Sennheiser ew 300 Instructions for Use

Sennheiser ew 300 Manual

Sennheiser ew 300 manual content summary:

  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 1
    BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING evolution wireless Serie w 300 1
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 2
    BEDIENUNGSANLEITUNG 3 INSTRUCTION MANUAL 39 NOTICE D'EMPLOI ...75 ISTRUZIONI PER L'USO 111 INSTRUCCIONES PARA EL USO 147 GEBRUIKSAANWIJZING 183 2
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 3
    BEDIENUNGSANLEITUNG evolution wireless Serie w 300 3
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 4
    27 8 Pflege und Wartung 29 9 Übersicht 30 Wireless - drahtlose Übertragungsanlagen 30 Rauschunterdrückung durch HDX 31 Steckerbelegung 31 Diversity-Empfang 32 Technische Daten 33 Zubehör 36 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverl
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 5
    2 Verwendungszweck Mit der evolution wireless Serie ew 300 bietet Sennheiser Musikern, VideoAmateuren, Ton-Amateuren, Reportern und garantieren eine störungsfreie Übertragung. Für die Übertragung stehen im UHF-Band fünf Frequenzbereiche mit je 1280 Sende-/Empfangsfrequenzen zur Verfügung. (Anzahl
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 6
    unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschensender SK 300 mit Ansteckmikrofon ME 2 (Charakteristik: Kugel; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung. Set w 322 Dieses Set setzen Sie
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 7
    können Sie mit diesem Set drahtlos betreiben. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschensender SK 300 mit Instrumentenkabel sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung. Ansteckmikrofon ME 4 mit Ansteckklammer Headset ME 3 7
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 8
    5 Inbetriebnahme Empfänger EM 300 in Betrieb nehmen ³ LC-Display · Taste ̆ (UP) » Taste ̄ (DOWN) ¿ Taste SET ´ Taste POWER ² Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils ¶ Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN) º
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 9
    der von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, daß Verfärbungen auszuschließen sind. Antennen anschließen Der Empfänger EM 300 kann sowohl mit den mitgelieferten Teleskopantennen als auch mit abgesetzten Antennen (nicht im Set enthalten) verwendet werden. Die mitgelieferten Teleskopantennen
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 10
    Empfänger ein/-ausschalten Ǡ Drücken Sie die Taste POWER ᕥ, um den Empfänger einzuschalten. Ǡ Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER er- neut drücken bis der Schriftzug „OFF" erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den zuletzt
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 11
    Taschensender SK 300 in Betrieb nehmen ᕡ Antenne ᕢ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON/LOW BAT) ᕣ Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK) ᕤ Abdeckung des Batteriefaches ᕥ Abdeckung für Display und
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 12
    Batterie einsetzen und wechseln Ǡ Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches ᕤ in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. Ǡ Klappen Sie die Abdeckung auf. Ǡ Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Ǡ Schließen Sie das Batteriefach. Ǡ
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 13
    in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve! Befestigung an der Kleidung Mit dem Ansteckclip ƻ läßt sich der Sender SK 300 z.B. am Gürtel einhängen. Sie können den Sender auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 14
    Funkmikrofon SKM 300 in Betrieb nehmen ᕡ Einsprachekorb ᕢ Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls grün: Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) blau: Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch)
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 15
    Batterie einsetzen/wechseln Ǡ Schrauben Sie die Displayeinheit ᕥ vom Griff des Funkmikrofons ᕣ auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen). Ǡ Ziehen Sie die Displayeinheit ᕥ soweit heraus, bis das Batteriefach ᕤ vollständig offen ist. Ǡ Legen Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 16
    durch die Befestigungsschraube und schrauben Sie den passenden Einsprachekorb auf. Ǡ Setzen Sie die Batterie wieder ein, schließen Sie das Gehäuse und nehmen Sie das Mikrofon wieder in Betrieb. Hinweis: Kapsel und Einsprachekorb mit Schaumeinsatz bilden eine akustische Einheit und müssen stets
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 17
    6 Bedienung der Sender und Empfänger Der schnelle Einstieg Die Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 sind werkseitig so voreingestellt, daß Sie nach der Inbetriebnahme der Geräte (u „5 Inbetriebnahme") sofort arbeiten können. Beachten Sie jedoch, daß die Aussteuerung
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 18
    MUTE" (Rauschsperren aktiv) º Diversity-Anzeige (Antenne I oder Antenne II aktiv) (u „11 Diversity-Empfang") ᕡ Sender SK 300 und SKM 300 ᕡ Alphanumerische Hauptanzeige · Dreistufige Batterieanzeige Hinweis: Werden Einstellungen im Bedienmenü beschrieben, die für alle Geräte gleich ᕢ sind, wird
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 19
    -Bedienmenüs Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 ist die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Streß, wie auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell und
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 20
    Übersicht über die Menüpunkte Die Bedienung von Sendern und Empfängern der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs von Sendern und Empfängern vereinfacht: Anzeige im Display SEnSit SQELCH SqELCH DISPL DiSPL TUNE tune NAME Sender
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 21
    Anzeige blinkt nicht mehr. Hinweis: Sie können auswählen, welche Standardanzeige (Frequenz, Kanalnummer oder beim Empfänger EM 300 auch der Name) am Menüanfang angezeigt werden soll (u „Standardanzeige umschalten"). Werkseitig ist die Frequenzanzeige voreingestellt. SenSit Aussteuerung einstellen
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 22
    SQELCH SqELCH Rauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfänger) Der Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 ist mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die lästiges Rauschen bei ausgeschaltetem Sender unterbindet. Darüber hinaus verhindert sie das Aufrauschen,
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 23
    zwischen Frequenz und Kanalnummer umschalten. Bei dem Empfänger EM 300 können Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz, Kanalnummer und Namen umschalten Ǡ Mit den Tasten ̆/̄ können Sie wechseln zwischen Name (nur EM 300): Frequenz: Kanalnummer: „NAME" „FREQU" „CHANNL" Im Display blinkt die
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 24
    Bandbreite von maximal 32 MHz verändern. Hinweise speziell zum Multikanalbetrieb: Sie können mehrere Geräte der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 auf unterschiedlichen Frequenzen gleichzeitig benutzen. Die werkseitig voreingestellten Frequenzen sind so ausgewählt, daß sich die Funkstrecken
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 25
    NAME Name vergeben (nur EM 300) Dem stationären Empfänger EM 300 können Sie einen Namen zuordnen. Der Name kann sich aus bis zu sechs Zeichen zusammensetzen wie z.B.: − Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten, − Zahlen von 1 bis 0, −
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 26
    LOCK Loc Bedienung sperren Um zu verhindern, daß während des Betriebs unbeabsichtigt Veränderungen vorgenommen werden, empfehlen wir Ihnen mit der Lock-Funktion die Tasten zu sperren. Sperre einschalten Ǡ Nachdem Sie alle Eingaben beendet haben, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „LOCK" anw
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 27
    niedrig ț Ausgangspegel des Empfängers ist zu niedrig ț Aussteuerung des Senders ist zu hoch ț Ausgangspegel des Empfängers ist zu hoch Ǡ Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihrer Sendeanlage haben. Er hat eine Lösung für Sie parat. 27
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 28
    Sender möglichst mit frei hängender Antenne. ț Den optimalen Sound erreichen Sie durch richtige Aussteuerung des Sen- ders. ... für das Funkmikrofon SKM 300 ț Halten Sie das Funkmikrofon in der Mitte des Griffes. Oben am Korb gehalten beeinflussen Sie die Richtcharakteristik des Mikrofons, zu weit
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 29
    voneinander haben. ț Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). 8 Pflege und Wartung Funkmikrofon SKM 300 Sie sollten hin und wieder den Einsprachekorb des Funkmikrofons SKM 300 reinigen. Ǡ Schrauben Sie den Einsprachekorb vom Funkmikrofon ab (gegen
