Ia main tenir pendant 4 a 6 points d'arrêt. Maintenir Ia matière. Arrêter laiguille en position haute.
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 44
    N Knopf annähen Nähful.?, ohne NähfuB oder mit Klarsichtfu6, Stich: Taste E Transporteur: versenken Garn: feines Ndhgarn Drehen Sie das Handrad auf sich zu, his die Nadel in linker Stichlage abwärts geht. Legen Sie nun den Knopf auf die zuvor markierte Stelle. Vorsichtig Stoff mit Knopf
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 45
    en jetée gauche. Poser le bouton a 'emplacement voulu sur le tissu at sous a pied presseur. Glisser précautionneusement (e tissu et a bouton sous le support du pied presseur. Abaisser celui-ci et faire pi quer l'aigui(le dans (a trou gauche du bouton. Continuer a tourner le vo(ant jusqu'a ce
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 46
    foot to the left as far as it will go. Place the open zip under the foot so that its teeth run along the right guiding edge on the sole of the foot IFig. 01. Sew about half the length of the zip at the required width. Leave the needle down
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 47
    Insertion de fermetures a glissiere Pied presseur: Pied a fermeture a glissiere Longueur de point: 2 a 3 mm Point: Fil: Bouton-poussoir G Fit a coudre Mise en place du pied a fermeture a glissiere Accrocher le pied avec sa tige arrière dans Ia rainure arrière R et faire remonter a semelle
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 48
    the same time as you sew the zip. The zip teeth run along the right guiding edge of the foot (Fig. N). Shortly before the end of the seam, leave seam line. Baste left zip edge IFig. 01. Open zip. Attach the edge guide and position it for the desired seam margin so that it moves along the edge of
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 49
    Bâtir Ia partie gauche de Ia fermeture a glissiere (fig. 01. Ouvrir Ia fermeture a glissiere. Mettre en place et aligner (e guide-droit sur (a (argour do (a piqure de sorte que (e guide-droit longe le bord du tissu (fig. P1. Peu avant (a fin de (a couture, (aisser ('aiguille dans le tissu, remonter
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 50
    Stopfen mit Geradstich NähfuR: StopffuI (Sonderzubehör( Stich: Taste G Oberfadenspannung: etwas leichter Garn: feines Maschinen stickgarn Nadel: Stärke 70 Transporteur: versenkt Stopfanschlag 121: nach hinten schieben Stoff drückerhebel senken Stopfful anbringen Die Nadel
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 51
    4 -f-t-t-f-}------' A-t--rt-M- "t-t-l-t-t- 1 ------S' - RPieepdripsaregseseauur:poiPniteddraoirtopriser lcontre supplement) Point: Bouton-poussomr G Tension du fit d'aiguitte: Fit: moms forte Fit a broder fin Aiguilte: Grosseur 70 Griffe: Butée 121: abaissée La glisser vers l'arrière
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 52
    : lowered Darning stop 121: push backwards, lower presser bar lifter Draw the wool thread through the needle hole of the darning foot and into thread guide P. Place the wool thread under the darning foot. Start at the top left and place the wool thread back and forth across the damaged area
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 53
    N Reprise a Ia lame Pied presseur: Pied a repriser (contre supplement) Point: Bouton-poussoir E Tension du fit d'aigui(te: Fit: Zone boutonnières (3) fit a broder ou a repriser fit de tame Aiguitte: Grosseur 70 Griffe: Butée 121: abaissée La gtisser vers ('arrière Abaisser te levier
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 54
    Reinigen und Glen • Netzstecker ziehen, Nadel hochsteI len. Spulenkapsel herausnehmen und NähfuB ausrasten. Die vordere Nocke N des Knopflochfult.es in die Offnung 0 an der linken Kante der Stichplatte stecken. Den Fuf.t nach unten drbcken, wobei sich die Stichplatte last. Stich platte herausnehmen.
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 55
    it back in place after having exchanged the light bulb. Hold the edge guide slightly tilted and push it into opening N in the head of the couvercie, l'enlever et a remettre en place apres avoir remplach l'ampoule. Placer le guide-bord de facon oblique dans l'ouverture N sur a tête de Ia machine.
