Pioneer TS-A120S4E Owners Manual

Pioneer TS-A120S4E Manual

Pioneer TS-A120S4E manual content summary:

  • Pioneer TS-A120S4E | Owners Manual - Page 1
    Pioneer TS-A7 2054E 1400wAira./Nom.400w CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PARA AUTOMOVIL Thank you for purchasing this Pioneer product. Be sure to read this instruction manual before installing this speaker. Merci d'avoir achete ce produit Pioneer. Priere de
  • Pioneer TS-A120S4E | Owners Manual - Page 2
    152 (6) mm (in.) TS-A120S4E (1)281 mm (11-1/8" Dia.) O TS-A120S4E q5301.4 mm (11-7/8" Dia.) TS-A120S4E 0318 mm (12-1/2" Dia.) Register your product at Enregistrez votre produit au http://www.pioneerelectronics.com http://www.pioneerelectronics.ca © PIONEER CORPORATION 2019 28-8, Honkomagome
  • 1
  • 2

Pioneer
TS-A7
2054E
1400wAira./Nom.400w
&
WARNING
The
sealed
enclosure
series
subwoofers
are
capable
of
reproducing
music
at
extremely
loud
levels.
Caution
should
be
exercised
to
prevent
permanent
hearing
loss.
Additionally,
driving
with
the
system
at
high
volume
levels
could
impair
your
ability
to
hear
emergency
vehicles.
CAR
-USE
COMPONENT
SUBWOOFER
HP
D'EXTREME-GRAVE
AUTOMOBILE
SUBWOOFER
PARA
AUTOMOVIL
Thank
you
for
purchasing
this
Pioneer
product.
Be
sure
to
read
this
instruction
manual
before
installing
this
speaker.
Merci
d'avoir
achete
ce
produit
Pioneer.
Priere
de
lire
obligatoirement
ce
manuel
d'installation
avant
de
monter
le
haut-parleur.
Gracias
por
la
compra
de
este
producto
Pioneer.
Antes
de
instalar
el
altavoz
es
importante
que
lea
estas
instrucciones.
&
WARNING
The
Safety
of
Your
Ears
is
in
Your
Hands
Get
the
most
out
of
your
equipment
by
playing
it
at
a
safe
level
-
a
level
that
lets
the
sound
come
through
clearly
without
annoying
blaring
or
distortion
and,
most
importantly,
without
affecting
your
sensitive
hearing.
Sound
can
be
deceiving.
Over
time,
your
hearing
"comfort
level"
adapts
to
higher
volumes
of
sound,
so
what
sounds
"normal"
can
actually
be
loud
and
harmful
to
your
hearing.
Guard
against
this
by
setting
your
equipment
at
a
safe
level
BEFORE
your
hearing
adapts.
ESTABLISH
A
SAFE
LEVEL:
Set
your
volume
control
at
a
low
setting.
Slowly
increase
the
sound
until
you
can
hear
it
comfortably
and
clearly,
without
distortion.
Once
you
have
established
a
comfortable
sound
level,
set
the
dial
and
leave
it
there.
BE
SURE
TO
OBSERVE
THE
FOLLOWING
GUIDELINES:
Do
not
turn
up
the
volume
so
high
that
you
can't
hear
what's
around
you.
Use
caution
or
temporarily
discontinue
use
in
potentially
hazardous
situations.
Do
not
use
headphones
while
operating
a
motorized
vehicle
;
the
use
of
headphones
may
create
a
traffic
hazard
and
is
illegal
in
many
areas.
&
AVERTISSEMENT
La
protection
de
votre
mile
est
entre
vos
mains
Pour
assurer
le
rendement
optimal
de
votre
materiel
et
-
plus
important
encore
-
la
protection
de
votre
ou1e,
reglez
le
volume
a
un
niveau
raisonnable.
Pour
ne
pas
alterer
votre
sens
de
la
perception,
le
son
doit
etre
clair
mais
ne
produire
aucun
vacarme
et
etre
exempt
de
toute
distorsion.
Votre
ouie
peut
vous
jouer
des
tours.
Avec
le
temps,
votre
systeme
auditif
peut
en
effet
s'adapter
a
des
volumes
superieurs,
et
ce
qui
vous
semble
un
((niveau
de
confort
normal))
pourrait
au
contraire
etre
excessif
et
contribuer
a
endommager
votre
oule
de
facon
permanente.
Le
reglage
de
votre
materiel
a
un
volume
securitaire
AVANT
que
votre
oule
s'adapte
vous
permettra
de
mieux
vous
proteger.