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 30
    sind einige UHF-Bereiche von der zuständigen Zulassungsbehörde weltweit für Wireless-Anwendungen freigegeben. Bei den Sendern gibt es zwei Typen. Es und es kommt zu Interferenzen und Intermodulationen. Ihr Sennheiser-Vertriebspartner nennt Ihnen gerne optimal aufeinander abgestimmte Sendefrequenzen
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 31
    Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HDX ausgerüstet. HDX reduziert Störungen aus dem . Steckerbelegungen XLR-3-Stecker am EM 300 symmetrisch unsymmetrisch 6,3-mm-Klinke am EM 300 symmetrisch unsymmetrisch 3,5-mm-Klinke am SK
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 32
    Diversity-Empfang Der Empfänger EM 300 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren": Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem direkten Weg ankommenden elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, die
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 33
    , speicherbar auf 8 Kanälen 32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C bis +55°C 380 x 370 x 70 ca. 3100 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC Empfänger Hochfrequenzeigenschaften Empfängerprinzip Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub) Schaltschwelle
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 34
    . 30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKM 300 1,8 Veff Ȋ- 2,4 Veff 9-V-Block, Alkali-Mangan, 6 LR 61 ≤ 60 mA > 8 h Ȋ> 8 h 110 x 65 x 22 ȊØ 50 x 225 ca. 255 g Ȋca. 450 g Mikrofone Schallwandler Empfindlichkeit Schalldruck
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 35
    Polardiagramme der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequenzgänge der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 865 ME 3 ME 4 35
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 36
    ME 3 Headsetmikrofon für SK 300, Kondensator, Supernierencharakteristik CI 1 Instrumentenkabel für SK 300, mit 6,3-mm-Klinkenstecker CL 2 Line-Kabel für SK 300, mit 3poligem XLR-Stecker, female GA 1 Rackadapter für EM 300, zur 19"-Rackmontage von zwei EM 300/ASP 1 oder ein EM 300/ASP 1 mit AM
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 37
    DC 1 DC-Speiseadapter, zur externen 12-V-DC-Speisung von SK 300 anstatt 9-V-Batterie CC 1 Tragekoffer für SET ew 300 37
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 38
    38
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 39
    INSTRUCTION MANUAL evolution wireless Series w 300 39
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 40
    notes 41 4 System variants 42 5 Preparing the devices for use 44 EM 300 receiver 44 SK 300 pocket transmitter 47 SKM 300 hand-held transmitter 50 6 Operation 53 7 Troubleshooting 63 8 Care and maintenance 65 9 Overview 66 Wireless transmission systems 66 HDX noise reduction 67 Connector
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 41
    the evolution wireless Series ew 300, Sennheiser offers musicians, video and sound amateurs, reporters and local broadcasters high-quality state-ofthe-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. Transmitters and receivers permit wireless transmission
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 42
    335 This system is ideal for vocal applications. Set ew 535 consists of: EM 300 receiver, SKM 300 hand-held transmitter with MD 835 cardioid dynamic microphone module, plug-in mains unit, battery, antennas, microphone clamp and operating manual. Set w 345 This system is ideal for vocal applications
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 43
    a 1/4" (6.3 mm) jack socket directly to the pocket transmitter. Set ew 372 consists of: EM 300 receiver, SK 300 pocket transmitter, CI 1 instrument (guitar) cable, plug-in mains unit, battery, antennas and operating manual. ME 4 cardioid clip-on microphone with microphone clip ME 3 headmic 43
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 44
    5 Preparing the devices for use EM 300 receiver ³ LC display · ̆ button (UP) » ̄ button (DOWN) ¿ SET button ´ POWER (ON/OFF) button ² Cable grip for power supply DC cable ¶ DC socket for connection of mains unit (DC-IN) º AF output, XLR-3M socket (AF OUT BAL/UNBAL) ¾ AF output, 1/4" (6.3 mm) jack
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 45
    possibility of discolouration, since we don't know your furniture. Connecting the antennas The EM 300 receiver can be used with either telescopic antennas (supplied) or remote antennas (available as accessories). The supplied telescopic antennas can be mounted quickly and easily to the rear of the
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 46
    button ᕥ to switch the receiver on. Ǡ To switch the receiver off, press the POWER button until "OFF" appears on the display. You can then release the button. After a power failure, the device returns to the previous setting (ON/OFF). Adjusting the AF output level Ǡ Use the AF output level control
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 47
    SK 300 pocket transmitter ᕡ Antenna ᕢ Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) ᕣ Yellow LED for AF peak (AF PEAK) ᕤ Cover plate for battery compartment ᕥ Cover plate
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 48
    : We recommend powering the transmitter by a standard PP3 alkaline battery. If powered by a rechargeable 9 V battery, the operating time will be drastically reduced. Connecting the antenna Ǡ Screw the antenna ³ onto the antenna socket (M3 connection). Connecting the microphone/line cable Electret
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 49
    300 transmitter is best attached to e.g. the belt with clip ƻ. The clip is detachable so that you can also attach the transmitter with the antenna pointing downwards. To do so, withdraw the clip from its fixing points and attach it the other way round. Attachment of the microphones The microphone
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 50
    300 hand-held transmitter ᕡ Sound inlet basket ᕢ Colour-coded identification ring for microphone modules green: MD 835 microphone module (cardioid dynamic microphone) blue: MD 845 microphone module (super-cardioid dynamic microphone) red: ME 865 microphone module (super-cardioid condenser microphone
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 51
    . The red LED lights up. Ǡ To switch the transmitter off, press the ON/OFF button until "OFF" appears on the display. You can then release the button. The red LED goes off. Muting the transmitter Use the MUTE switch to noiselessly mute the transmitter's audio signal (this switch does not switch off
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 52
    the battery is going flat, immediately replace the battery. Note: When switching on the transmitter with a partially used battery, it is possible that all Microphone module, sound inlet basket and foam insert form an acoustic unit and must therefore always be exchanged all together. Each microphone
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 53
    6 Operation Transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless Series ew 300 have been factory-preset to allow immediate use after switch-on (u "5 Preparing the devices for use"). Please note, however, that the transmitter sensitivity is dependent on the application. To avoid
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 54
    "Name" menu. (This display can be the receiver's standard display which always appears after switch-on). ¶ Squelch active ("MUTE") º Diversity display (antenna I or antenna II active) (u "11 Diversity reception") ᕡ SK 300 and SKM 300 transmitters ᕡ Alphanumeric main display ᕢ 3-step display for
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 55
    special feature of the Sennheiser evolution wireless Series ew 300 is the similar operation of transmitters and receivers. In stressfull situations, for will be retained in memory on switch-off! N.B.: When changing transmitter frequencies, care should be taken to avoid causing interference to other
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 56
    tune NAME LOCK Loc Overview of menus To ensure that transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless Series ew 300 are easy to operate, the operating menus have been largely standardised: Transmitters Receivers Adjusting the sensitivity - (u page 57) - Adjusting the squelch
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 57
    300 receiver) (u "Selecting the content of the standard display"). The receiver is factory-preset to show the frequency setting as standard. SenSit Adjusting the sensitvity (transmitters the receiver's AF level display only lights up during the loudest passages. The following figures are a guide to
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 58
