Sony M-200MC Operating Instructions - Page 2

PAUSE, REW/REVIEW, FAST PB, TAPE SPEED, Standard, Non-standard, Estándar, No estándar, Cassette

Page 2 highlights

D xt nN PAUSE VOL TAPE SPEED FF/CUE· REW/REVIEW FAST PB E 1 1 3 2 English Español Français Playing a Tape (see Fig. D) 1 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid. 2 Select the tape speed to the same speed as that used for recording. 3 Press nN. 4 Adjust the volume. At the end of the reverse side, playback stops and the unit turns off automatically. If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you will get monaural output from both left and right channels. To Press or slide Stop playback/stop fast xt forward or rewind Pause playback Slide PAUSE in the direction of the arrow. The BATT indicator goes off. To release pause playback, slide PAUSE in the opposite direction.* Play back only the reverse side Slide DIR so that the REV indicator turns green and press nN. Fast forward** Slide FF/CUE·REW/REVIEW toward FF/CUE during stop. Rewind** Slide FF/CUE·REW/REVIEW toward REW/REVIEW during stop. Search forward during playback (CUE) Keep FF/CUE·REW/REVIEW sliding toward FF/CUE during playback and release it at the point you want. Search backward during playback (REVIEW) Keep FF/CUE·REW/REVIEW sliding toward REW/REVIEW during playback and release it at the point you want. Switch playback side Slide DIR. * PAUSE will also be automatically released when xt is pressed (stoppause-release function). ** If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to slide FF/CUE·REW/REVIEW back to the center position. Note If the tape is completely wound or rewound while searching forward/ backward during playback (CUE/REVIEW), the FF/CUE·REW/REVIEW switch may not return to the center position when you release the switch. In this case, push back the switch to the center to start playback. To increase the playback speed Slide the FAST PB switch in the direction of the arrow. The playback speed will be increased. To return to the original speed, slide the FAST PB switch to the original position. Precautions On power •Operate the unit only on 3 V DC. For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For battery operation, use two R03 (size AAA) batteries. On the unit •Use only the (standard microcassettes) with this unit. Non-standard cassettes cannot be used because their "L" dimension (see illustration) is different. Standard Only standard microcassettes have a small indention of side A. Non-standard Approx. 5 mm Approx. 2.5 mm •Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. •Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. •Keep personal credit cards using magnetic coding or springwound watches etc. away from the unit to prevent possible damage from the magnet used for the speaker. •When you do not use the unit for long, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and subsequent corrosion. •If the unit has not been used for long, set it in the playback mode and warm it up for a few minutes before inserting a cassette. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer. Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. A cassette cannot be inserted. t The cassette is inserted in the wrong direction. t nN has been already pressed. The unit does not operate. t The batteries have been inserted with incorrect polarity. t The batteries are weak. t PAUSE is slid in the direction of the arrow. t The AC power adaptor is not firmly connected. t When trying to run on dry batteries, the AC power adaptor has been left plugged in to the DC IN 3V jack, but not to the power source. Recording cannot be made. t The cassette is not inserted. t The tab on the tape has been removed. (Even if only the tab on the reverse side is removed, recording cannot be made.) To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape. To record on one side only, insert a cassette with the side to start recording facing away from the lid (reverse side). t Improper setting of the VOR switch. Recording is interrupted. t The VOR switch is set to ON. When you do not use VOR, set it to OFF. Recording cannot be erased completely. t The heads are contaminated. Playback cannot be made. t The tape has reached the end of the reverse side. Slide DIR to switch playback side to FWD. No sound comes from the speaker. t The earphone is plugged in. t The volume is turned down completely. The sound drops out or comes with noise. t The volume is turned down completely. t The batteries are weak. t Use the unit away from radiowave-emitting devices such as cellular phones. t The heads are contaminated. See "Maintenance". During CUE/REVIEW the tape stops or does not run. You cannot fast-forward or rewind. t The batteries are weak. Tape speed is too fast or too slow in the playback mode. t Improper setting of the TAPE SPEED switch. Set it to the same speed as that used for recording. t The batteries are weak. Tape speed is faster than the normal playback speed. t The FAST PB switch is slid in the direction of the arrow. Maintenance (see Fig. E) To clean the tape heads and path Press nN and wipe the 1heads, 2capstan and the 3pinch roller with a cotton swab, moistened with alcohol every 10 hours of use. To clean the exterior Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner. Specifications Tape (normal position type) Recording system 2-track 1-channel monaural Speaker Approx. 