CHOISISSEZ
UN
VOLUME
SECURITAIRE:
Reglez
d'abord
le
volume
a
un
niveau
inferieur.
Montez
progressivement
le
volume
jusqu'a
un
niveau
d'ecoute
confortable
;
le
son
doit
etre
clair
et
exempt
de
distorsions.
Une
fois
que
le
son
est
a
un
niveau
confortable,
ne
touchez
plus
au
bouton
du
volume.
N'OUBLIEZ
PAS
DE
RESPECTER
LES
DIRECTIVES
SUIVANTES:
Lorsque
vous
montez
le
volume,
assurez-vous
de
pouvoir
quand
meme
entendre
ce
qui
se
passe
autour
de
vous.
Faites
tres
attention
ou
cessez
temporairement
l'utilisation
dans
les
situations
pouvant
s'averer
dangereuses.
N'utilisez
pas
des
ecouteurs
ou
un
casque
d'ecoute
lorsque
vous
operez
un
vehicule
motorise
;
une
telle
utilisation
peut
creer
des
dangers
sur
la
route
et
est
illegale
a
de
nombreux
endroits.
FEATURES
1.
Large
and
heavy
motor
assembly
for
loud
bass
and
high
power
capability
2.
Glass
fiber
and
mica
reinforced
IMPP
cone
for
low
distortion
and
high
impact
bass
3.
Spider
and
rubber
surround
provide
stability
and
linearity
during
high
output
4.
Powerful
cone
design
and
stylish
magnet
sticker
5.
Smooth
and
seamless
integration
with
Pioneer
A
-series
full
-range
speakers
CARACTERISTIQUES
1.
Structure
magnetique
surdimensionnee
pour
une
capacite
en
puissance
tres
elevee
2.
Membrane
renforcee
composite
IMPP
pour
une
faible
distortion
et
un
fort
niveau
de
grave
3.
La
nouvelle
suspension
"spider"
apporte
stabilite
et
linearite
meme
a
haute
puissance
4.
Membrane
tongue
pour
une
haute
tenue
en
puissance
5.
Fonctionnement
optimise
avec
toute
la
gamme
serie-A
CARACTERISTICAS
1.
Un
motor
grande
y
pesado
con
capacidad
de
manejar
unos
bajos
potentes
y
una
alta
potencia
2
Cono
IMPP
reforzado
con
fibra
de
vidrio
y
mica
para
obtener
unos
bajos
de
alto
impacto
y
baja
distorsiOn
3.
Contruccien
en
arena
y
el
borde
de
goma
proporcionan
estabilidad
y
linealidad
durante
el
alto
rendimiento
4.
Potente
iman
y
elegante
disefio
del
cono
5.
Facil
y
perfecta
integraci6n
con
los
altavoces
de
rango
completo
de
la
Serie
A
de
Pioneer
&
AVERTISSEMENT
Les
"subwoofers"
serie
enceinte
ferme
sont
capables
de
reproduire
la
musique
a
des
niveaux
extremement
hauts.
Des
precautions
doivant
etre
prises
afin
d'eviter
un
risquez
detruire
le
systeme
auditif
des
passagers.
En
outre,
en
conduisant
avec
le
systeme
a
un
haut
niveau
de
volume,
vous
risquez
de
ne
pas
entendre
les
vehicules
de
secours.
&
ADVERTENCIA
La
serie
de
compartimiento
sellado
de
subwoofers
es
capaz
de
reproducir
musica
a
niveles
extremadamente
altos.
Se
debe
tener
cuidado
para
evitar
la
perdida
de
audiciOn
permanente.
Adicionalmente,
el
conducir
con
el
sistema
a
altos
niveles
de
volumen
puede
interferir
con
su
capacidad
para
escuchar
los
vehiculos
de
emergencia.
&
CAUTION
To
prevent
damage
to
your
speakers
please
observe
the
following
caution.
At
high
volume
levels
if
the
music
sounds
distorted
or
additional
sounds
are
perceived
lower
the
volume.
PIONEER
recommends
that
this
speaker
be
used
in
conjunction
with
amplifiers
whose
continuous
(RMS)
output
is
lower
than
the
nominal
input
power
of
this
speaker.
Since
this
speaker
is
continuously
used
being
turned
on
full
blast,
temperature
of
the
magnetic
circuit
rises,
avoid
touching
it
directly
by
hand
and
placing
something
near
it.
If
it
is
heated,
it
may
cause
a
burn,
deformation
of
or
damage
to
peripheral
things.