    Adjusting the squelch threshold (receivers only) The Sennheiser evolution wireless Series ew 300 receiver is equipped with an adjustable squelch which eliminates annoying noise when the transmitters are switched off. It also suppresses sudden noise when a transmitter leaves the reception area and
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 59
    the content of the standard display With all transmitters and receivers you can choose the content of the standard display i.e. whether the frequency, the channel number or a name is displayed (the latter option is only possible with the EM 300 receiver). Ǡ Select the "DISPL" menu by pressing the
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 60
    Configuring a channel preset Transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless series ew 300 have 8 switchable frequencies (channel presets) respectively to store up to 8 transmission/receiving frequencies. With the EM 300 receiver, you can additionally assign a name. You can directly
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 61
    NAME Assigning a name (EM 300 only) With the EM 300, you can assign the receiver a name in addition to the receiving frequencies. The name can consist of up to six characters such as: − letters (without pronounciation marks), − numbers from 1 to 0, − special characters e.g and spaces. You can,
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 62
    LOCK Loc Activating/deactivating the lock-mode function You can lock the ̆/̄ buttons and the ON/OFF button to prevent accidental programming or switching off during operation. Activating the lock-mode function Ǡ Select the "LOCK" menu by pressing the SET button. The current setting is indicated on
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 63
    7 Troubleshooting Error checklist Problem Possible cause No Receiver's AF output level adjusted too low ț Transmitter sensitivity adjusted too high ț Receiver's AF output level adjusted too high Ǡ If problems occur that are not listed in the above table, please contact your local Sennheiser
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 64
    The sound inlet is marked with a little dot. ... for the SK 300 pocket transmitter ț Make sure that the antenna and the microphone cable do not cross. ț The antenna should hang freely and be at least 1 cm away from the body. The antenna must not be in direct contact with the skin. ț For best results
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 65
    inlet basket (turn counter-clockwise) and remove it. Ǡ Use a damp cloth to clean the inlet basket from the inside and outside. Note: Do not use any cleasing agents or solvents. Do not touch the microphone's contacts. Ǡ Replace the inlet basket on the SKM 300 and screw it tight (taking care not to
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 66
    , please make sure that the microphone is protected against sweat/moisture and make-up. Interference such as distortion, hissing or "birdying" may occur if several transmitters are used together and the frequencies have not been correctly chosen. Sennheiser standard frequencies (as supplied) are
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 67
    of the RF link Transmitter Receiver Progress you can hear: The evolution wireless series is equipped with HDX, the new Sennheiser noise reduction system Connector assignment XLR-3 connector (EM 300) balanced unbalanced 1/ " (6.3 mm) stereo jack plug (EM 300) 4 balanced unbalanced 3.5 mm
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 68
    reception The EM 300 receiver operates on the "true diversity" principle: A receiving antenna receives not only the electromagnetic ". Repositioning the receiving antenna can bring a solution, provided the transmitter remains in its original position. With mobile transmitters, however (which
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 69
    ≤ ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18,000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0.9 % -10°C ... +55°C 380 x 370 x 70 approx. 3100 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC Receiver RF characteristics Receiver principle Sensitivity (with HDX, peak deviation) Squelch threshold Antenna inputs Antenna input impedance AF
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 70
    300 10.5 - 16 V DC, nominal voltage 12 V DC approx. 200 mA 212 x 145 x 38 approx. 1100 g Transmitters RF characteristics RF output power at 50 Ω Antenna length [mm] SK 300 x 225 approx. 255 g Ȋapprox. 450 g Microphones Transducer principle Sensitivity Sound pressure Pick-up pattern Transducer
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 71
    Polar diagrams of microphones/microphone modules MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequency response curves of microphones/microphone modules MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 71
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 72
    630 - 662 MHz 740 - 772 MHz 790 - 822 MHz 838 - 870 MHz GZL 1019-A1 / 5 / 10 Antenna cable with BNC connectors 1 m / 5 m / 10 m ASP 1 Antenna splitter, 2 x 1:4, passive, for connecting four EM 300 to two A 1031-U/AB 1 NT 1 Plug-in mains unit for ASP 1 (to power four receivers and two AB 1) 72
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 73
    DC 1 DC power adaptor, for external 12 V DC powering of SK 300 (instead of 9 V PP3 battery) CC 1 Carrying case for SET ew 300 73
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 74
    74
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 75
    NOTICE D'EMPLOI evolution wireless Série w 300 75
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 76
    4 Variantes 78 5 Préparation à l'utilisation 80 EM 300 - Récepteur fixe 80 SK 300 - Emetteur de poche 83 SKM 300 - Micro émetteur 86 6 Fonctionnement 89 7 Anomalies de fonctionnement 99 8 Entretien et maintenance 101 9 Infos techniques 102 Wireless - Systèmes de transmission sans fil 102
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 77
    2 Introduction Avec la série evolution wireless ew 300, Sennheiser offre le top niveau de la qualité en plages de fréquences dans la bande UHF. Veuillez noter: Les fréquences utilisées sont différentes en fonction de chaque pays. Votre distributeur Sennheiser vous donnera tous les renseignements
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 78
    ew 335 se compose d'un récepteur fixe EM 300 et d'un micro émetteur SKM 300 ew 345 se compose d'un récepteur fixe EM 300 et d'un micro émetteur SKM 300 ew 352 se compose d'un récepteur fixe EM 300 et d'un émetteur de poche SK 300 ew 365 comprend le récepteur fixe EM 300 et le micro émetteur SKM 300
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 79
    directement à l'émetteur de poche des instruments de musique (par ex. guitare), via un jack 6,3 mm. Le Set ew 372 comprend le récepteur fixe EM 300, l'émetteur de poche SK 300 avec câble instrument, complétés par bloc secteur, piles, antenne, câble ligne et manuel d'utilisation. Micro cravate ME
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 80
    5 Préparation à l'utilisation Récepteur fixe EM 300 ᕡ Affichage LC ᕢ Touche ̆ (UP) ᕣ Touche ̄ (DOWN) ᕤ Touche SET ᕥ Touche POWER ᕦ Clip de fixation pour câble d'alimentation CC ᕧ Prise CC pour raccordement du câble d'alimentation CC ᕨ
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 81
    ne pouvons écarter la possibilité de décoloration, étant donné que nous ne connaissons pas vos meubles. Connexion de l'antenne Le récepteur EM 300 peut être utilisé, soit avec une antenne télescopique (fournie), soit avec une antenne déportée (disponible en accessoire). Les antennes télescopiques
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 82
    Commutation marche/arrêt du récepteur Ǡ Appuyer sur la touche POWER ᕥ afin de mettre le récepteur en marche. Ǡ Pour arrêter le récepteur, appuyer sur la touche POWER jusqu'à ce que "OFF" apparaisse sur l'affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche. A la suite d'une coupure de courant, l'appareil
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 83
    Emetteur de poche SK 300 ᕡ Antenne ᕢ LED rouge d'indication de fonctionnement et d'état de la pile (ON/LOW BAT) ᕣ LED jaune de crête BF (AF PEAK) ᕤ Couvercle de compartiment
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 84
    l'antenne ᕡ sur le connecteur d'antenne (connexion M3). Raccordement du câble micro/ligne Sur l'entrée BF, une alimentation est disponible pour un microphone à électret. Ǡ Raccordez la prise jack 3,5 mm ƹ du câble micro/ligne à l'entrée BF (MIC/LINE) ᕦ. Ǡ Verrouillez la prise jack en tournant la
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 85
    Fixer l'émetteur aux vêtements Il est préférable de fixer l'émetteur SK 300, par exemple à la ceinture, avec le clip ƻ. Le clip est dé remettre en place en position inverse. Fixation des microphones Les clips pour microphones Ƽ permettent de fixer les microphones ME 2 et ME 4 aux vêtements (
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 86