2.8 cm (11⁄8 in.) dia. Tape speed 2.4 cm/s (15⁄16 ips), 1.2 cm/s (15⁄32 ips) Frequency range 300 - 4 000 Hz (with TAPE SPEED switch at 2.4 cm) Output Earphone jack (minijack) for 8 - 300 Ω earphone Power output (at 10% harmonic distortion) 250 mW Power requirements 3 V DC, two R03 (size AAA) batteries/External DC 3V power sources Dimensions (w/h/d) Approx. 27.8 × 127 × 69 mm (11⁄8 × 5 × 23⁄4 in.) incl. projecting parts and controls Mass Approx. 140 g (5 oz) (main unit only) Design and specifications are subject to change without notice. This warranty is valid only in the United States. Reproducción de una cinta (consulte la fig. D) 1 Inserte el microcasete con la cara que desee reproducir encaraco hacia la tapa. 2 Seleccione la velocidad de cinta utilizada para grabar. 3 Presione nN. 4 Ajuste el volumen. Cuando finalice la cara posterior, la reproducción se parará y la alimentación de la unidad se desconectará automáticamente. Si enchufa unos auriculares (no suministrados) en la toma EAR, obtendrá sonido monoaural a través de los canales izquierdo y derecho. Para Haga lo siguiente Parar la reproducción, el avance rápido, o el rebobinado Presione xt Realizar una pausa en la reproducción Deslice PAUSE en el sentido de la flecha. El indicador BATT se apagará. Para desactivar el modo de reproducción en pausa, deslice PAUSE en sentido opuesto*. Reproducir solamente la Deslice DIR de forma que el indicador REV cara posterior se vuelva verde y presione nN. Hacer que la cinta avance Deslice FF/CUE·REW/REVIEW hacia FF/ rápidamente** CUE durante el modo de parada. Rebobinar la cinta** Deslice FF/CUE·REW/REVIEW hacia REW/ REVIEW durante el modo de parada. Buscar progresivamente durante la reproducción (CUE) Mantenga FF/CUE·REW/REVIEW deslizado hacia FF/CUE durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado. Buscar regresivamente durante la reproducción (REVIEW) Mantenga FF/CUE·REW/REVIEW deslizado hacia REW/REVIEW durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado. Cambiar la cara de reproducción Deslice DIR. * PAUSE también se soltará automáticamente cuando presione xt (función de parada-pausa-desactivación). ** Si deja la unidad después de que la cinta se haya bobinado o rebobinado completamente, las pilas se consumirán rápidamente. Cerciórese de deslizar FF/CUE·REW/REVIEW hasta la posición central. Nota Si la cinta se bobina o rebobina completamente en las operaciones de avance rápido/rebobinado durante la reproducción (CUE/REVIEW), el selector FF/CUE·REW/REVIEW puede no volver a la posición central cuando lo suelte. En este caso, deslícelo hasta el centro para iniciar la reproducción. Para aumentar la velocidad de reproducción Deslice FAST PB en el sentido de la flecha. La velocidad de reproducción aumentará. Para volver a la velocidad original, deslice FAST PB hasta su posición original. Precauciones Acerca de la alimentación •Alimente la unidad solamente con 3 V cc. Para la operación con ca, utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado para la unidad. No use ningún otro tipo. Para la operación con pilas, utilice dos pilas R03 (tamaño AAA). Acerca de la unidad •Utilice solamente microcasetes (estándar) con esta unidad. Los microcasetes no estándar no podrán utilizarse porque su dimensión "L" (consulte la ilustración) es diferente. Estándar Solamente los microcasetes estándar poseen una pequeña hendidura en la cara A. No estándar Aprox. 5 mm Aprox. 2,5 mm •No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni golpes. •Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación de ca, y haga que sea comprobada por personal cualificado antes de seguir utilizándola. •Mantenga la tarjetas de crédito, que utilizan codificación magnética, los relojes de cuerda, etc., alejados de la unidad para evitar los daños que podría causar el imán de la misma. •Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar los daños que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse. •Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente durante algunos minutos antes de insertarle un microcasete. