Pioneer DVR 111DBK Operating Instructions - Page 7

Anschl, Connections, Raccordement, Installation, Einbau

Page 7 highlights

INSTALLATION 1 Turn off the power of the personal computer and remove the power cord from the AC outlet, then remove the cover or the front panel. 2 Remove the blank panel installed on the front of the 5.25 inch slot. 3 Insert the drive into the slot. 4 When affixing is required, please refer to the instruction manual for the computer. ÷ Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or less for mounting. Using longer screws may cause damage to the drive. ÷ When the mounting screws are loose etc., the vibrations from disc rotation may generate a ripping noise. To prevent it, the screws should be tightened securely. ÷ When slide rails are required, please contact your shop or the computer manufacturer. INSTALLATION 1Couper l'alimentation de l'ordinateur personnel, débrancher le cordon d'alimentation et déposer le capot ou le panneau avant. 2 Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces. 3 Introduire le lecteur dans la fente. 4 Si un ajustement est nécessaire, se reporter au manuel d'instruction de l'ordinateur. ÷ Utilisez des vis d'une longujeur égale ou inférieure à 5 mm pour la fixation. L'utilisation de vis plus longues pourrait endommager le lecteur. ÷ Lorsque les vis de fixation sont relâchées, les vibrations causées par la rotation du disque peuvent provoquer un bruit de déchirure. Pour éviter de désagrément, serrez les vis à fond. ÷ S'adresser au magasin ou au fabricant de l'ordinateur lorsque des glissières sont nécessaires. CONNECTIONS ÷ Turn off the power supply of the personal computer. ÷ Connect the power cable from the personal computer. At the time of connection, pay attention to the polarity of the cable. ÷ Connect the IDE interface cable. At this time, confirm that pin 1 of the IDE connector of the drive is connected correctly to pin 1 of the cable. ÷ When a sound card is being used, connect the audio output with an audio cable to the sound card. Be sure to supply electrical power for this product from the personal computer which is connected to it. Do not use any other power supply than the internal one of the personal computer. RACCORDEMENT ÷ Mettre l'ordinateur personnel hors tension. ÷ Connecter le cordon d'alimentation de l'ordinateur personnel. Respecter la polarité du cordon lors du raccordement. ÷ Connecter le câble d'interface IDE. Confirmer que la broche 1 du connecteur IDE du lecteur est bien connectée à la broche 1 du câble. ÷ En cas d'utilisation d'une carte de sons, connecter la sortie audio à la carte de son à l'aide d'un câble audio. N'oubliez pas que l'alimentation de cet appareil doit être fournie par l'ordinateur auquel il est relié. N'utilisez aucune autre alimentation que celle de l'ordinateur personnel. 80-wire cable is required for maximum DVD writing speed. Audio Cable Câble audio Audiokabel Un câble à 80 fils est nécessaire pour la vitesse d'écriture maximale sur DVD. Zur Erzielung der maximalen DVD-Schreibgeschwindigkeit ist ein 80-Leiter-Kabel erforderlich. IDE Interface cable Câble d'interface IDE IDE-Schnittstellenkabel Pin 1 Broche 1 Stift 1 Power cable Cordon d'alimentation Spannungskabel - 7 - EINBAU 1 Schalten Sie die Spannungsversorgung des PersonalComputers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab. 2 Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-ZollLaufwerkschacht. 3 Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein. 4 Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen Sie bitte im Handbuch des Computers nach. ÷ Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von längeren Schrauben kann das Laufwerk beschädigt werden. ÷ Bei lockeren Befestigungsschrauben können die durch die Disc-Drehung verursachten mechanischen Schwingungen ein Reißgeräusch verursachen. Zur Vermeidung dieses Problems müssen die Schrauben fest angezogen werden. ÷ Wenn Schiebeschienen benötigt werden, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie den Computer erworben haben, oder an den Hersteller des Computers. ANSCHLÜSSE ÷ Schalten Sie die Spannungsversorgung des PersonalComputers aus. ÷ Schließen Sie das Spannungskabel vom Computer an. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des Steckers. ÷ Schließen Sie das IDE-Schnittstellenkabel an. Vergewissern Sie sich, daß der Stift 1 des IDEAnschlusses richtig mit dem Stift 1 des Steckers verbunden ist. ÷ Wenn eine Soundkarte vorhanden ist, verbinden Sie den Audio-Ausgang über ein Audiokabel mit der Soundkarte. Die Stromversorgung für dieses Greät muß unbedingt über den damit verbundenen Computer erfolgen. Es darf nur das im Personal-Computer eingebaute Netzteil verwendet werden.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