    Micro émetteur SKM 300 ᕡ Grille de protection de la capsule ᕢ Anneau d'identification codé en couleur pour les têtes de microphone vert: tête de microphone MD 835 (dynamique cardioïde) bleu: tête de microphone MD 845 (dynamique super-cardioïde) rouge: tête de microphone ME 865 (condensateur super-
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 87
    érez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Respectez la polarité lorsque vous insérez la pile. Ǡ Repoussez le compartiment pile à l'intérieur du corps du microphone. Ǡ Vissez à fond la partie du corps portant l'affichage. Ǡ Pour changer la pile, appuyez sur le dessous de la pile pour la faire sortir (appuyez
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 88
    couleur puis visser fermement mais sans excès. Ǡ Insérez la pile, fermez le micro émetteur et mettez-le en marche. Note: La capsule du microphone, la grille de protection et l'insert en mousse forment un ensemble acoustique. Ils doivent toujours faire l'objet d'un échange global. Chaque capsule de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 89
    Fonctionnement Les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 300 sont préréglés en usine afin de permettre leur utilisation ON/OFF Appuyez sur la touche ON/OFF ou la touche POWER (récepteur EM 300 POWER uniquement) afin de mettre en marche ou d'arrêter les émetteurs et
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 90
    Affichage LC Récepteur EM 300 ᕡ ᕢ ᕣ ᕤᕥ ᕦ ᕧ ᕨ ᕡ Affichage de niveau 8 segments du signal HF d'entrée Diversity (antenne I ou antenne II active) (u "11 Réception Diversity") ᕡ Emetteurs SK 300 et SKM 300 ᕡ Affichage principal alphanumérique ᕢ Affichage 8 segments d'état de la pile Note: Les
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 91
    Fonctions de base du menu utilisateur Sennheiser Le fonctionnement similaire des émetteurs et des récepteurs est une particularité de la série evolution wireless ew 300. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, au cours d'une représentation ou d'une animation en direct, il est
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 92
    que les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 300 soient faciles à utiliser, les menus ont été normalisés: Affichage SEnSit fréquence de réception (u page 96) Affectation d'un nom (EM 300 uniquement) (u page 97) Activation de la fonction verrouillage pour éviter tout déréglage accidentel
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 93
    si la fréquence, le numéro du canal ou un nom est affiché, (la dernière option est uniquement possible avec le récepteur EM 300) (u "Sélection du contenu de l'affichage standard"). Les appareils sont programmés en usine pour afficher la fréquence. SenSit Ajustement de la sensibilité (émetteurs
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 94
    SQELCH SqELCH Ajustement du seuil de squelch (récepteur uniquement) Le récepteur de la série evolution wireless ew 300 est équipé d'un réglage de squelch ajustable éliminant les bruits gênants lorsque les émetteurs sont arrêtés. Il supprime également les bruits soudains lorsque l'émetteur quitte
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 95
    canal ou un nom (la dernière option est uniquement possible avec le récepteur EM 300). Ǡ Sélectionnez le menu "DISPL" en appuyant sur la touche SET jusqu'à ce que Ǡ Avec les touches ̆/̄ vous pouvez maintenant choisir entre: Nom (EM 300 uniquement): Fréquence: Numéro du canal: "NAME" "FREQU" "
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 96
    d'une largeur de bande de 32 MHz max. Notes spéciales sur le fonctionnement en multi-canal Plusieurs appareils de la série evolution wireless ew 300 peuvent être utilisés votre distributeur local Sennheiser. S'il ne l'a pas en stock, il se fera un plaisir de vous la commander chez Sennheiser. Ǡ Sé
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 97
    NAME Affectation d'un nom (EM 300 uniquement) Avec le récepteur EM 300, un nom peut être affecté en plus de la fréquence de réception. Le nom peut comporter jusqu'à six caractères tels que: − lettres (sans
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 98
    LOCK Loc Activer/désactiver la fonction verrouillage Vous pouvez verrouiller les touches ̆/̄ et la touche ON/OFF afin d'empêcher une programmation accidentelle ou l'arrêt en cours de fonctionnement. Activer la fonction verrouillage Ǡ Sélectionner le menu "LOCK" en appuyant sur la touche SET. Le ré
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 99
    est ajusté trop haut Ǡ Si des problèmes autres que ceux évoqués dans le tableau ci-dessus surviennent, veuillez prendre contact avec votre distributeur local Sennheiser pour obtenir de l'assistance. 99
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 100
    de meilleurs résultats, assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est ajustée correctement. ... pour le micro émetteur SKM 300 ț Tenez le micro émetteur SKM 300 par le milieu du corps du microphone. Le tenir près de la grille de protection a une influence néfaste sur la qualité de prise de son
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 101
    de fréquences, veuillez prendre contact avec votre distributeur Sennheiser local qui vous renseignera sur le choix correct des fr ni de solvants. Ne touchez pas les contacts du microphone. Ǡ Replacez la grille sur le SKM 300 et vissez à fond (ne manquez pas de remettre la bague d'identification
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 102
    Wireless - les systèmes de transmission sans fil Avec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin aux câbles emmêlés et permet une liberté totale de mouvements. Les systèmes fonctionnent en bande l'émetteur avant chaque utilisation. Les microphones cravate peuvent être fixés de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 103
    du procédé HDX, le nouveau système Sennheiser de réduction de bruit qui assure une ré de 110 dB. HDX est un système compression expansion large bande qui compresse le niveau BF, côté émetteur, dans un 300) symétrique asymétrique Jack stéréo 6,3 mm (EM 300) symétrique asymétrique Jack stéréo 3,5
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 104
    Réception Diversity Le récepteur EM 300 fonctionne selon le principe "True Diversity": Une antenne de réception reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l'atteignent directement, mais aussi par les ré
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 105
    de température Dimensions housse de transport (mm) Poids housse de transport En conformité avec Bande large FM 518 - 550, 630 - 662, 740 - 772, 790 - 822, ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18,000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C ... +55°C 380 x 370 x 70 approx. 3100 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 106
    790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKM 300 1,8 Veff Ȋ- 2,4 Veff Pile 9 V alcaline manganèse (IEC 6 LR 61) ≤ 60 mA > 8 h Ȋ> 8 h 110 x 65 x 22 ȊØ 50 x 225 approx. 255 g Ȋapprox. 450 g Microphones Principe transducteur Sensibilité Pression acoustique Directivité Principe transducteur
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 107
    Diagramme polaire des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 107
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 108
    anti-vent et anti-pop pour SKM 300 MZQ 1 Pince microphone pour SKM 300 ME 2 Microphone cravate pour SK 300, condensateur, omni-directionnel ME 4 Microphone cravate pour SK 300, condensateur, cardioïde ME 3 Microphone serre-tête pour SK 300, condensateur, super-cardioïde CI 1 Câble instrument
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 109
    DC 1 Adaptateur courant CC, pour alimentation externe 12 V CC du SK 300 (au lieu de la pile 9 V) CC 1 Housse de transport pour SET ew 300 109
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 110
    110
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 111
    ISTRUZIONI PER L'USO evolution wireless Serie w 300 111
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 112
    114 5 Messa in funzione 116 Ricevitore EM 300 116 Trasmettitore da tasca SK 300 119 Trasmettitore a mano SKM 300 122 6 Uso dei trasmettitori e ricevitori 125 141 Accessori 144 Avete fatto la scelta giusta! Questo prodotto Sennheiser vi soddisferà per molti anni con la sua affidabilità,
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 113
    2 Uso previsto Con l'evolution wireless serie ew 300, Sennheiser offre a musicisti, video amatori, radio amatori, giornalisti e stazioni radio private, impianti di trasmissione ad alta frequenza moderni e tecnicamente evoluti, caratterizzati da totale sicurezza di funzionamento
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 114
    caratteristiche antilarsen. Il ricevitore è fisso. Il set contiene: Il ricevitore fisso EM 300, radiomicrofono a mano SKM 300 con capsula MD 845 (caratteristica: supercardioide; dinamico), alimentatore, batteria, antenna, clamp per il microfono e istruzioni per l'uso. Set w 352 Set con microfono
