Ryobi FVL52K Operation Manual - Page 2

CaractÉristiques, Symboles, Utilisation, Instrucciones De, Seguridad Importantes, SÍmbolos,

Page 2 highlights

 Si la lampe est enveloppée ou en contact avec un tissu, le diffuseur peut dégager une chaleur suffisante pour fondre certains matériaux. Pour éviter des blessures graves, ne jamais laisser le diffuseur de la lampe entrer en contact avec quoi que ce soit.  Ne pas utiliser ou permettre l'utilisation de la lampe au lit ou dans un sac de couchage. Le diffuseur peut fondre certains tissus et causer des brûlures.  Utiliser uniquement le bloc-piles FVB01 et les sources USB répertoriées UL pour charger cet appareil. L'utilisation es autres types de bloc-piles ou de sources USB non répertoriées UL peut créer un risque d'incendie.  N'utiliser que le bloc-pile recommandé. L'utilisation de tout autre le bloc-pile endommagerait la lampe et pourrait causer une explosion, un incendie et des blessures.  Retirer le bloc-piles de la lampe avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien.  Ne pas démonter la lampe.  Ne pas placer ou utiliser la lampe à DEL, la pile ou le chargeur près d'un feu, d'une source de chaleur ou de liquides et gaz inflammables. Ils peuvent exploser. Également, ne pas incinérer une pile usée. Ne pas incinérer la pile, même si elle est complètement usée ou très endommagée. La pile peut exploser dans le feu.  Garder la lampe sèche, propre et exempte d'huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d'essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer la lampe.  Ne pas exposer les composants internes de la lampe de poche à la pluie. La pénétration d'eau dans ces produits accroît le risque de choc électrique ou de problèmes de fonctionnement. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA LAMPE  Ce produit est pour usage domestique seulement. RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LAMPE  Toujours retirer le bloc-piles avant d'entreposer le dispositif. CONSERVER CES INSTRUCTIONS SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : AVIS : Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l'outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser l'outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE / NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION Symbole d'alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d'utilisation Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Avertissement concernant l'humidité Ne pas exposer l'outil à la pluie ni à l'humidité. Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et / ou l'élimination. Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l'outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser l'outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE / NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION Intensité d'éclairage extrême V Volts Ce produit utilise des DEL très brillantes. Ne pas diriger l'éclairage vers les yeux ou le visage pour éviter l'aveuglement. Tension min. Minutes Temps Courant continu Type ou caractéristique du courant CARACTÉRISTIQUES Rendement lumineux maximum 500 Lumens Imperméable à l'eau IP54 Voir les figures 1 à 4. UTILISATION AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu'elles aient été remplacées. Le fait d'utiliser ce produit même s'il contient des pièces endommagées ou s'il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne pas fixer le faisceau (même à bonne distance). Le fait de fixer la lampe peut causer des blessures graves et même entraîner la perte de la vue. Español MANUAL DEL OPERADOR LUZ ABATIBLE DE LITIO USB / FVL52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:  Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños. No permita a los niños utilizar la luz. No es un juguete. El diodo luminiscente se calienta después de estar encendido por un breve período de tiempo. Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el luz ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.  Si la lente de la luz se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar el suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la luz toque nada.  No use ni permita que se use el luz al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta luz puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.  Use solamente el paquete de baterías FVB01 y fuentes USB con certificación "UL Listed" para cargar el dispositivo. Si no use el FVB01 paquete de baterías o usa una fuente USB con certificación "UL Listed", podría sufrir un incendio.  Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a el luz y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.  Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías antes de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.  No desarme el luz.  No coloque ni opere la luz LED, la batería o el cargador cerca del fuego, el calor o líquidos/gases inflamables. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.  Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz.  No exponga los componentes internos de la luz a la lluvia. Si ingresa agua en un producto, aumenta el riesgo de descargas eléctricas. EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ  Este producto es para uso casero. REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ  Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto Alerta de condiciones húmedas Símbolo de ricidado Intensité d'éclairage extrême No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Ce produit utilise des DEL très brillantes. Ne pas diriger l'éclairage vers les yeux ou le visage pour éviter l'aveuglement. Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN V Voltios Voltaje min. Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente CARACTERÍSTICAS Salida de luz máximo 500 Lúmenes Clasificación de impermeable al agua IP54 FUNCIONAMIENTO Vea las figuras 1 a 4. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d'identification du produit.Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d'achat est exigée. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.mx 800-843-1111 (en México) www.ryobitools.com 998000952 3-21-22 (REV:01)