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 56
    \iad&-Tabefle Jie WahI der richtigen Nadel garantiert ine bessere Verarbeitung des Nähmaterials Ieicht I Nadel 60 70 75 J Nadelspitzen mittet Nadel 80 90 I schwer Nadel 100 110 120 Bezeichnung Profit 130/705 H Nadelstärke: 70/80 '-_ 130/705 H-SUK Nadelstärke: 70/110 130/705 H-PS
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 57
    adel-Tabefle Bezeichnung Stichlange , JJ 1 130/705 H-ZWI 2,5 mm Stärke: 80 2,5 mm Stichbreite - Naclelentfernung 1,6 mm 2,0 mm Geeignet für normale Biesen normale Biesen 130/705 H-ZWI Stärke: 80 2,5 mm - Stärke: 90 2,5 mm Stärke: 100 3,0 mm - 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm breite Biesen
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 58
    Needle chart Jse of the correct needle ensures better processing of the material. Fabric weight: light Needle size: 60 70 75 Fabric weight: medium Needle size: 80 90 Fabric weight: heavy Needle size: 100 110 120 Needle points System & No. Profile : Point & eye Suitable for 130/705 H 70, 80
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 59
    Jeedle chart System & No. Stitch length 130/705 H-ZWI 80 130/705 H-ZWI 80 90 100 2.5 mm 2.5 mm 2.5 mm 2.5 mm 3.0 mm Stitch width - - - - Needle spacing 1.6mm 2.0 mm 2.5 mm 3.0 mm 4,0 mm Suitable for Mediumwide cording Wide cording Extra wide cording Extra wide cording
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 60
    Tableau des aiguilles Le choix de a pointe d'aiguille adequate est très important et garantit de meilleurs rOsultats. Matières: légères Aiguilles: 60 70 75 j Pointes d'aiguille Matières: moyennes Aiguilles: 80 90 Matières: lourdes Aiguilles: 100 110 120 Designation [Forme de pointe 130/705
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 61
    Fableau des aiguilles Designation q Longueur de point S 130/705 H-ZWI 2,5 mm Grosseur: 80 2,5 mm Largeur de point - - Espacement des aiguilles 1,6 mm 2,0 mm Utilisations nervures normales 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 2,5 mm - Grosseur: 90 2,5 mm - Grosseur: 100 3,0 mm - 2,5 mm 3,0 mm
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 62
    \jaadentabel let gebruik van de juiste naald, garandeert een etere verwerking van de stof Stofkwa(iteit dun Stofkwa!iteit middel naald 607075 I naald 8090 Vorm van de Naaldpunt Stofkwalteit dik nasid 100110120 Benaming 130/705 H naalddikte: 70,80 130/705 H-SUK naa(ddikte: 130/705 H-PS I
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 63
    JaaIdentabeI Benaming L - - - • 130/705 H-ZWI aaiddikte: 80 Steeklengte 2,5 mm 2,5 mm 130/705 HZWI naalddikte: 80j 2,5 mm naalddikte: 90 2,5 mm aIddikte: 1Omm Steekbreedte - Naald- Geschikt voor: __afstand - 1,6 mm normale biezen 2,0 mm normale biezen 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 64
    Nähstörungen und ihre Beseitigung Ursache: Beseitigung: 1. Die Mascbine IäIt Stiche aus Die Nadel st nicht riehtig eingesetzt. Es st eine falsche Nadel eingesetzt. Die Nadel ist verbogen oder stumpf. Die Maschine st nicht richtig eingefadelt. Die Nadel 1st für das Garn zu fein. Nadel bis zum
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 65
    Ursache: Beseitigung: 5. Die Maschine transportiert nicht oder nur unreg&maig Zwischen den Transporteur-Zahnreihen hat sich Nähstaub festgepreRt. Stichplatte abnehmen, Ndhstaub mit Pinsel entfernen. Transporteur ist versenkt. Versenkschieber nach links stellen Versenkschieber steht rechts.