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 115
    utilizzabile con strumenti musicali con connettore jack da 6,3 mm. Il ricevitore è fisso. Il set contiene: ricevitore fisso EM 300, trasmettitore da tasca SK 300 con cavo per strumenti, alimentatore, batteria, antenne e istruzioni per l'uso. Microfono a clips ME 4 Cuffia microfonica ME 3 115
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 116
    5 Messa in funzione Messa in funzione del ricevitore EM 300 ᕡ Display-LC ᕢ Tasto ̆ (UP) ᕣ Tasto ̄ (DOWN) ᕤ Tasto SET ᕥ Tasto POWER ᕦ Scarico trazione per il cavo BF (BF OUT BAL/UNBAL) µ Regolatore per il livello di uscita (BF LEVEL) ¸ Presa BNC, entrata antenna II (ANT II) ¹ Presa BNC, entrata
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 117
    Prima del montaggio dei piedini di gomma pulite gli appositi spazi nella parte inferiore dell'apparecchio da grassi e polvere. Ǡ Incollate i piedini alimentatore Ǡ Per l'alimentazione inserite nella presa ᕧ situata nella parte posteriore dell'apparecchio, il connettore jack concavo proveniente dall'
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 118
    Accensione/spegnimento del ricevitore Ǡ Premete il tasto POWER ᕥ per accendere il ricevitore. Ǡ Per spegnere il ricevitore dovete tenere premuto il tasto POWER finché appare la scritta "OFF". A questo punto potete lasciare il tasto. Dopo un interruzione dell'alimentazione l'apparecchio torna in
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 119
    Messa in funzione del trasmettitore portatile SK 300 ᕡ Antenna ᕢ Indicazione del funzionamento e dello stato delle batterie, LED rosso (ON/LOW BAT) ᕣ Indicazione del PEAK audio, LED giallo (AF-PEAK) ᕤ Coperchio vano batterie ᕥ Coperchio per
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 120
    la leva rossa Ƹ verso la parte inferiore dell'apparecchio. Nota: Il funzionamento con l'accumulatore è limitato, poiché gli accumulatori garantiscono solo brevi periodi di funzionamento. Connessione dell'antenna Ǡ Avvitate l'antenna ᕡ nella presa dell'antenna (collegamento M3). Inserimento del cavo
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 121
    batterie L'indicatore luminoso (LED) giallo ᕣ sulla parte superiore del trasmettitore SK 300 indica quando il segnale all'entrata è troppo alto trasmettitore SK 300 può essere fissato per esempio alla cintura con la clip ƻ. Potete fissare il trasmettitore agli abiti anche con l'antenna diretta verso
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 122
    Messa in funzione del microfono radiofonico SKM 300 ᕡ Basket ᕢ Anello colorato per la distinzione del modulo di microfono inserito verde: modulo del microfono MD 835 (caratteristica: cardioide; dinamico) blu: modulo del microfono MD
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 123
    ᕥ dall'impugnatura del microfono ᕣ (in senso antiorario). Ǡ Tirate l'unità del display ᕥ verso l'esterno finché lo scomparto delle batterie ᕤ non lo scomparto delle batterie nell'impugnatura del microfono. Ǡ Riavvitate l'unità del display. Ǡ Per sostituire la batteria, dovete spingerla verso
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 124
    Ǡ Inserite la batteria, chiudete il microfono e mettetelo nuovamente in funzione. Nota: Capsula e basket sono da considerare un unica unità acustica e devono essere cambiati insieme. Per l'identificazione dele capsule microfoniche vengono usati anelli colorati anelli colorati sistemati tra il basket
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 125
    rapida I trasmettitori e i ricevitori della serie Sennheiser evolution wireless ew 300 sono predisposti dalla fabbrica affinché possiate lavorare subito Con i tasti ON/OFF, o con il tasto POWER (ricevitore EM 300), accendete o POWER spegnete il trasmettitore o ricevitore. MUTE Con il commutatore
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 126
    dopo l'accensione.) ᕧ Indicazione squelch "MUTE" (soppressione rumori attiva) ᕨ Indicazione Diversity (antenna I o antenna II attiva) (u "11 Ricezione-Diversity") ᕡ Trasmettitori SK 300 e SKM 300 ᕡ Indicazione principale alfanumerica ᕢ Indicazione a tre segmenti dello stato della batteria Nota
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 127
    Funzioni base del menù Sennheiser Una particolare caratteristica della serie Sennheiser evolution wireless ew 300 è che i trasmettitori ed i ricevitori utilizzano lo stesso criterio per i comandi d'uso. In momenti di stress, come sul palcoscenico o durante le trasmissioni in diretta, è importante
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 128
    Sommario dei punti del menù Il medesimo accesso ai menù per trasmettitori e per ricevitori della serie Sennheiser evolution wireless ew 300, facilita l'utilizzo degli stessi: Indicazione SEnSit SQELCH SqELCH DISPL DiSPL TUNE tune NAME LOCK Loc Trasmettitore Impostazione e modifica della
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 129
    indicazione non lampeggia più). Nota: Potete scegliere quale indicazione standard (frequenza, numero di canale o, solo per il ricevitore EM 300, il nome) debba essere indicata all'inizio del menù (u "Commutazione dell'indicazione standard"). L'indicazione preimpostata dal produttore è quella della
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 130
    SQELCH SqELCH Impostazione della soglia di soppressione dei rumori (solo ricevitore) Il ricevitore della serie Sennheiser evolution wireless ew 300 è dotato di una funzione (squelch) per regolare la soglia di soppressione dei rumori indesiderati che possono manifestarsi a trasmettitore spento, o se
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 131
    "DISPL" dal menù (nel display appare la scritta "DISPL" e successivamente l'impostazione corrente). Ǡ Con i tasti ̆/̄ potete scegliere tra: Nome (solo EM 300): Frequenza: Numero di canale: "NAME" "FREQU" "CHANNL" Ǡ Dopo aver scelto l'indicazione standard che si desidera premete il tasto SET per
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 132
    larghezza di banda di 32 MHz. Nota particolare per l'uso multicanale: E' possibile utilizzare contemporaneamente più apparecchi della serie Sennheiser evolution wireless ew 300 con diverse frequenze. Le frequenze preimpostate sono state scelte in modo da garantire la completa compatibilità fra di
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 133
    NAME Assegnazione di un nome (solo EM 300) Nel ricevitore fisso EM 300 avete la possibilità di associare oltre alla frequenza di ricezione, anche un nome. Il nome può essere composto fino ad un massimo di sei caratteri e
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 134
    LOC Loc Blocco dei comandi Per evitare che durante l'uso vengano apportate involontariamente delle modifiche non desiderate, si consiglia di bloccare i tasti con la funzione "Lock". Attivazione del blocco Ǡ Dopo aver terminato tutte le impostazioni, selezionate con il tasto SET la voce "LOCK" dal
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 135
    ț La modulazione del trasmettitore è troppo alta ț Il livello di uscita del ricevitore è troppo alto Ǡ Se avete altri problemi di funzionamento rivolgetevi al rivenditore Sennheiser o ai Centri Assistenza Tecnica Professionali Autorizzati Sennheiser. Avranno una soluzione pronta per voi. 135
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 136
    il basket del microfono sia orientato verso la bocca. Il verso di utilizzo è indicato con un punto. ... per il trasmettitore da tasca SK 300 ț Non incrociate l'antenna ed il cavo del microfono. ț L'antenna non dovrebbe essere a diretto contatto con il corpo. Usate il trasmettitore possibilmente con
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 137
    del trasmettitore e quella del ricevitore. ț In condizioni di ricezione sfavorevoli antenne esterne per l'EM 300 collegate attraverso cavo d'antenna (vedi il programma degli accessori Sennheiser). ț La distanza minima consigliata tra il trasmettitore e le antenne del ricevitore è 5 m. ț La distanza
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 138
    9 Sommario Wireless - impianti di trasmissione senza fili Con i sistemi di radiomicrofoni Sennheiser si ottiene la più ampia libertà di impostazione del regolatore di sensibilità del trasmettitore impedisce da una parte una sovramodulazione con forti distorsioni e dall'altra una modulazione troppo
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 139
    sono equipaggiati con il nuovo sistema di soppressione dei rumori della Sennheiser HDX. L'HDX riduce i disturbi dovuti alla trasmissione. Esso dei contatti Presa XLR-3 per EM 300 simmetrico asimmetrico Connettore jack da 6,3 mm per EM 300 simmetrico asimmetrico Connettore jack da 3,5 mm
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 140
    Ricezione Diversity Il ricevitore EM 300 utilizza la tecnica "True Diversity": Una antenna di ricezione registra non solo le onde estremamente bassa. Sul display del ricevitore viene indicato il circuito d'antenna commutato (I oppure II): Segnale pilota Circuito di ricezione I Commutazione
