Sanyo FW50R79FC Quick Start Guide - Page 2
Examples of external devices
View all Sanyo FW50R79FC manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
1 What you need (not included) ES Qué necesita (no incluido) FR Ce dont vous avez besoin (non compris) Phillips screw driver Destornillador phillips Un tournevis phillips Wireless router (needed to connect your TV to the Internet) Router inalámbrico (necesario para conectar su televisor a internet) Routeur sans fil (nécessaire pour connecter votre téléviseur à internet) Internet connection (needed for streaming) Conexión de Internet (necesaria para transmisión) Une connexion Internet (nécessaire pour la diffusion en continu) Computer, tablet, or smartphone (needed for setup) Computadora, tablet, o smartphone (necesarios para configuración) Un ordinateur, une tablette ou un téléphone intelligent (nécessaire pour la configuration) For additional support, please see online owner's manual at www.sanyo-av.com Key things to know: A paid subscription or other payments may be required for some streaming channel content. Channel availability is subject to change and varies by country. Para soporte adicional, por favor use el manual de usario en línea en www.sanyo-av.com Puntos clave a conocer : Se puede requerir una subscripción pagada u otros pagos para algún contenido de canal de transmisión. La disponibilidad de canales está sujeta a cambio y varía por país. Pour du soutien supplémentaire, veuillez consulter le manual d'utilisation en ligne au www.sanyo-av.com Choses importantes à savoir: Un abonnement payé ou d'autres paiements peuvent être requis pour certains contenus de chaînes de diffusion en continu. La disponibilité des chaînes peut être modifiée et variée selon le pays. 2 Mount base onto TV ES Acople la base al TV FR Montez le socle sur le téléviseur Refer to the Caution sheet for instructions on how to install the stand. Consulte la Hoja de precaución respecto a instrucciones sobre cómo instalar el soporte. Consultez la fiche d'avertissement pour des instructions sur la façon d'installer le support. If you plan to wall mount your TV, refer to "Wall mount bracket kit" of the Safety instruction / Limited warranty for recommended wall mount bracket kit. Si planea instalar en la pared su TV, consulte "Juego de soporte de montaje en pared" de las Instrucciones de seguridad / Garantía limitada respecto al juego de soporte de montaje de pared recomendado. Si vous prévoyez fixer votre téléviseur sur un mur, consultez « Ensemble du support de fixation au mur » de la Instructions de sécurité / Garantie limitée de l'ensemble du support de fixation au mur. 3 Connections and controls overview ES Revisión de conexiones y controles FR Présentation de la connexion Reset button Botón de restablecimiento Bouton de réinitialisation USB port Is used for connecting a USB flash memory drive to view personal media or pause LiveTV. A USB drive (16GB or larger) is required for the LiveTV pause feature. El puerto USB Se usa para conectar una unidad de memoria flash USB para ver medios personales o pausar Live TV. Se requiere una unidad USB de 16 GB o más para la función de pausa de Live TV. USB port Utilisé pour connecter une clé USB afin de regarder un média personnel ou mettre la téléviseur en direct en pause. Une clé USB (16 Go ou plus) est requise pour la fonction mettre la téléviseur en direct en pause. Ethernet port To use the wired network connection, connect an RJ45 Ethernet cable (not included) from the jack on the back of your TV to your network router. Puerto Ethernet Para usar la conexión de red por cable, conecte un cable Ethernet RJ-45 (no incluido) desde la toma que se encuentra en la parte posterior de su televisor a su enrutador de red. Port ethernet Pour utiliser la connexion réseau filaire, connectez un câble Ethernet RJ-45 (non inclus) de la prise située à l'arrière de votre téléviseur à votre routeur réseau. HDMI input jacks * For HDMI 3 only In addition to normal HDMI functionality, it outputs TV audio to an HDMI-ARC compliant device, such as a home theater system. Tomas de entrada HDMI * Sólo para HDMI 3 Además de la funcionalidad HDMI normal, transmite el audio de TV a un dispositivo en cumplimiento con HDMI-ARC, tal como un sistema de teatro en casa. Prise d'entrée HDMI * Pour HDMI 3 seulement En plus de la fonctionnalité HDMI normale, envoie l'audio du téléviseur à un appareil compatible HDMI- ARC, tel qu'un système de cinéma maison. Headphone 3.5 mm stereo jack Conector estéreo de 3,5 mm de audiífono Connecteur stereo 3,5 mm pour ecouteur 75 ohm cable / Antenna / Satellite box connection Conexión de decodificador de satélite / Antena / Cable de 75 ohmios Raccord câble / Antenne / Récepteur de signaux de satellite 75 ohms AV input jack Use only included AV IN adapter to connect an external device to this unit. When connecting a VCR, the images may be distorted due to copyright protection. Toma de entrada AV Utilice únicamente el adaptador AV IN incluido para conectar un dispositivo externo a esta unidad. Al conectar una videograbadora, las imágenes pueden distorsionarse debido a la protección de los derechos de autor. Prise d'entrée AV Utiliser uniquement l'adaptateur inclus AV IN pour connecter un dispositif externe à l'appareil. Lors de la connexion d'un magnétoscope, les images peuvent être déformées en raison de la protection des droits d'auteur. Digital audio (S / PDIF) output For home theater or another digital audio system Note: Use an optical (TOSLINK) to coaxial (RCA) adapter (not included) for devices which only have a coaxial input. Salida de audio digital (S / PDIF) Para cine en casa o en otro sistema de audio digital Nota: Utilice un adaptador óptico (TOSLINK) a coaxial (RCA) (no incluido) para dispositivos que sólo tienen una entrada coaxial. Sortie audio numérique (S / PDIF) Vers le cinéma maison ou d'une autre systèmes audio numériques Remarque: Utilisez un adaptateur optique (TOSLINK) à coaxial (RCA) (non inclus) pour les appareils qui n'ont qu'une entrée coaxiale. Control panel located on the back of the TV. Tablero de control ubicado en la parte trasera de la TV. Le panneau de configuration est situé à l'arrière du téléviseur. 