Ryobi RP4206 User Manual - Page 13

Funcionamiento

Page 13 highlights

FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN A PRUEBA DE AGUA No use esta producto para bucear ni para ningún otro uso prolongado bajo el agua. Si la cámara queda expuesta a la lluvia o se la sumerge en agua, séquela con un paño lo antes posible. Sólo la cámara y el cable de la cámara son impermeables. Todos los demás componentes del lente de inspección con telescopio de aplicación son resistentes al agua y nunca debe ser sumergido. NOTA: La presencia de humedad o condensación no son indicadores de una avería en la función a prueba de agua. Los cambios de temperatura (como mover la cámara de un sitio frío a uno cálido) pueden causar condensación en forma de pequeñas gotas de agua sobre el lente o en el interior de la cámara. Esto es normal en todas las cámaras. De suceder, apague la cámara y extraiga la tapa de la batería y la batería. Colóquela en un área fresca y seca y deje abiertas tanto la tapa de la batería. Aguarde al menos una hora antes de volver a encender la cámara. PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 2, página 6. Para instalar el paquete de baterías:  Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería. NOTA: No retire la junta tórica que se encuentra dentro de la tapa.  Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el paquete de baterías quede alineada con la ranura del lente de inspección con telescopio.  Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se encuentra en el extremo del compartimiento de la batería.  Enrosque la tapa firmemente. Para retirar el paquete de baterías:  Apague la lente de inspección con telescopio. Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se desconecta y se retira fácilmente.  No intente usar este producto si la tapa de la batería no está firmemente cerrada. BOTÓN POWER (ENCENDIDO) Vea la figura 1, página 6. Cuando la lente de inspección con telescopio se enciende y la cámara apunta a un objeto, la pantalla de cristal líquido donde se muestra la imagen a la que apunta el objetivo. Para encender :  Oprima y no suelte el botón power (encendido).  Suelte el botón de encendido cuando la pantalla se enciende. Para apagar:  Oprima y no suelte el botón power (encendido).  Suelte el botón de encendido cuando la pantalla se apagar. NOTA: El alcance con apagará automáticamente si no se utiliza durante cinco minutos. BOTÓN DE GIRER Vea la figura 1, página 6. Al presionar este botón la imagen de LCD rota 180º. Vuelva a presionar el botón para que la imagen quede en su posición original. BOTÓN BRILLO/ATENUADOR DE LOS LEDS Vea la figura 1, página 6. Hay tres niveles de brillo para los LEDs. El botón inferior derecho enciende los LEDs y aumenta el nivel de brillo. El botón superior derecho disminuye el brillo y apaga los LEDs. Este producto tiene una garantía limitada de dos (2) año. Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com 5 - Español

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

5 — Español
Para retirar el paquete de baterías:
Apague la lente de inspección con telescopio. Desenrosque
la tapa. El paquete de baterías se desconecta y se retira
fácilmente.
No intente usar este producto si la tapa de la batería no
está firmemente cerrada.
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Vea la figura 1, página 6.
Cuando la lente de inspección con telescopio se enciende
y la cámara apunta a un objeto, la pantalla de cristal líquido
donde se muestra la imagen a la que apunta el objetivo.
Para encender :
Oprima y no suelte el botón power (encendido).
Suelte el botón de encendido cuando la pantalla se
enciende.
Para apagar:
Oprima y no suelte el botón power (encendido).
Suelte el botón de encendido cuando la pantalla se
apagar.
NOTA:
El alcance con apagará automáticamente si no se
utiliza durante cinco minutos.
BOTÓN DE GIRER
Vea la figura
1,
página
6.
Al presionar este botón la imagen de LCD rota 180º. Vuelva a
presionar el botón para que la imagen quede en su posición
original.
BOTÓN BRILLO/ATENUADOR DE LOS LEDS
Vea la figura 1,
página 6.
Hay tres niveles de brillo para los LEDs. El botón inferior
derecho enciende los LEDs y aumenta el nivel de brillo.
El botón superior derecho disminuye el brillo y apaga los
LEDs.
FUNCIÓN A PRUEBA DE AGUA
No use esta producto para bucear ni para ningún otro uso
prolongado bajo el agua. Si la cámara queda expuesta a
la lluvia o se la sumerge en agua, séquela con un paño lo
antes posible.
Sólo la cámara y el cable de la cámara son impermeables.
Todos los demás componentes del lente de inspección con
telescopio de aplicación son resistentes al agua y nunca
debe ser sumergido.
NOTA:
La presencia de humedad o condensación no son
indicadores de una avería en la función a prueba de agua.
Los cambios de temperatura (como mover la cámara de
un sitio frío a uno cálido) pueden causar condensación en
forma de pequeñas gotas de agua sobre el lente o en el
interior de la cámara. Esto es normal en todas las cámaras.
De suceder, apague la cámara y extraiga la tapa de la bat-
ería y la batería. Colóquela en un área fresca y seca y deje
abiertas tanto la tapa de la batería. Aguarde al menos una
hora antes de volver a encender la cámara.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 6.
Para instalar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA:
No retire la junta tórica que se encuentra dentro
de la tapa.
Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se
muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el
paquete de baterías quede alineada con la ranura del
lente de inspección con telescopio.
Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje
hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se
encuentra en el extremo del compartimiento de la batería.
Enrosque la tapa firmemente.
FUNCIONAMIENTO
Este producto tiene una garantía limitada
de dos (2) año.
Puede consultar los detalles de la garantía en
www.ryobitools.com