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 141
    deviazione di picco, HDX Distorsione (THD) (con deviazione nominale e 1kHz) HDX Sennheiser 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % Dati generali Campo (con HDX, deviazione di picco) Soglia di squelch Connettore d'antenna Impedenza ingresso antenne EM 300 True-Diversity < 2,5 µV per 52 dBAeff S/N da 0
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 142
    Ω Lunghezza antenne (mm) Caratteristiche BF Massimo livello d'ingresso MICRO: (deviazione di picco, 1 kHzNF ) LINE: Dati generali Alimentazione Assorbimento Autonomia Dimensioni (mm) Peso SK 300 tip. 30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 143
    Diagramma polare dei microfoni / moduli microfonici MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Curva di frequenza dei microfoni / moduli microfonici MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 143
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 144
    , per il montaggio in un rack da 19" di due EM 300/ASP 1 o un EM 300/ASP 1 con AM 1 AM 1 Adattatore rack per il montaggio frontale delle antenne A 1031-U Antenna UHF, passiva, omnidirezionale, montaggio su stativo (3/8") AB 1-A Booster d'antenna UHF 518 - 550 MHz AB 1-B guadagno 10 dB 630 - 662
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 145
    DC 1 Adattatore d'alimentazione DC, per l'alimentazione esterna da 12 V DC di SK 300 al posto della batteria 9 V CC 1 Valigia di trasporto per il SET ew 300 145
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 146
    146
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 147
    INSTRUCCIONES PARA EL USO evolution wireless Serie w 300 147
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 148
    150 5 Puesta en funcionamiento 152 Receptor EM 300 152 Transmisor de petaca SK 300 155 Micrófono inalámbrico SKM 300 158 6 Servicio del transmisor y receptor 161 7 Localización de anomalías 171 8 Conservación y mantenimiento 173 9 Resumen 174 Wireless - sistema de transmisión sin hilos 174
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 149
    2 Finalidad de aplicación Con la serie evolution wireless ew 300, Sennheiser ofrece a músicos, aficionados vídeo, melómanos y D.J., cada set se encuentran previamente programados los 8 canales. Con ello, - de una parte se pone la instalación en funcionamiento de forma rápida y sencilla, - de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 150
    forma pobre en reacciones y con potencia constante. El receptor opera de forma estacionaria. El set se compone del receptor estacionario EM 300 y del micrófono inalámbrico SKM 300 con módulo de micrófono MD 845 (característica: extra-ovalado; dinámico) así como fuente de alimentación, pila, antenas
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 151
    emplearlo para el canto y la moderación. El receptor opera de forma estacionaria. El set se compone del receptor estacionario EM 300 y del micrófono inalámbrico SKM 300 con módulo de micrófono ME 865 (característica: extra-ovalado; condensador) así como fuente de alimentación, pila, antenas, pinza
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 152
    5 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento del receptor EM 300 ᕡ Display LC ᕢ Tecla ̆ (UP) ᕣ Tecla ̄ (DOWN) ᕤ Tecla SET ᕥ Tecla POWER ᕦ Paso de cable para el cable de conexión de la fuente de alimentación ᕧ Jack hueco
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 153
    Ǡ Anterior al montaje de los pies de aparato, limpie las cavidades en la parte inferior del equipo; éstas deben estar limpias de grasa. Ǡ Pegue los pies la exclusión de decoloraciones. Conectar las antenas El receptor EM 300 puede emplearse tanto con las antenas telescópicas (Telescopan) adjuntas
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 154
    Conmutar/desconmutar el receptor Ǡ Pulse la tecla POWER ᕥ para conmutar el receptor. Ǡ Para desconmutar el receptor deberá pulsar de nuevo la tecla POWER hasta que aparezca la inscripción "OFF". Entonces puede dejar de pulsar la tecla. Tras una interrupción de la corriente, el equipo adopta el
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 155
    Puesta en funcionamiento del transmisor de petaca SK 300 ᕡ Antena ᕢ Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON/LOW BAT) ᕣ Indicador de crestas audio, LED amarillo (AF-PEAK) ᕤ Tapa del compartimento
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 156
    ). Preste atención a la polaridad. Ǡ Cierre el compartimento de la pila. Ǡ Para sacar la pila deberá pulsar la palanca roja Ƹ en dirección a la parte inferior del equipo. Nota: El servicio con acumulador es sólo condicionadamente posible ya que con las reducidas capacidades de los acumuladores sólo
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 157
    Indicación de señal y de pila El indicador luminoso amarillo (LED) ᕣ en la parte superior del transmisor SK 300 le muestra cuándo la señal acústica en la entrada es demasiado alta (cresta o peak AF). El indicador luminoso rojo (LED) ᕢ y la barra
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 158
    Puesta en funcionamiento del micrófono inalámbrico SKM 300 ᕡ Cúpula de micrófono para voz ᕢ Anillo a color para identificación del módulo de micrófono instalado: verde: módulo de micrófono MD 835 (característica:
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 159
    Colocar/cambiar la pila Ǡ Destornille del mango del micrófono inalámbrico ᕥ la unidad display ᕣ (girar en sentido contrahorario). Ǡ Tire hacia fuera de la unidad display ᕥ hasta que el compartimento de la pila ᕤ esté completamente abierto. Ǡ Coloque la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios).
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 160
    Indicación de la pila El indicador luminoso rojo (LED) ¹ y la barra gráfica en el display le informan sobre el estado actual de servicio del transmisor. Barra gráfica: El gráfico de barra le muestra el estado de la pila en tres niveles: 8 segmentos: la pila está cargada, 4 segmentos: el estado de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 161
    6 Servicio del transmisor y receptor El acceso rápido Los transmisores y receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 300 salen de fábrica ajustados de forma que a la puesta en funcionamiento de los equipos (u "5 Puesta en funcionamiento") puedan operar de inmediato. No obstante, sírvase
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 162
    Indicadores en el display LC Receptor EM 300 ᕡ ᕢ ᕣ ᕤᕥ ᕦ ᕧ ᕨ ᕡ Indicador de ocho graduaciones de la señ Diversity (antena I o antena II activada) (u "11 Recepción Diversity") ᕡ Transmisor SK 300 y SKM 300 ᕡ Indicador principal alfanumérico ᕢ Indicador de tres graduaciones de la señal de la
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 163
    Funciones básicas del menú de servicio Sennheiser Una característica particular de la serie Sennheiser evolution wireless ew 300 es el servicio simultáneo de los transmisores y receptores. Bajo situación de estrés como las de un escenario y transmisiones en vivo, muchas veces es decisivo
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 164
    Vista sinóptica sobre los puntos de menú El servicio de transmisores y receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 300 se simplifica gracias a la homologación general de los menús de servicio: Indicación en display Transmisor Receptor SEnSit Ajuste y modificación de la - modulación
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 165
    muestra la sobremodulación mediante iluminación del segmento "PEAK" a nivel de baja frecuencia. En el transmisor SK 300 se ilumina el LED amarillo AudioPeak (Cresta Audio). Si de otra parte la sensibilidad estuviese ajustada demasiado baja, el tramo de transmisión se modula muy bajo. Lo que conduce
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 166
    SQELCH SqELCH Ajuste del umbral de supresión de ruidos (sólo receptor) El receptor de la serie Sennheiser evolution wireless ew 300 está equipado con un umbral de supresión de ruidos regulable que elimina los molestos ruidos estando el transmisor desconmutado. Además, reprime la aparición de ruidos
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 167
    indicación estándar En todos los transmisores y receptores puede Vd. conmutar la indicación estándar entre frecuencia y número de canal. En el receptor EM 300 puede Vd. conmutar la indicación estándar entre frecuencia, número de canal y nombre. Ǡ Seleccione con la tecla SET el punto de menú "DISPL
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 168
    . puede servirse simultáneamente de varios equipos Sennheiser evolution wireless serie ew 300 sobre diversas frecuencias. Las frecuencias previamente ajustadas encuentra en la revista "Sennheiser Revue, parte 3: Técnica de transmisión acústica de alta frecuencia con parte de planificación técnica AF