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad, consulte a su proveedor Sony. Solución de problemas Si cualquier problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony. No es posible insertar un microcasete. t Está tratando de insertarlo en sentido incorrecto. t Ya ha presionado nN. La unidad no funciona. t Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta. t Las pilas están débiles. t PAUSE está deslizado en el sentido de la flecha. t El adaptador de alimentación de ca no está firmemente conectado. t Al intentar alimentar la unidad con pilas, el adaptador de alimentación de ca está enchufado en la toma DC IN 3V, pero no en un tomacorriente de la red. No es posible grabar. t No hay microcasete insertado. t Las lengüetas del microcasete están extraídas. (Aunque solamente esté extraída la lengüeta de la cara posterior, la grabación no podrá realizarse.) Para volver a utilizar este microcasete para grabación, cubra los orificios dejados por las lengüetas. Para grabar en una cara solamente, inserte el microcasete con la cara en la que desee iniciar la grabación encarada hacia la unidad (cara posterior). t Ajuste inadecuado del selector VOR. La grabación se interrumpe. t El selector VOR está en ON. Cunado no vaya a utilizar la función VOR, póngalo en OFF. La grabación no puede borrarse completamente. t Las cabezas están contaminadas. No es posible reproducir. t La cinta ha finalizado en la cara posterior. Deslice DIR para cambiar la cara de reproducción a FWD (frontal). El altavoz no emite sonido. t Hay unos auriculares enchufados. t El volumen está al mínimo. El sonido se corta o se oye con ruido. t El volumen está al mínimo. t Las pilas están débiles. t Utilice la unidad alejada de dispositivos que emitan ondas radioeléctricas, como teléfonos modulares (móviles). t Las cabezas están contaminadas. Consulte "Mantenimiento". Durante la operación de localización progresiva/ regresiva (CUE/REVIEW) la cinta se para o no se mueve. No es posible hacer que la cinta avance rápidamente o se rebobine. t Las pilas están débiles. La velocidad es demasiado rápida o lenta en el modo de reproducción. t Ajuste inapropiado del selector TAPE SPEED. Ajústelo a la velocidad utilizada para grabar. t Las pilas están débiles. La velocidad de la cinta es más rápida que la de reproducción normal. t El selector FAST PB está deslizado en el sentido de la flecha. Mantenimiento (consulte la fig. E) Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta Presione nN y frote las cabezas 1, ej eje de arrastre 2, y el rodillo compresor 3 con un palillo de cabeza de algodón humedecido en alcohol cada 10 horas de utilización. Limpieza del exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina ni diluidor de pintura. Especificaciones Casete (tipo de posición normal) Sistema de grabación 2 pistas, 1 canal, monoaural Altavoz Aprox. 2,8 cm de diámetro Velocidad de la cinta 2,4 cm/s, 1,2 cm/s Gama de frecuencias 300 - 4 000 Hz (con TAPE SPEED ajustado a 2.4 cm) Salida Toma para auriculares (minitoma) de 8-300 Ω Salida de potencia (al 10% de distorsión armónica total) 250 mW Alimentación 3 V cc, dos pilas R03 (tamaño AAA)/fuentes de alimentación externas de 3V cc Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 27,8 × 127 × 69 mm, incluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 140 g (unidad principal solamente) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Lecture d'une bande (voir Fig. D) 1 Insérez une cassette en dirigeant sa face à écouter d'abord vers le volet du logement. 2 Sélectionnez la même vitesse que celle utilisée lors de l'enregistrement de la cassette. 3 Appuyez sur nN. 4 Ajustez le volume sonore. A la fin de la face arrière, la lecture s'arrête et l'appareil se met automatiquement hors tension. Si vous branchez un casque d'écoute (non fourni) sur la prise EAR, vous obtiendrez un son monaural, provenant des canaux gauche et droit. Si vous voulez Appuyez ou glissez Arrêter la lecture, l'avance xt rapide ou le rembobinage Interrompre la lecture Glissez PAUSE dans le sens de la flèche. Le voyant BATT s'éteint. Pour continuer la lecture interrompue, glissez PAUSE dans le sens opposé.* Écouter seulement la face Glissez DIR de sorte que le voyant REV arrière devienne vert et appuyez sur nN. Déclencher l'avance rapide** Glissez FF/CUE·REW/REVIEW vers FF/ CUE pendant l'arrêt. Déclencher le rembobinage** Glissez FF/CUE·REW/REVIEW vers REW/ REVIEW pendant l'arrêt. Lancer une recherche avant pendant la lecture (CUE) Maintenez FF/CUE·REW/REVIEW glissé vers FF/CUE pendant la lecture et relâchezla au point souhaité. Lancer une recherche Maintenez FF/CUE·REW/REVIEW glissé arrière pendant la lecture vers REW/REVIEW pendant la lecture et (REVIEW) relâchez-la au point souhaité. Changer la face de cassette Glissez DIR. lue * La PAUSE sera annulée également si vous appuyez sur xt (fonction de libération d'arrêt-pause). ** Si vous abandonnez l'appareil alors que la bande de la cassette a été bobinée à fond vers l'avant ou l'arrière, les piles s'épuiseront rapidement. Prenez soin de ramener FF/CUE·REW/REVIEW à sa position centrale. Remarque Si la bande est complètement bobinée à l'une ou l'autre de ses extrémités pendant la recherche vers l'avant/l'arrière (CUE/REVIEW), il est possible que la commande FF/CUE·REW/REVIEW ne revienne pas à la position centrale lors que vous la relâchez. Dans ce cas, repoussez la commande vers le centre au centre