1. Remote control sensor Sensor de control remoto Capteur de la télécommande 2. Turns the TV on or to switch the TV into standby mode Enciende la TV o cambia la TV a modo de espera Allume le televiseur ou pour passer le televiseur en mode veille 3. Adjusts the volume Ajusta el volumen Regler le volume 4. Selects a channel Selecciona un Canal Sélectionne une chaîne CH+ CH- 1 2 VOL+ 3 VOL- 4 4 Connect to external devices ES Conectar a dispositivos externos FR Connexion d'un appareil externe Examples of external devices ES Ejemplos de dispositivos externos FR Exemples de périphériques externes Blu-ray Disc™or DVD player Reproductor de Blu-ray Disc™o DVD Lecteur de Blu-ray Disc™ ou DVD Cable/Satellite box or IPTV box Decodificador de cable, satélite o IPTV Boîte numérique de câble, de satellite ou de IPTV Home theater system Sistema de teatro en casa Chaîne de cinéma maison Gaming console Consola de vídeojuego Console de jeu PC, Tablet PC, Tablet PC, Tablette Digital camera, Camcorder Cámara dígital, Cámara de vídeo Appareils photo numériques, Caméscope High quality Alta calidad Haute qualité Your TV Su TV Votre téléviseur Your devices Sus dispositivos Vos appareils HDMI cable Cable HDMI Câble HDMI Standard quality Estándares de calidad calidad Qualité standard Your TV Su TV Votre téléviseur AV IN adapter Adaptador AV IN Adaptateur AV IN Your devices Sus dispositivos Vos appareils AV cable (not included) Cable AV (no incluido) Câble AV (non inclus) AUDIO OUT VIDEO OUT Caution Precaución Attention Disconnect the AC power cord before connecting devices. Desconecte el cable de suministro eléctrico antes de conectar dispositivos. Déconnectez le cordon d'alimentation avant de raccorder les appareils. USB memory stick Dispositivo de memoria USB Clé USB Soundbar Barra de sonido Barre de son See online owner's manual for supported file formats and resolutions. Consulte el manual del propietario en línea respecto a los formatos de archivo y resoluciones compatibles. Consultez le guide d'utilisation en ligne pour les formats de fichiers et les résolutions pris en charge. Digital option Opción digital Option digital 5 Place batteries in remote ES Coloque las baterías en el control remoto FR Placez les piles dans la télécommande Power your TV remote by inserting the batteries carefully matching (+) and (-) indicated inside the battery compartment. If your remote gets warm / hot during use, discontinue use and contact customer support immediately at www.sanyo-av.com Encienda el control remoto de su TV insertando las baterías igualando cuidadosamente los símbolos (+) y (-) indicados dentro del compartimiento de baterías. Si su control remoto se pone tibio / caliente durante el uso, deje de usarlo y póngase en contacto con soporte al cliente de inmediato en www.sanyo-av.com Alimentez la télécommande de votre téléviseur en insérant les piles tout en faisant soigneusement correspondre les (+) et (-) indiqués à l'intérieur du compartiment des piles. Si votre télécommande devient tiède / chaude durant l'utilisation, cessez de l'utiliser et contactez immédiatement le service à la clientèle au www.sanyo-av.com Tip Always replace used batteries with two brand-new batteries from the same manufacturer. Never use damaged batteries. Consejo Siempre reemplace las baterías usadas con dos baterías completamente nuevas del mismo fabricante. Nunca use baterías dañadas. Conseils Remplacez toujours les piles usagées par deux toutes nouvelles piles provenant du même fabricant. Ne jamais utiliser des piles endommagées. 6 Plug in and turn on TV ES Conectar y encender su TV FR Brancher et allumer votre téléviseur Connect the AC power cord to the AC outlet. Press the power button on the TV's remote control. Conecte el cable de energía CA el tomacorriente CA. Presione el botón de energía en el control remoto de su TV. Branchez le cordon d'alimentation CA à la prise CA. Appuyez sur la touche d'alimentation sur la télécommande de votre téléviseur. Need help connecting this LEDTV? Call Us at 1 866 212 0436 ¿Necesita ayuda para conectar esta TV LED? Llame al número 1 866 212 0436 Vous avez besoin d'aide pour connecter ce téléviseur LED? Appelez-nous au 1 866 212 0436 Model / Modelo / Modèle : Serial / Serie / Série : Any liability related to SANYO products, including design and quality, is the sole responsibility of Funai Electric Co., Ltd. and Funai Corporation, Inc. Please contact Funai Corporation, Inc. for any questions or claims related to SANYO products:sanyo-av.com Cualquier responsabilidad relacionada con los productos SANYO, incluyendo el diseño y calidad, es responsabilidad exclusiva de Funai Electric Co., Ltd. y Funai Corporation, Inc. Por favor póngase en contacto con Funai Corporation, Inc. respecto a cualquier pregunta o reclamos relacionados con productos SANYO:sanyo-av.com Toute responsabilité relative aux produits SANYO, incluant la conception et la qualité, relève uniquement de Funai Electric Co., Ltd. et Funai Corporation, Inc. Veuillez contacter Funai Corporation, Inc. pour toute question ou demande liées aux produits SANYO:sanyo-av.com Specifications are subject to change without prior notice. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Les Spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis. © 2019 Funai Electric Co., Ltd.