  • 1
  • 2

Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE /
NOM
DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Intensité
d’éclairage
extrême
Ce produit utilise des DEL très brillantes. Ne pas diriger
l’éclairage vers les yeux ou le visage pour éviter l’aveuglement.
V
Volts
Tension
min.
Minutes
Temps
Courant
continu
Type ou caractéristique du courant
CARACTÉRISTIQUES
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 •
USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.mx
800-843-1111 (en México)
www.ryobitools.com
Si la lampe est enveloppée ou en contact avec un tissu, le diffuseur peut
dégager une chaleur suffisante pour fondre certains matériaux.
Pour éviter des
blessures graves, ne jamais laisser le diffuseur de la lampe entrer en contact avec
quoi que ce soit.
Ne pas utiliser ou permettre l’utilisation de la lampe au lit ou dans un sac de
couchage.
Le diffuseur peut fondre certains tissus et causer des brûlures.
Utiliser uniquement le bloc-piles FVB01 et les sources USB répertoriées UL
pour charger cet appareil.
L’utilisation es autres types de bloc-piles ou de sources
USB non répertoriées UL peut créer un risque d’incendie.
N’utiliser que le bloc-pile recommandé.
L’utilisation de tout autre le bloc-pile
endommagerait la lampe et pourrait causer une explosion, un incendie et des
blessures.
Retirer le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Ne pas démonter la lampe.
Ne pas placer ou utiliser la lampe à DEL, la pile ou le chargeur près d’un feu,
d’une source de chaleur ou de liquides et gaz inflammables.
Ils peuvent exploser.
Également, ne pas incinérer une pile usée.
Ne pas
incinérer la pile, même si elle est
complètement usée ou très endommagée. La pile peut exploser dans le feu.
Garder la lampe sèche, propre et exempte d’huile ou de graisse.
Toujours utiliser
un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence,
de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer la lampe.
Ne pas exposer les composants internes de la lampe de poche à la pluie.
La
pénétration d’eau dans ces produits accroît le risque de choc électrique ou de
problèmes de fonctionnement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA LAMPE
Ce produit est pour usage domestique seulement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LAMPE
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le
degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les
informations jugées importantes sans toutefois
représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier
et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra
d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE /
NOM
DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les
réglementations locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et / ou l’élimination.
Rendement lumineux maximum
.................................................................
500 Lumens
Imperméable à l’eau
.................................................................................................
IP54
UTILISATION
Voir les figures 1 à 4.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant
qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne pas
fixer le faisceau (même à bonne distance). Le fait de fixer la lampe peut causer des
blessures graves et même entraîner la perte de la vue.
Español
MANUAL DEL OPERADOR
LUZ ABATIBLE DE LITIO USB / FVL52
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
. LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las
instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios
y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando
se use el aparato cerca de niños. No permita a los niños utilizar la luz.
No es un
juguete. El diodo luminiscente se calienta después de estar encendido por un breve
período de tiempo. Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por
quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el luz
ni el cargador
en el agua ni en otro líquido.
No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer
o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Si la lente de la luz se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar
el suficiente calor para derretir algunas de ellas.
Para evitar lesiones corporales
serias, nunca permita que la lente de la luz toque nada.
No use ni permita que se use el luz al estar en cama ni en sacos de dormir.
La lente de esta luz puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por
quemadura.
Use solamente el paquete de baterías FVB01 y fuentes USB con certificación
“UL Listed” para cargar el dispositivo.
Si no use el FVB01 paquete de baterías o
usa una fuente USB con certificación “UL Listed”, podría sufrir un incendio.
Utilice solamente la baterías recomendados.
Cualquier intento de utilizar otra
baterías causará daños a el luz y posiblemente podría explotar, causando un incendio
o lesiones corporales.
Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías antes de reemplazar el
foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.
No desarme el luz.
No coloque ni opere la luz LED, la batería o el cargador cerca del fuego, el calor
o líquidos/gases inflamables.
Pueden explotar. Además,
no
deseche la baterías
incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente
dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas.
Siempre utilice
un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz.
No exponga los componentes internos de la luz a la lluvia.
Si ingresa agua en
un producto, aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ
Este producto es para uso casero.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar
los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
PELIGRO
:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información
que se considera importante, pero no relacionada con lesiones
potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos.
Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de
estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Lea el manual
del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de
ricidado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es
posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte
a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
Intensité
d’éclairage
extrême
Ce produit utilise des DEL très brillantes. Ne pas di-
riger l’éclairage vers les yeux ou le visage pour éviter
l’aveuglement.
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos.
Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de
estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Voltios
Voltaje
min.
Minutos
Tiempo
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
CARACTERÍSTICAS
Salida de luz máximo
................................................................................
500 Lúmenes
Clasificación de impermeable al agua
.....................................................................
IP54
FUNCIONAMIENTO
Vea las figuras 1 a 4.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado
las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes
puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz
(aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones
graves o pérdida de la visión.
To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized
Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit
www.ryobitools.com
or call
1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this
product to the store. Call
1-800-525-2579
for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited
Warranty. Proof of purchase is required.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange,
trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien
technique ou le Service à la clientèle :
Visiter
www.ryobitools.com
ou en téléphonant au
1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas
retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au
1-800-525-2579
pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque
d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie
limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée
.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de
servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite
www.ryobitools.com
o llame al
1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este
producto a la tienda.
Llame al
1-800-525-2579
para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se
solicita prueba de la compra
.
998000952
3-21-22 (REV:01)