7
ANSCHL
Ü
SSE
÷
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-
Computers aus.
÷
Schlie
ß
en Sie das Spannungskabel vom Computer an.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des
Steckers.
÷
Schlie
ß
en Sie das IDE-Schnittstellenkabel an.
Vergewissern Sie sich, da
ß
der Stift 1 des IDE-
Anschlusses richtig mit dem Stift 1 des Steckers
verbunden ist.
÷
Wenn eine Soundkarte vorhanden ist, verbinden Sie
den Audio-Ausgang
ü
ber ein Audiokabel mit der
Soundkarte.
CONNECTIONS
÷
Turn off the power supply of the personal computer.
÷
Connect the power cable from the personal computer.
At the time of connection, pay attention to the polarity
of the cable.
÷
Connect the IDE interface cable. At this time, confirm
that
pin 1 of the IDE connector of the drive is
connected correctly to pin 1 of the cable.
÷
When a sound card is being used, connect the audio
output with an audio cable to the sound card.
RACCORDEMENT
÷
Mettre l
ordinateur personnel hors tension.
÷
Connecter le cordon d
alimentation de l
ordinateur
personnel.
Respecter la polarit
é
du cordon lors du
raccordement.
÷
Connecter le c
â
ble d
interface IDE.
Confirmer que la
broche 1 du connecteur IDE du lecteur est bien
connect
é
e
à
la broche 1 du c
â
ble.
÷
En cas d
utilisation d
une carte de sons, connecter la
sortie audio
à
la carte de son
à
l
aide d
un c
â
ble audio.
Pin 1
Broche 1
Stift 1
Power cable
Cordon d
alimentation
Spannungskabel
Audio Cable
C
â
ble audio
Audiokabel
IDE Interface cable
C
â
ble d
interface IDE
IDE-Schnittstellenkabel
INSTALLATION
1
Turn off the power of the personal computer and
remove the power cord from the AC outlet, then
remove the cover or the front panel.
2
Remove the blank panel installed on the front of the
5.25 inch slot.
3
Insert the drive into the slot.
4
When affixing is required, please refer to the instruction
manual for the computer.
÷
Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or
less for mounting. Using longer screws may cause
damage to the drive.
÷
When the mounting screws are loose etc., the
vibrations from disc rotation may generate a ripping
noise. To prevent it, the screws should be tightened
securely.
÷
When slide rails are required, please contact your shop
or the computer manufacturer.
INSTALLATION
1
Couper l
alimentation de l
ordinateur personnel,
d
é
brancher le cordon d
alimentation et d
é
poser le capot
ou le panneau avant.
2
Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces.
3
Introduire le lecteur dans la fente.
4
Si un ajustement est n
é
cessaire, se reporter au manuel
d
instruction de l
ordinateur.
÷
Utilisez des vis d
une longujeur
é
gale ou inf
é
rieure
à
5
mm pour la fixation. L
utilisation de vis plus longues
pourrait endommager le lecteur.
÷
Lorsque les vis de fixation sont rel
â
ch
é
es, les vibrations
caus
é
es par la rotation du disque peuvent provoquer un
bruit de d
é
chirure. Pour
é
viter de d
é
sagr
é
ment, serrez
les vis
à
fond.
÷
S
adresser au magasin ou au fabricant de l
ordinateur
lorsque des glissi
è
res sont n
é
cessaires.
EINBAU
1
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-
Computers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und
nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab.
2
Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-Zoll-
Laufwerkschacht.
3
Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein.
4
Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen Sie bitte
im Handbuch des Computers nach.
÷
Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen L
ä
nge
von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von l
ä
ngeren
Schrauben kann das Laufwerk besch
ä
digt werden.
÷
Bei lockeren Befestigungsschrauben k
ö
nnen die durch
die Disc-Drehung verursachten mechanischen
Schwingungen ein Rei
ß
ger
ä
usch verursachen. Zur
Vermeidung dieses Problems m
ü
ssen die Schrauben fest
angezogen werden.
÷
Wenn Schiebeschienen ben
ö
tigt werden, wenden Sie
sich an das Gesch
ä
ft, wo Sie den Computer erworben
haben, oder an den Hersteller des Computers.
Be sure to supply electrical power for this product
from the personal computer which is connected to it.
Do not use any other power supply than the internal
one of the personal computer.
N
oubliez pas que l
alimentation de cet appareil doit
ê
tre fournie par l
ordinateur auquel il est reli
é
.
N
utilisez aucune autre alimentation que celle de
l
ordinateur personnel.
Die Stromversorgung f
ü
r dieses Gre
ä
t mu
ß
unbedingt
ü
ber den damit verbundenen Computer erfolgen. Es
darf nur das im Personal-Computer eingebaute
Netzteil verwendet werden.
80-wire cable is required for
maximum DVD writing speed.
Un c
â
ble
à
80 fils est n
é
cessaire
pour la vitesse d
’é
criture
maximale sur DVD.
Zur Erzielung der maximalen
DVD-Schreibgeschwindigkeit ist
ein 80-Leiter-Kabel erforderlich.