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 169
    NAME Asignar un nombre (sólo EM 300) El receptor EM 300 tiene la posibilidad de, además de la frecuencia de recepción, asignar también un nombre. El nombre puede componerse de hasta seis caracteres, como p. ej.: − letras
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 170
    LOCK Loc Bloquear el servicio Para impedir que durante el servicio se realicen modificaciones accidentales le recomendamos bloquear las teclas mediante la función Lock. Activar el bloqueo Ǡ Después de finalizados todos los ajustes deberá seleccionar con la tecla SET el punto de menú "LOCK". Se
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 171
    es demasiado bajo ț Modulación del transmisor es demasiado alta ț Nivel de salida del receptor es demasiado alto Ǡ Solicite la asistencia de su concesionario Sennheiser si a pesar de ello tuviera problemas con el servicio de su sistema de transmisión. El mismo le tiene dispuesta una solución. 171
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 172
    micrófono está identificado mediante un pequeño punto. ... para el transmisor de petaca SK 300 ț No cruce la antena y la línea de micrófono. ț La antena no micrófono inalámbrico SKM 300 ț Mantenga el micrófono inalámbrico cogido por el centro del mango. Tomado por la parte superior, por la cúpula,
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 173
    una distancia entre sí de 20 cm como mínimo. ț Sírvase de los accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase el programa de accesorios Sennheiser). 8 Conservación y mantenimiento Micrófono inalámbrico SKM 300 A períodos regulares debería limpiar la cúpula del micrófono inalámbrico SKM
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 174
    lo garantizan las instalaciones de transmisión sin hilos (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la de una parte, una sobremodulación con intensas distorsiones y, de otra parte, una modulaci interferencias e intermodulaciones. Su concesionario Sennheiser le asesorará gustoso sobre
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 175
    reflejada en la parte de recepción. HDX ha sido desarrollado para la técnica sin hilos de alta calidad de escenarios y estudios y patentado para Sennheiser. Nota: Sólo conectores Conector macho XLR-3 (EM 300) simétrico asimétrico Jack de 6,3 mm (EM 300) simétrico asimétrico Jack de 3,5 mm (SK
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 176
    Recepción Diversity El receptor EM 300 opera conforme al proceso "True Diversity": Una antena de recepción no sólo adopta las ondas electromagnéticas entrantes por la vía directa sino, igualmente, su reflexiones
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 177
    kHz 32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C hasta +55°C 380 x 370 x 70 aprox. 3100 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC Receptor Características de alta frecuencia EM 300 Principio de recepción True-Diversity Sensibilidad (con HDX, elevaci
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 178
    de entrada MICRO: (a elevación de punta, 1 kHzNF )LINE: Equipo completo Alimentación de tensión Consumo máx. de corriente a tensión nominal Tiempo de servicio Dimensiones [mm] Peso SK 300 típica 30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKM
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 179
    Diagrama polar de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 865 ME 3 ME 4 179
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 180
    , extra-ovalado CI 1 Cable de instrumentos para SK 300, con jack macho de 6,3 mm CL 2 Cable de línea para SK 300, con conector hembra de 3 vías XLR GA 1 Adaptador de rack para EM 300, para montaje a rack de 19" de dos EM 300/ASP 1 ó un EM 300/ASP 1 con AM 1 AM 1 Adaptador de rack para
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 181
    DC 1 Adaptador CC, para alimentación externa de 12 V CC de SK 300 en lugar de pila de 9 V CC 1 Maletín para el SET ew 300 181
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 182
    182
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 183
    GEBRUIKSAANWIJZING evolution wireless Serie w 300 183
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 184
    8 Onderhoud 209 9 Overzicht 210 Wireless - raadloze overdrachtsapparaten 210 Ruisonderdrukking door HDX 211 Stekkertoewijzing 211 Diversity-ontvangst 212 Technische gegevens 213 Accessoires 216 U heeft de juiste keuze gemaakt! Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 185
    2 Gebruiksdoel Met de evolution wireless serie ew 300 biedt Sennheiser musici, video- of geluidsamateurs, reporters en particuliere omroepstations overdracht zonder storingen. Voor de overdracht zijn in de UHF band vijf frequentiebereiken beschikbaar. Uit elk bereik zijn 1280 verschillende zend-/
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 186
    bij zang en sport (bijv. aerobic). De ontvanger werkt stationair. De set bestaat uit de stationaire ontvanger EM 300 en de zakzender SK 300 met headset (microfoon ME 3, karakteristiek: supernier; condensator), vermogensvoeding, batterij, antennes en gebruiksaanwijzing. Set w 365 Deze set met weinig
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 187
    ) kunt u bij deze set draadloos benutten. De ontvanger werkt stationair. De set bestaat uit de stationaire ontvanger EM 300, de zakzender SK 300 met instrumentenkabel, vermogensvoeding, batterij, antennes en gebruiksaanwijzing. Opspeldbare microfoon ME 4 met bevestigingsclip Headset ME 3 187
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 188
    5 Inbedrijfstelling Ontvanger EM 300 in bedrijf stellen ᕡ LC-display ᕢ Toets ̆ (UP) ᕣ Toets ̄ (DOWN) ᕤ Toets SET ᕥ Toets POWER ᕦ Trekontlasting voor aansluitkabel van de vermogensvoeding ᕧ Bus (female connector) voor de aansluiting
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 189
    zorgvuldige controles van de door ons gebruikte kunststoffen - niet garanderen dat verkleuringen uitgesloten kunnen worden. Antennes aansluiten De ontvanger EM 300 kan zowel met de meegeleverde telescoopantennes als ook met aparte antennes (niet in de set onthouden) worden gebruikt. De meegeleverde
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 190
    Ontvanger in-/uitschakelen Ǡ Druk op de toets POWER ᕥ, om de ontvanger in te schakelen. Ǡ Om de ontvanger uit te schakelen, moet u hernieuwd zolang op de toets POWER drukken totdat "OFF" wordt aangewezen. Aansluitend kunt u de toets loslaten. Na een stroomuitval begint het apparaat weer met de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 191
    Zakzender SK 300 in bedrijf stellen ᕡ Antenne ᕢ Bedrijfs- en batterijstatusaanduiding, rode LED (ON/LOW BAT) ᕣ Overmodulatie-aanduiding, gele LED (AF-PEAK) ᕤ Afdekking van het batterijvak ᕥ Afdekking voor het
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 192
    Batterij inzetten en vervangen Ǡ Schuif de afdekking van het batterijvak ᕤ in de richting van de opgedrukte pijl totdat zij hoorbaar vergrendeld. Ǡ Klap de afdekking open. Ǡ Plaats de blokbatterij (type 6 LR 61, 9 volt) in het apparaat. Erbij op de polariteit letten. Ǡ Sluit het batterijvak. Ǡ Om de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 193
    binnenkort worden vervangen, het vermogen is nu nog voldoende voor weinige minuten! Bevestiging aan de kleding Met de clip ƻ kunt u de zender SK 300 bijvoorbeeld aan uw gordel hangen. U kunt de zender ook dusdanig aan uw kleding bevestigen dat de antenne naar beneden wijst. Daarvoor dient men de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 194
    Radiomicrofoon SKM 300 in bedrijf stellen ᕡ Spreekcel ᕢ Kleurige ring voor identificatie van de ingebouwde microfoonmodule groen: Microfoonmodule MD 835 (karakteristiek: nier; dynamisch) blauw: Microfoonmodule MD 845 (karakteristiek: supernier;
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 195
    Batterijen inzetten/vervangen Ǡ Schroef het display-element ᕥ op de radiomicrofoongreep ᕣ (tegen de wijzers van de klok draaien). Ǡ Trek het display-element ᕥ zover eruit totdat het batterijvak ᕤ volledig geopend is. Ǡ Plaats de blokbatterij (type 6 LR 61, 9 volt) in het apparaat. Erbij op de
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 196
    Batterijaanduiding Het rode lampje (LED) ¹ en de bargraph op het display geeft informatie over de actuele bedrijfstoestand van de zender. Bargraph: De bargraph wijst het batterijvermogen in drie stappen aan: 8 Segmenten: de batterij is vol, 4 Segmenten: het batterijvermogen is voldoende, 1
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 197
    6 Bediening van de zenders en ontvangers Om snel te beginnen De zenders en ontvangers uit de Sennheiser-serie evolution wireless ew 300 zijn vooraf van de producent zo ingesteld, dat zij na de inbedrijfstelling van de apparaten (u "5 Inbedrijfstelling") onmiddellijk kunnen werken. Neem echter a.u.b.
