Samsung CL-29M6P User Manual (user Manual) (ver.1.0) (Spanish) - Page 51

Visualización de Subtítulos Caption

Page 51 highlights

FUNCIONES ESPECIALES Visualización de Subtítulos (Caption) Su TV decodifica y visualiza los subtítulos que son transmitidos con ciertas programas de TV. Estos subtítulos son transmitidos usualmente para los que tiene dificulatades de audición o para las traducciones de idiomas extranjeras. Todos los VCRs graba los señales de subtítulos de las programas de TV, luego las cintas de video de uso casero también provee los subtítulos. La mayoría de las cintas comerciales pre-grabadas proporciona los subtítulos. Comprobar el simbolo de subtítulo en el horario de su televisión y en el empaque de las cintas : . 1 Pulse MENU par visualizar el menú. Pulse CH w tres vez para seleccionar el menú de "Funcion". Pulse VOL +. 2 Pulse CH w dos veces para seleccionar el menú "Subtítulos". Pulse VOL + para abrir el menú de Subtítulos. 3 Pulse VOL + o VOL - para Enc./Apa. el subtítulo. 4 Pulse CH w para marcar "Modo". Pulse VOL - o VOL + para seleccionar "Subtítulo" o "Texto". 5 Dependiendo de las transmisiones particulares, es necesario hacer cambios de "Canal" y "Campo". Use los botones CH v, CH w, VOL + y VOL - para hacer los cambios. (Seguir el mismo procedimiento como los pasos 3 a 4 de arriba). Pulse MENU tres veces para salir. w w w Aveces puede ocurrir casos en que aparezca errores de ortografía y caracteres poco usual durante la transmisión de los subtítulos, especialmente los de los eventos en vivo. Pueden haber una pequeña demora antes de que aparezca el subtítulo cuando usted cambia de canales. Estos no son defectos de funcionamiento de la TV. En modo de subtítulo, el subtítulo aparece en la parte inferior de la pantalla, y usualmente cubre solo una porción pequeña de la pantalla. En modo de texto, la información no narrada para la programa, como son los noticieros o los tiempos, es mostrado. Los textos cubren a veces una proción grande de la pantalla. Canales y campos diferentes muestran informaciones diferentes : El Campo 2 lleva información adicional que suplementa la información del Campo 1. (Por ejemplo, el Canal 1 debe tener subtítulos en Inglés, mientras que el Canal 2 tiene subtítulos en Español.) 4.14 CAPÍTULO CUATRO: CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57

C
APÍTULO
C
UATRO
:C
ARACTERÍSTICAS
E
SPECIALES
4
.14
F
UNCIONES
E
SPECIALES
Aveces puede ocurrir casos en que
aparezca errores de ortografía y carac-
teres poco usual durante la transmisión
de los subtítulos, especialmente los de
los eventos en vivo. Pueden haber una
pequeña demora antes de que aparezca
el subtítulo cuando usted cambia de
canales. Estos no son defectos de fun-
cionamiento de la TV.
3
Pulse
VOL +
o
VOL –
para
Enc./Apa. el subtítulo.
En modo de subtítulo
, el subtítu-
lo aparece en la parte inferior de la
pantalla, y usualmente cubre solo una
porción pequeña de la pantalla.
En modo de texto,
la información no
narrada para la programa, como son
los noticieros o los tiempos, es
mostrado. Los textos cubren a veces
una proción grande de la pantalla.
4
Pulse
CH
para marcar
“Modo”.
Pulse
VOL –
o
VOL +
para
seleccionar “Subtítulo” o
“Texto”.
Visualización de Subtítulos (Caption)
Su TV decodifica y visualiza los subtítulos que son transmitidos con ciertas programas de TV.
Estos subtítulos son transmitidos usualmente para los que tiene dificulatades de audición o
para las traducciones de idiomas extranjeras. Todos los VCRs graba los señales de subtítulos de
las programas de TV, luego las cintas de video de uso casero también provee los subtítulos.
La
mayoría de las cintas comerciales pre-grabadas proporciona los subtítulos.
Comprobar el sim-
bolo de subtítulo en el horario de su televisión y en el empaque de las cintas :
.
1
Pulse
MENU
par visualizar el
menú.
Pulse
CH
tres vez para selec-
cionar el menú de “Funcion”.
Pulse
VOL +.
2
Pulse
CH
dos veces para
seleccionar el menú
“Subtítulos”.
Pulse
VOL +
para abrir el menú
de Subtítulos.
5
Dependiendo de las transmisiones particulares, es necesario hacer
cambios de “Canal” y “Campo”.
Use los botones
CH
, CH
,
VOL +
y
VOL -
para hacer los cam-
bios. (Seguir el mismo procedimiento como los pasos 3 a 4 de arri-
ba).
Pulse
MENU
tres veces para salir.
Canales y campos diferentes
muestran informaciones diferentes :
El Campo 2 lleva información adi-
cional que suplementa la informa-
ción del Campo 1. (Por ejemplo, el
Canal 1 debe tener subtítulos en
Inglés, mientras que el Canal 2 tiene
subtítulos en Español.)