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 66
    . Insert new needle and push it up as far as it will go. Insert new needle. See Needle Chart, Let machine feed the workpiece. Only guide the material lightly. When inserting the bobbin case, push it in as far as it will go. 4. Seam is not uniform Tension Out of adjustment
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 67
    Cause: Remedy: 5. Machine feeds irregularly or not at all Lint has accumulated between tooth rows of feed dog. Feed dog lowered. (Feed-lowering control is at right.) Remove needle plate and clean out lint. Push feed-lowering control to the left. 6. Machine runs with difficulty Thread ends in
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 68
    Causes de derangements et remèdes Causes: Remèdes: 1. Points manqués L'aiguitle nest pas placée seton es prescnptions L'aiguitte n'est pas du système prescrit. L'aiguHte est déformée ou èpolntèe. Lenfitage n'est pas correct. L'aiguHte est trop fine pour le fit, 2. Casse du fil daigullIe Pour es
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 69
    Causes: Remèdes 5. La machine n'entraine pas ou entraine irregullèrement Bourres agglomerees entre es dents de a griffe. Enlever a plaque a aiguille, óter es bourres au pinceau. Griffe abaissée lglissière abaisse-griffe Placer Ia glissiere abaisse-griffe a en position droitel. gauche. 6.
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 70
    Opheffen van kleine storingen Oorzaak Opheffen 1 De machine slaat steken over De naald is niet goed ingezet. U gebruikt een verkeerd systeem naald, De naald is krom of stomp. De machine is niet goed ingeregen. Dc naald is te dun your het garen. Naald zover mogelijk naar boven schuifen, met de
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 71
    Oor7aak Opheffen 5. De machine transporteert niet of onregelmatig Tussen de tandjes van de transporteur zit stof getjerst Steekplaat wegnemen, stof met het stofkwastje weghalen. Transporteur is uitgeschaked, Transporteur inschakelen, 6. De machine loopt zwaar Draadresten n de grijperhaan.
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 72
    )nderzubehor is Sonderzubehör st für speziefle Näharbeiten. Es st bei Ihrem Handler gegen Berechnung hältlich. Zubehär ApplikatonsfuR Bandeinfasser (Nähfufthalter entfernen) BiesenfuE, S Rillen lZwillingsnadeln mit Nadelabstand 2,0'2, > Biesenfu 7 RiIlen (Zwillingsnadeln mit Nadelabstand 16>
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 73
    Inhaltsverzeichnis Abstepparbeiten Anlasser BHndstich Einstellrad für Zierstiche Elektrischer AnschluR Glühlampe auswechseln Hosenreil1,verschIuI (Damen) Knopfannähen Knopflochnähen Nadel auswechseln Nadeltabelle NähfüU,e, Zubehörfach Nähfü(,e auswechseln Náhstärungen und ihre Beseitigung Ndhwerk
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 74
    ;pecial accessories lie special accessories listed below are intended for special sewing jobs. They can be obtained rom your dealer at an extra charge. Accessory Part No. Sewing Operation Appliqué foot Binder (remove sewing foot holder) 93-035920-91 For appliqué work 98-053 484-91 For binding
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 75
    Sewing feet, accessory compartment Sewing in zippers Sewing on buttons Thumb wheel for fancy stitches Topstitching Upper threading Utility- and stretch-stitch combinations Work support/accessory box Zippers for ladies' slacks 34 35 6 4, 5 51 28 29 8 12 50 46, 47 48, 49 5, 7 10 3 27 62, 63 20 7 8 28
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 76
    chez votre depos)taire. ccessoires Pied pour applications Bordeur (enlever support du pied) 1 RdférencesJ0Perations 93-035 920-91 applications froncage do volants, etc. 98999650-01 froncernent de volants, etc. Pied guide-cordonnet Pied overlock 93-035 915-91 pose de cnrdons surfilage de bords
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 77
    Table des matières Abaissement de Ia griffe Bobinage Solte de rangement des accessoires Branchement électrique Changement de l'aiguilte Changement de l'ampoule Changement du pied presseur Combinaisons de points dtastiques et utilitaires Contrôle de Ia tension du fit d'aiguilte Contröle de
