Pioneer TS-W304R Installation Manual - Page 1
Pioneer TS-W304R Manual
View all Pioneer TS-W304R manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
131con t- TS-W304R 1300wmix/Nom.300w TS-W254R 1100wAimiNom.250w CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PARA AUTOMOVIL Be sure to read this instruction manual before installing this speaker. Priere de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs. Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones. A WARNING The Safety of Your Ears is in Your Hands Get the most out of your equipment by playing it at a safe level - a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing "comfort level" adapts to higher volumes of sound, so what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. ESTABLISH A SAFE LEVEL: • Set your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion. • Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there. BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES: • Do not turn up the volume so high that you can't hear what's around you. • Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. • Do not use headphones while operating a motorized vehicle ; the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas. A AVERTISSEMENT La protection de votre oule est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre materiel et - plus important encore - la protection de votre oule, reglez le volume a un univeau raisonnable. Pour ne pas alterer votre sens de la perception, le son doit etre clair mais ne produire aucun vacarme et etre exempt de toute distorsion. Votre oule peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre systeme auditif peut en effet s'adapter a des volumes superieurs, et ce qui vous semble un ((niveau de confort normal)) pourrait au contraire etre excessif et contribuer a endommager votre ouie de facon permanente. Le reglage de votre materiel a un volume securitaire AVANT que votre oule s'adapte vous permettra de mieux vous proteger. CHOISISSEZ UN VOLUME SECURITAIRE: • Reglez d'abord le volume a un niveau inferieur. • Montez progressivement le volume jusqu'a un niveau d'ecoute confortable ; le son doit etre clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est a un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume. N'OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: • Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand meme entendre ce qui se passe autour de vous. • Faiths tres attention ou cessez temporairement l'utilisation dans les situations pouvant s'averer dangereuses. • N'utilisez pas des ecouteurs ou un casque d'ecoute lorsque vous operez un vehicule motorise ; une telle utilisation peut cr6er des dangers sur la route et est illegale a de nombreux endroits. A CAUTION • To prevent damage to your speakers please observe the following caution. • At high volume levels if the music sounds distorted or additional sounds are perceived lower the volume. • Since this speaker is continuously used being turned on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by hand and placing something near it. If it is heated, it may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things. • PIONEER recommends that this speaker be used in conjunction with amplifiers whose continuous (RMS) output is lower than the nominal input power of this speaker. • Never connect only one voice coil of Dual Voice Coil speaker. (DVC models) • Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation. (DVC models) • If enclosure-use subwoofer is used in free-air conditions (without an enclosure), insufficient damping causes the sound without accuracy and reduces the power handling capability to 1/4 of its usual levels. It may result in permanent damage to the product. WARNING : Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling. 4 ATTENTION • Afin d'eviter d'endommager les haut-parleurs, observer les precautions suivantes. • Si la musique semble deformee ou si des parasites sont percus a volume eleve, baisser le volume. • Quand ce haut-parleur est utilise de facon continue a plein volume, la temperature de ses circuits magnetiques s'eleve, evitez donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets a proximite. S'il est chaud, it pourrait occasionner des brfilures, une deformation ou des degats sur des objets voisins. • Afin d'eviler d'ablmer le haut-parleur avec une amplification elevee, PIONEER recommande d'utiliser des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inferieure a la puissance nominale du haut-parleur. • Ne jamais connecter une seule bobine mobile de haut-parleur de Double Bobine Mobile. (modeles DVC) • Les deux bobines doivent etre connectees sur l'amplificateur afin d'assurer un fonctionnement correct. (modeles DVC) • Si le HP graves a utiliser avec enceinte est utilise dans des conditions a l'air libre (sans enceinte), l'insuffisance de l'amortissement rendra un son manquant de precision et reduira la capacite de traitement de la puissance au quart de ses niveaux habituels. En consequence, it peut donner le degat permanent a un produit. PRECAUCION • Para evitar averia de sus altavoces, sirvase observer las siguientes precauciones. • Si la musica se