Sanyo VDC-HD3300 VDC-HD3500 Setup Manual - Page 6
Finish
UPC - 086483075087
View all Sanyo VDC-HD3300 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
D (A) Lösen (Nach der Einstellung des Kamerawinkels ziehen Sie die Schrauben an, um die Winkeleinstellung zu sichern). (B) Überwachung nach rechts: Drücken Sie die Taste REVERSE, um die umgekehrte Ansicht zur normalen Ansicht zurückzusetzen. Bei einem Neigungswinkel der Kamera um 0 Grad kann die Kameraansicht durch die transparente Abdeckung teilweise behindert werden. ■ Einstellung des Objektivs Fokuseinstellung (Funktion „FOCUS ASSIST") Die Fokuseinstellung kann elektrisch erfolgen. Führen Sie die folgenden Schritte durch: ⴺ Schließen Sie einen tragbaren Monitor an die Kamera an. Siehe Schritt in „2. CONNECTION EXAMPLE". ⴼ Drücken Sie die SET-Taste und halten Sie sie mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. ⴾ Wählen Sie mit der Taste NEAR/FAR die Option „FOCUS ASSIST" und drücken Sie dann die SET-Taste. ⵀ Nehmen Sie die Scharfeinstellung vor. Weitere Informationen finden Sie in SUMMARY MANUAL/ elektronische Anleitung. • Um den Bildschirm der Fokuseinstellung zu schließen, drücken Sie die SET-Taste und halten Sie sie mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. ■ KAMERAEINSTELLUNG Die Kamera wird voreingestellt und installationsbereit ausgeliefert; je nach Überwachungsumgebung können jedoch Einstellungen der Kamera über den Menübildschirm erforderlich sein. Lesen Sie die elektronische Anleitung. 5 FINISH 7 − 8 kgf·cm (0.69 − 0.78 N·m) ⁞ Ё (A B REVERSE 0 FOCUS ASSIST 䇋খ㗗Ā2. CONNECTION EXAMPLE ⴼ ᣝԣ SET NEAR/FAR FOCUS ASSIST SET SUMMARY MANUAL SET If the installation location needs waterproof treatment, take appropriate measures such as caulking between the camera unit base and the ceiling (wall). Waterproofness (IP66) is not guaranteed if such a treatment is made improperly. ⁞ Push the lens cover until you hear a click. Fasten the screws tightly using the supplied hexagonal wrench. 2 F Si l'emplacement d'installation nécessite un traitement d'imperméabilisation, prendre les mesures appropriées comme un calfatage entre la base de la caméra et le plafond (mur). L'étanchéité (IP66) ne peut être garantie si ce traitement est mal effectué. ⁞ Poussez le capuchon de l'objectif jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Serrez les vis solidement à l'aide de la clé hexagonale fournie. E Si el lugar de instalación necesita un tratamiento impermeable, realizar lo necesario como enmasillar la base de la unidad de la cámara y el techo (pared). No se garantiza la impermeabilidad (IP66) si este tratamiento se realiza incorrectamente. ⁞ Empujar la tapa de la lente hasta que se oiga un chasquido. Apretar bien los tornillos con la llave hexagonal suministrada. D Wenn der Installationsort wasserabweisend gestaltet sein muss, sehen Sie geeignete Maßnahmen vor, beispielsweise eine Abdichtung zwischen der Grundplatte der Kameraeinheit und der Decke (Wand). Die Wasserdichtigkeit (IP66) kann nicht garantiert werden, wenn keine geeigneten Maßnahmen vorgesehen wurden. ⁞ Drücken Sie die Objektivabdeckung ein, bis das Einrasten durch ein Klickgeräusch hörbar ist. Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel gut fest. Ё IP66)DŽ 1AC6P1P4024-L5DE2, L5DK2 (0909KR-CA) SANYO Electric Co., Ltd. Printed in China