Singer Simple 3223BY Instruction Manual - Page 14

Conexión de la máquinala fuente de, alimentación eléctrica, Branchement de la machine, une source, d

Page 14 highlights

E Conexión de la máquina a la fuente de F Branchement de la machine à une source alimentación eléctrica d'alimentation Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra. (1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debe utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada. (2) Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2) Atención: Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso. Attention: Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. Control de pedal El pedal de control regula la velocidad de la máquina. (3) Rhéostat Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3) Atención: Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas en cuanto a la conexión de la máquina a la alimentación principal. Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso. El control de velocidad debe utilizarse con la máquina mediante KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area) fabricado por ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China) 4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G(230V area) fabricado por Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam) Luz para coser Pulse el interruptor principal (A) para el encendido e iluminación. Attention: Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas utilisée. Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé avec l'appareil. KD-1902 (110-120V)/ KD-2902 (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (Chine) 4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G(230V) fabriqué par Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam) Voyant témoin Appuyer sur le bouton d'alimentation : le voyant s'allume et la machine est prête a fonctionner (A). NOTA IMPORTANTE Esta máquina tiene un conector polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este conector ha de insertarse en una toma de corriente polarizada solamente en una dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la polaridad. REMARQUE IMPORTANTE La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution brancher la machine en respectant la taille des trous de la prise. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inverser le sens. Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien. Ne pas modifier la fiche vous-même. a. Conector polarizado b. Conductor previsto para poner a tierra a. Fiche polarisée b. Prise de terre 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62

Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.
(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que
debe utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada. (2)
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté en uso.
El pedal de control regula la velocidad de la máquina. (3)
Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas en cuanto a la
conexión de la máquina a la alimentación principal. Desenchufe
el cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso.
Pulse el interruptor principal (A) para el encendido e iluminación.
Esta máquina tiene un conector polarizado (una clavija es más
ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este conector ha de
insertarse en una toma de corriente polarizada solamente en una
dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la
polaridad.
Atención:
Control de pedal
Atención:
Luz para coser
NOTA IMPORTANTE
El control de
debe utilizarse con la máquina mediante
fabricado
por
fabricado por
a.
Conector polarizado
b.
Conductor previsto para poner a tierra
velocidad
KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G(230V area)
Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
E
F
Conexión de la máquina a la fuente de
alimentación eléctrica
Branchement de la machine
une source
d'alimentation
à
Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la
machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec
une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas
utilisée.
Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3)
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la
machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas utilisée.
Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé avec l'appareil.
KD-1902
(110-120V)/
KD-2902
(220-240V)
fabriqué
par
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (Chine)
fabriqué par
Appuyer sur le bouton d'alimentation : le voyant s'allume et la
machine est prête a fonctionner (A).
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une
est
plus
large
que
l'autre).
Afin
de
réduire
les
risques
d'électrocution brancher la machine en respectant la taille des
trous de la prise.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inverser le
sens. Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien.
Ne pas modifier la fiche vous-même.
a.
Fiche polarisée
b.
Prise de terre
Attention:
Rhéostat
Attention:
Voyant témoin
REMARQUE IMPORTANTE
4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G(230V)
Wakaho
Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
7