reproduce anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. • Ya que este altavoz este siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito magnetic° aumenta, evite tocario directamente con la mano o poniendo algo cerca de el. Si se calentara, podria causar quemaduras, deformation o darlos de las cosas alrededor del altavoz. • Con el objeto de evitar el daft debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER recomienda utilizer este altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal de entrada de este altavoz. • Nunca conecte una (mica bobina del altavoz Double Bobina Movil. (modelos DVC) • Se deben conectar ambas bobinas al amplificador para que funcione correctamente. (modelos DVC) • Si el subwoofer para use en local cerrado se utilizara en condiciones al descubierto (sin una caja), el amortiguamento insuficiente generard un sonido sin exactitud y reducird la capacidad de manejar potencia hasta 1/4 de sus niveles usuales. Esto puede dar como resultado el den° permanente del producto. • FEATURES 1. IMPP111 COMPOSITE SEAMLESS CONE : with its appropriate inner loss to reduce distortion, reproduces rich bass sound. 2. LARGE STRONTIUM MAGNET : produces loud & tight bass response. 3. 6-LAYER, LONG VOICE COIL DESIGN : High power and long excursion capability for deeper, louder, more impactful bass. 4. EXTENDED POLE YOKE : Greatly improves linearity during large excursions by expanding the magnetic field. 5. VENTED POLE YOKE : allows for better heat dissipation and increased power handling. 6. EXTENDED EXCURSION DESIGN : Provides longer travel (excursion) to create seriously loud bass. 7. LARGE BINDING POSTS : allow to connect with heavy gauge wire for powerful bass. 8. BEST TUNED PARAMETERS : CAD computer simulations were used to achieve powerful bass performance, superb sound quality and extreme reliability. • CARACTERISTIQUES 1. CONE COMPOSITE IMPPTm SANS SOUDURE : avec une perte interne optimisee pour reduire les distorsions afin de reproduire toute la richesse de l'extreme-grave. 2. LA LARGE AllVIANT EN STRONTIUM : produire une reponse des basses forte et puissante. 3. BOBINE MOBILE LONGUE, A 6 COUCHES : Puissance elevee et course &endue donnant des basses plus profonds, plus forts et plus puissants. 4. LA PIECE POLAIRE ALLONGEE : avec sa capacite d'elargir le champ magnetique, assure une meilleure linearite de rendement aux niveaux d'entree elevee. 5. LA CULASSE A POLES A PRISES D'AIR : permet une circulation d'air dans le circuit magnetique pour assurer une meilleure dissipation de chaleur. 6. CONCEPTION A COURSE LONGUE : est designs pour permettre a la resistance d'entree d'atteindre une plus large linearite de rendement. 7. GROSSES PINCES DE COURANT : permet de connecter avec des fils de gros calibre pour des basses puissantes. 8. LES PARAMETRES LES MIEUX ACCORDES : grace aux simulations par ordinateur aident a apporter une reponse riche dans les basses avec une superbe definition. • CARACTERISTICAS 1. CONO SIN COSTURA DE IMPPTH COMPUESTO : con una perdida interna adecuada para reducir la distorsion de los sonidos, reproduce sonidos graves ricos. 2. IMAN DE ESTRONCIO GRANDE : generar una respuesta de graves alta y ajustada. 3. DISENO DE BOBINA MOVIL DE ALTAVOZ LARGA DE 6 CAPAS : Elevada potencia y gran capacidad de recorrido para graves mss profundos, sonoros y sorprendentes. 4. YUGO DE DESVIACION DE LA POLARIDAD PROYECTADA : con esta habilidad de ampliar el campo magnetic°, mejora grandemente la linealidad durante una gran excursion a niveles de entrada altos. 5. YUGO POLAR VENTILADO : permite la circulation del aire en los circuitos magneticos para facilitar una mejor disipacion del calor. 6. DISENO DE RECORRIDO AMPLIADO : diseriados para obtener una resistencia de entrada para lograr una mayor linealidad de excursion. 7. TERMINALES DE CONEXION LARGOS : permiten la conexien con el alambre de gran calibre para lograr graves potentes. 8. PARAMETROS MEJOR SINTONIZADOS : a partir de Ilas simulaciones por ordenador, ayudan a proporcionar una respuesta rica de graves con una resolution soberbia. • SPECIFICATIONS • SPECIFICATIONS • ESPECIFICACIONES Model Modele Modelo Size Taille Tamafio Nominal power Puissance nominale Potencia nominal Maxmusic power Puissance musicale maximum Maxima potencia de musics Nominal impedance Impedance nominale Impedancia nominal Sensitivity Sensibilite Sensibildad Frequency response Bande pasaante Respuesta de frecuencia Magnet weight Poids aimant Peso del iman Displacement Deplacement Desplazamiento TS-W304R 12" (30 cm) 300 W 1 300 W 4 O 95 dB ±1.5 dB 20 Hz To 220 Hz 940 g (in car, input : 1 VV) (-20 dB in car, input : 1 W) (33 oz) 0.059 cu.ft 1.66 liters TS-W254R 10" (25 cm) 250 W 1 100 W 4 O 93 dB ±1.5 dB 20 Hz To 220 Hz 940 g (in car, input : 1 W) (-20 dB in car, input : 1 VV) (33 oz) 0.047 cu.ft 133 liters Model Mackie Modelo TS-W304R Revc (O) 3.0 TS-W254R 3.0 Levc (mH) 2.39 2.10 Fs Qms Qes Qts Vas Rms Mms (Hz) (cult) (N.S/m) (g) (liters) 28.6 13.3 0.74 0.70 2.752 2.010 149.5 77.880 33.5 12.8 0.65 0.62 2.403 1685 114.6 68.003 Cms (m/N) 2.1)(10-4 2.0X10-0 Diam (inch) (mm) 10.1 256 83 210 1 BL (T.m) 10.39 10.35 Xmax (inch) (mm) 0.19 4.7 0.19 4.7 O 3 6