If
this
product
is
used
in
free
-air
conditions
(without
an
enclosure),
insufficient
damping
causes
the
sound
without
accuracy
and
reduces
the
power
handling
capability
to
1/4
of
its
usual
levels.
It
may
result
in
permanent
damage
to
the
product.
&ATTENTION
Afin
d'eviter
d'endommager
les
haut-parleurs,
observer
les
precautions
suivantes.
Si
la
musique
semble
deformee
ou
si
des
parasites
sont
percus
a
volume
eleve,
baisser
le
volume.
Afin
d'eviler
d'abimer
le
haut-parleur
avec
une
amplification
elevee,
PIONEER
recommande
d'utiliser
des
amplificateurs
dont
le
niveau
de
puissance
continue
(RMS)
est
inferieure
a
la
puissance
nominale
du
haut-parleur.
Quand
ce
haut-parleur
est
utilise
de
facon
continue
a
plein
volume,
la
temperature
de
ses
circuits
magnetiques
s'eleve,
evitez
donc
de
le
toucher
directement
de
la
main
ou
de
placer
des
objets
a
proximite.
S'il
est
chaud,
it
pourrait
occasionner
des
brfilures,
une
deformation
ou
des
degats
sur
des
objets
voisins.
Ce
type
de
haut-parleurs
est
prevu
de
fonctionner
uniquement
en
clos
(caisson),
en
raison
de
sa
suspension
specifique.
Sinon
la
qualite
sonore
sera
affectee
et
sa
puissance
reduite
de
trois
quarts
en
pression
acoustique
(SPL).
Si
la
condition
ci-dessus
nest
pas
prise
en
compte
le
haut-parleur
pourrait
subir
des
degats
ineversibles.
&
PRECAUCION
Para
evitar
averfa
de
sus
altavoces,
sfrvase
observer
las
siguientes
precauciones.
Si
la
musica
se
reproduce
anormalmente
o
cuando
se
reciben
sonidos
adicionales,
baje
el
volumen.
Con
el
objeto
de
evitar
el
den°
debido
a
niveles
excesivos
de
entrada,
PIONEER
recomienda
utilizer
este
altavoz
junto
con
amplificadores
cuya
potencia
de
salida
continua
efectiva
sea
menor
que
la
potencia
nominal
de
entrada
de
este
altavoz.
Ya
que
este
altavoz
estd
siendo
usado
continuamente
encendido
a
todo
volumen,
la
temperature
del
circuito
magnetic°
aumenta,
evite
tocario
directamente
con
la
mano
o
poniendo
algo
cerca
de
el.
Si
se
calentara,
podrfa
causar
quemaduras,
deformaci6n
o
dafios
de
las
cosas
alrededor
del
altavoz.
Si
este
producto
se
utilizara
en
condiciones
al
descubierto
(sin
una
caja),
el
amortiguamento
insuficiente
generard
un
sonido
sin
exactitud
y
reducird
la
capacidad
de
manejar
potencia
hasta
1/4
de
sus
niveles
usuales.
Esto
puede
dar
como
resultado
el
deo
permanente
del
producto.
SPECIFICATIONS
41
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Model
Size
Continuous
power
handling
(RMS)
Maxmusic
power
Nominal
impedance
Modele
Taille
Puissance
continue
(RMS)
Puissance
musicale
maximum
Impedance
nominale
Modelo
Tamatio
Gesti6n
continua
de
la
potencia
(RMS)
Maxima
potencia
de
musica
Impedancia
nominal
TS
-Al
20S4E
30
cm
(12")
400
W
1400
W
4Q
Sensitivity
Sensibilite
Sensibilidad
Frequency
response
Bande
passante
Respuesta
de
frecuencia
Magnet
weight
Poids
aimant
Peso
del
iman
Displacement
Deplacement
Desplazamiento
Revc
(Q)
Levc
(mH)
87
dB
(1
W/
1
m)
22
Hz
To
1.6
kHz
(-20
dB)
1
300
g
(46
oz)
1.31
liters
(0.046
cult)
3.4
2.42
Fs
(Hz)
Qms
Qes
Qts
Vas
(liters)
(cult)
Rms
(N.S/m)
Mms
(g)
32.1
8.82
0.75
0.70
56.1
1.98
3.75
164.5
Cms
(m/N)
Diam
(mm)
(inch)
BL
(T.m)
Xmax
(mm)
(inch)
15.0
X
10
-5
256
10.1
12.23
8.25
0.33