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 78
    ____ _ __ _ __ Extra accessoires )e accessoires zljn voor hijzondere werzaamheden. Ze zin verkrijgbaar hij de offic,dle Pfaff dealer. Accessoires - Applikatievoet Blaisbandvoet naaivoethouder afnemen Bestelnr. Toepassing 93 035 920 911 Apphkeren 98 053484 91 Omboren van stofkanten Biezenvoet
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 79
    Inhoud Aans)uten van de machine Accessoiresbox tevens stoftoevoerblad Afhechten, achterwaarts stikken Blindzomen Bovendraad inrijgen Bovendraadspanninq kontroleren Draadafsnijder Knopen aanzetten Knoopsgaten instellen Knoopsqaten maken Lampje wisselen Naaimechanisme uit en inschakelen Naaldentabel
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 80
    rogrammtabelle ie Tabelle zeigt die Programmnummer, den dazugehbrenden Stich und darunter, 'elche Tasten ZO drücken sind. Bei alien Programmen mit dem Hinweis ,,stretch' st er Stichlängen-Einsteiler bis zum Anschlag auf stretch' zu drehen. Bei alien übrl i! 02 II III I I c I I CD CD 03
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 81
    i st die Stichlange nach Wunsch zu wählen. In der Texttabelle sind Bezeichnung d Anwendung der einzelnen Programme angegeben. 07 08 f\ "s' 09 10 ..-H : -...U -ll ' -.JI 11 Ii t Ii Ii 12 -# \/\ .' V\ P-I \/\ 13 14 I> M t di (' %. 15 16 .-' rL--.ij l__-_I .- I -..j Lj-j'i -, 17 i-.. I r
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 82
    Stitch program chart isted in this chart are the stitch program number, the corresponding stitch and, in :he lower half, the buttons to be pressed to sew this seam pattern. For all stitch programs narked ,,stretch , turn the stitch control toward ,,stretch" as far as it will go. 02 II I I (ED
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 83
    r all other grograms, select the stitch length as desired. The individual stitch ograms and their application are described in detail in the table below. 07 08 09 10 /\J I -H \/\ "-..,fl /\/ z -fl '-U I iA H H. K -, o C) 11 12 13 14 15 16 17 I j \/\ .> j% L-I _J NJ L.,, f ) ii "m
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 84
    aueaU u pIUIdIIUIIe5 a tableau indique le nurnCro du programme, Ic schema du point correspondant et s e différents Ia mention reglages a effectuer sur a machine. Pour cstretch, Ic règlepoint est a tourner tous a es programmes pourvus 02 I I I I EI D CI) (ED 03 04 05 06 / \ / - -
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 85
    id sur a position , Pour es autres programmes, Ia Iongueur du point peut e choisie a volonté. Dans le tableau descriptif figurent es designations et es olications des différents points. 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 /\/ - \/\ /\/ -H \/\ /\/ - \/\ \- /\ -4 .> s. jj --I - L-9
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 86
    Programmtabel In deze tabel is op overzichtelijke wijze het stekenprogramma afgebeeld. Boven het programma nummer met de daarbij behorende steek, daaronder welke toets moet worden ingedrukt. Bij alle steken met de verwijzing stretch" moet de steeklengteknop tot het stuitpunt van symbool 01 02
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 87
    retch" gedraad worden. Bij de overige steken kunt u de steeklengte zeif kezen. In de teksttabe! de benammg en de toepassrng in afzonderlijke programme's aengegeven. 07 08 09 10 ""' - \/\ /\/ .-i \/\ -ll /\/ ' \/\ _fl MH H K C) C) :- 11 12 13 14 15 16 17 Ii - V\ I> '% -I - -
  • Pfaff hobbymatic 953 | Owner's Manual - Page 88
    PFAFF Gritznerstra(e 1 1 7500 Karlsruhe 41 Terhrrische Arrderrtrrgen v xhehaiterr Gedru kt r Deutsthla rd S bject to ,lter ttIOfls 0 design. Pr ted in Germeny. Soon toute reserve do nodifications techniques mpr me en P F A Tecr rr che wije girrgen voorhehouden Gedrukt in Dv roland. Nt 30227 Fl 0391
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88

hobbymaj
933,
953
Instruction
Book
Mode
dā€™emploj
Gebruiksaanwjjzjng