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 198
    "MUTE" (ruisblokkering actief) ᕨ Diversity-aanduiding (antenne I of antenne II actief) (u "11 Diversity-ontvangst") ᕡ Zenders SK 300 en SKM 300 ᕡ Alfanumerieke hoofdaanduiding ᕢ Batterijaanduiding in drie niveaus Opmerking: Als er instellingen in het bedieningsmenu beschreven worden, die voor
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 199
    -bedieningsmenu Een speciaal kenmerk van de Sennheiser-serie evolution wireless ew 300 is de identieke bediening van zenders en ontvangers. Onder druk, zoals op het toneel en in live-uitzendingen, komt het erop aan, razendsnel en heel
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 200
    Menupunten / overzicht De bediening van zenders en ontvangers uit de Sennheiser-serie evolution wireless ew 300 wordt door de uitgestrekte harmonisering van de zender-/ ontvanger-bedieningsmenu's vereenvoudigt: Aanduiding op het display SEnSit SQELCH SqELCH DISPL DiSPL TUNE tune NAME LOCK Loc
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 201
    knippert niet meer. Opmerking: U kunt definiëren welke standaardweergave (frequentie, kanaalnummer of de naam bij de ontvanger EM 300) aan het menubegin zal worden aangewezen (u "Standaardweergave omschakelen"). De frequentieaanduiding is vooraf bij de producent als standaard ingesteld. Modulatie
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 202
    (alleen ontvanger) De ontvanger uit de Sennheiser-serie evolution wireless ew 300 is met een regelbare ruisblokkeringsdrempel voorzien, die is, treedt duurzaam een sterke ruisgeluid op. Dit wordt bij de ontvanger EM 300 door oplichten van de "PEAK"aanduiding op de AF-bargraph weergegeven. Ǡ Druk op
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 203
    ". Op het display wordt "DISPL" en aansluitend de actuele instelling weergegeven. Ǡ Met de toetsen ̆/̄ kunt u omschakelen tussen Naam (alleen EM 300): Frequentie: Kanaalnummer: "NAME" "FREQU" "CHANNL" Op het display knippert de actuele instelling van de standaardweergave. Ǡ Druk op de toets SET
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 204
    bandbreedte van max. 32 MHz wijzigen. Aanwijzingen voor het multikanaalbedrijf: U kunt gelijktijdig meerdere apparaten uit de Sennheiser-serie evolution wireless ew 300 op verschillende frequenties benutten. De vooraf van de producent ingestelde frequenties zijn zo gekozen, dat de radioverbindingen
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 205
    NAME Namen toewijzen (alleen EM 300) De stationaire ontvanger EM 300 beschikt over de mogelijkheid - behalve ontvangstfrequentie - ook een naam toe te wijzen. Deze naam kan uit tot met zes tekens bestaan, bijv.: − Letters (behalve umlauten), −
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 206
    LOCK Loc Bediening blokkeren Om te vermijden dat tijdens het bedrijf onopzettelijk wijzigingen uitgevoerd worden, adviseren wij de toetsen met behulp van de "Lock"-functie te blokkeren. Blokkering inschakelen Ǡ Nadat u alle invoeren beëindigt heeft, moet u met de toets SET het menupunt "LOCK"
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 207
    ingesteld ț Uitgangsniveau van de ontvanger is te hoog ingesteld Ǡ Als er problemen tijdens het bedrijf van uw zendinstallatie optreden, neem dan a.u.b. contact op met uw Sennheiser leverancier. Hij kan u helpen. 207
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 208
    ëren. ț Let daarbij erop, dat de spreekcel in richting van de mond wijst. De spreekcel is door een puntje gekenmerkt. ... over de zakzender SK 300 ț Kruis niet de antenne en de microfoonleiding. ț De antenne niet direct op de lichaam plaatsen. Indien mogelijk, de zender met vrij hangende antenne in
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 209
    zend- en ontvangstantenne zijn. ț Onder ongunstige omstandigheden adviseren wij dat u bij de EM 300 twee aparte antennes gebruikt, die via antennekabel aangesloten zijn (vergelijk Sennheiser-accessoires). ț Neem de aanbevolen minimale afstand tussen zend- en ontvangstantenne in acht: 5 m. Daarmee
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 210
    stellige UHF-bereiken van de bevoegde toelatingsdiensten wereldwijd voor Wireless-applicaties toegestaan. Er zijn twee verschillende zendertypes. Enerzijds zenders voor een goed zendvermogen over een lange bedrijfsduur. Sennheiser adviseert het gebruik van Alkali-Mangaanbatterijen. Overweeg ook dat
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 211
    in de hoogwaardige draadloze toneel- en studiotechniek ontwikkeld en voor Sennheiser gepatenteerd. Opmerking: Alleen zenders die ook met HDX uitgerust zijn XLR-3 connector (EM 300) symmetrisch asymmetrisch 6,3-mm jack connector (EM 300) symmetrisch asymmetrisch 3,5-mm jack connector
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 212
    Diversity-ontvangst De ontvanger EM 300 werkt volgens de "True-Diversity-techniek": Een ontvangstantenne neemt niet alleen de rechtstreeks aankomende elektromagnetische golven op, maar ook hun reflecties, die in de ruimte
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 213
    ), afstembaar in 25-kHz-stappen 32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C tot +55°C 380 x 370 x 70 ca. 3100 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC EM 300 True-Diversity < 2,5 µV voor 52 dBAeff S/N 0 bis 100 µV instelbaar 2 BNC-chassisdelen 50 Ω XLR
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 214
    - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKM 300 Lagefrequentie-eigenschappen Max. ingangsspanning MICRO: 1,8 Veff Ȋ- (bij piekslag, 1 kHzNF ) LINE: 2,4 Veff Gehele apparaat Voedingsspanning 9 V blokbatterij, Alkali-Mangaan, 6 LR 61 Max
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 215
    Microfonen / microfoonmodules - pooldiagrammen MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Microfonen / microfoonmodules - frequentie-ingangen MD 835 ME 2 MD 845 ME 865 ME 3 ME 4 215
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 216
    , karakteristiek: supernier CI 1 Instrumentenkabel voor SK 300, met 6,3 mm chassisdeel CL 2 LINE-kabel voor SK 300, met 3-polige XLR-connector, female GA 1 Rack-adapter voor EM 300, voor inbouw in 19"-rack: twee EM 300/ASP 1 of een EM 300/ASP 1 met AM 1 AM 1 Rack-adapter voor frontmontage
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 217
    DC 1 DC-voedingsadapter voor de externe 12-V-DC-voeding van SK 300 in plaats van 9-V-batterij CC 1 Draagkoffer voor SET ew 300 217
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 218
    218
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 219
    219
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 220
    220
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 221
    221
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 222
    222
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 223
    223
  • Sennheiser ew 300 | Instructions for Use - Page 224
    actuales sobre los productos Sennheiser. Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op Internet onder "www.sennheiser.com". Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D-30900 Wedemark 224 Telefon: +49 (0) 5130 600 0 Telefax: +49 (0) 5130 600 300 Printed in Germany Publ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
evolution wireless Serie
w 300