Ryobi P2002 Operator's Manual - Page 3

Fig. 13, Fig. 7, Fig. 8, Fig. 10, Fig. 11, Fig. 15, Fig. 16, Fig. 14, Fig. 9, Fig. 12

Page 3 highlights

Fig. 7 Fig. 10 A Fig. 14 proper EDGING operating position POSITION D'UTILISATION CORRECTE pour coupe-bordures Posición correcta para el manejo de la cortar bordes A A - Knob (bouton, perilla) Fig. 8 b A C B A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación) B - Best cutting area (d'efficacité, área de corte óptima) C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte peligrosa) Fig. 11 b A Fig. 15 C A - Pivot button (bouton de pivot, botón del pivote) B - Notches 1 and 2: trimming and edging (enchoches 1 et 2 : taille et coupe, muescas 1 y 2: rocartar y cortar bordes) C - Notch 3: storage position only (enchoche 3 : position de rangement seulement, muesca 3: posición solamente) Fig. 9 proper TRIMMER operating position POSITION D'UTILISATION CORRECTE pour taille-haies Posición correcta para el manejo de la cortadora A - Black button (bouton noir, botón negro) B - String (fils, hilo) Fig. 12 A b A - Edger guide (guidage de bordure, guía para el recorte de bordes) B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) Fig. 13 A B A C B D e A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete) B - Spool (bobine, carrete) C - Tabs (languettes, pestañas) D - Slots (fentes, ranuras) E - Eyelet (trou, agujero) Fig. 16 WIND CLOCKWISE ENROULER DANS LE SENS HORAIRE ENROLLE HACIA LA DERECHA A B A - Rotating rear handle (poignée arrière rotative, mango delantero ajustable) B - Edging coupler (coupleur du taille-bordure, acoplador para cortar bordes) iii A - Spool (bobine, carrete) B - Hole (trou, agujero)

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

iii
Fig. 13
Fig. 7
A
A - Knob (bouton, perilla)
Fig. 8
A - Pivot button (bouton de pivot, botón del
pivote)
B - Notches 1 and 2: trimming and edging
(enchoches 1 et 2 : taille et coupe, muescas
1 y 2: rocartar y cortar bordes)
C - Notch 3: storage position only (enchoche 3 :
position de rangement seulement, muesca
3: posición solamente)
A - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de la rotación)
B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte
óptima)
C - Dangerous cutting area (zone de coup
dangereuse, área de corte peligrosa)
Fig. 10
A
B
C
A
B
C
Fig. 11
A - Black button (bouton noir, botón negro)
B - String (fils, hilo)
A - Edger guide (guidage de bordure, guía para
el recorte de bordes)
B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla
de corte)
WIND CLOCKWISE
ENROULER DANS LE SENS HORAIRE
ENROLLE HACIA LA DERECHA
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
B - Spool (bobine, carrete)
C - Tabs (languettes, pestañas)
D - Slots (fentes, ranuras)
E - Eyelet (trou, agujero)
Fig. 15
A - Spool (bobine, carrete)
B - Hole (trou, agujero)
Fig. 16
A
B
A
A
Fig. 14
Fig. 9
Fig. 12
D
C
A
B
B
A
B
B
A - Rotating
rear
handle
(poignée
arrière
rotative, mango delantero ajustable)
B - Edging coupler (coupleur du taille-bordure,
acoplador para cortar bordes)
E
PROPER TRIMMER OPERATING
POSITION
POSITION D’UTILISATION CORRECTE
POUR TAILLE-HAIES
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA CORTADORA
PROPER EDGING OPERATING POSITION
POSITION D’UTILISATION CORRECTE
POUR COUPE-BORDURES
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA CORTAR BORDES