pour lancer la lecture. Pour accroître la vitesse de lecture Glissez la commande FAST PB dans le sens de la flèche et la vitesse de lecture sera plus rapide. Pour revenir à la vitesse originale, ramenez la commande FAST PB à sa position originale. Précautions A propos de l'alimentation • Alimentez l'appareil sur courant continu de 3 V seulement. Pour une alimentation sur le secteur, utilisez l'adaptateur secteur recommandé pour cet appareil à l'exclusion de tout autre. Pour le fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R03 (format AAA). A propos de l'appareil • Utilisez uniquement des microcassettes standards sur cet appareil. Il n'est pas possible d'utiliser des cassettes non standards car leur dimension "L" est différente (voir l'illustration). Cassette standard Seules les microcassettes standard ont une petite entaille sur la face A. Cassette non standard Env. 5 mm Env. 2,5 mm • Ne laissez pas l'appareil près d'une source de chaleur ou dans un endroit en plein soleil, très poussiéreux ou soumis à des chocs mécaniques. • Si un solide ou un liquide devait s'infiltrer dans l'appareil, retirez ses piles ou débranchez l'adaptateur secteur et faites vérifier l'appareil par un technicien compétent avant de le remettre en service. • Tenez les cartes de crédit à codage magnétique, les montres à ressort, etc. à l'écart de l'appareil pour éviter de les endommager par l'aimant, incorporé au haut-parleur. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter une corrosion interne que provoquerait un suintement de leur électrolyte. • Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, réglez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour qu'il se réchauffe avant d'y insérer une cassette. Pour toute question ou difficulté, liée à cet appareil, veuillez consulter un revendeur Sony. Guide de dépannage Si vous ne parvenez pas à porter remède à une difficulté après avoir passé en revue les points suivants, contactez un revendeur Sony. Impossible d'insérer une cassette. t La cassette est présentée à l'envers. t La touche nN a déjà été actionnée. L'appareil ne fonctionne pas. t Les polarités des piles n'ont pas été respectées lors de leur mise en place. t Les piles sont faibles. t La commande PAUSE est glissée dans le sens de la flèche. t L'adaptateur d'alimentation secteur n'est pas branché à fond. t Pour une alimentation par les piles, l'adaptateur d'alimentation secteur est laissé branché sur la prise DC IN 3V, mais pas sur la source du secteur. Un enregistrement est impossible. t Une cassette n'est pas insérée dans le logement. t Le taquet de protection de la cassette a été brisé. (L'enregistrement est impossible même si seul le taquet de la face arrière est brisé.) Pour enregistrer sur une cassette protégée, recouvrez l'orifice du taquet avec du ruban adhésif. Pour enregistrer sur une seule face, dirigez la face où doit commencer l'enregistrement vers l'intérieur de l'appareil (côté opposé au volet). t La commande VOR est mal réglée. L'enregistrement est interrompu. t La commande VOR est réglée sur ON. Si vous n'utilisez pas le système VOR, réglez la commande sur OFF. L'enregistrement n'est pas complètement effacé. t Les têtes sont souillées. La lecture est impossible. t La bande a atteint la fin de la face arrière. Glisser DIR pour changer le côté de lecture à FWD (avant). Absence de sons au niveau du haut-parleur. t L'écouteur est branché sur la prise. t Le volume est complètement coupé. Coupures du son ou son parasité. t Le volume est complètement coupé. t Les piles sont faibles. t Utilisez le M-200MC à l'écart d'appareils émettant des ondes radio, comme les téléphones cellulaires. t Les têtes sont souillées. Voir "Entretien". Pendant la recherche avant/arrière (CUR/REVIEW), la bande s'arrête ou ne défile pas. L'avance rapide ou le rembobinage est impossible. t Les piles sont faibles. La vitesse de la bande est trop rapide ou trop lente en mode de lecture. t Réglage incorrect de la commande TAPE SPEED. Réglezla à la même vitesse que celle utilisée lors de l'enregistrement. t Les piles sont faibles. La vitesse de la bande est plus rapide que pendant une lecture normale. t La commande FAST PB est glissée dans le sens de la flèche. Entretien (voir Fig. E) Nettoyage des têtes et du passage de la bande Appuyez sur nN et, toutes les 10 heures d'utilisation, frottez les têtes 1, le cabestan 2 et le galet presseur 3 au moyen d'un coton-tige, trempé dans un peu d'alcool. Nettoyage de l'extérieur Servez-vous d'un linge doux légèrement trempé dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour peinture. Caractéristiques techniques Bande (type à position Normal) Système d'enregistrement Monaural 2 voies, 1 canal Haut-parleur Env. 2,8 cm diam. (1 1/8 pouce) Vitesse de bande 2,4 cm/s et 1,2 cm/s (15/16 et 15/32 ips) Frequency range Plage de fréquence 300 - 4 000 Hz (la commande TAPE SPEED étant sur 2.4 cm) Sortie Prise écouteur (minijack) pour écouteur de 8 à 300 Ω Puissance de sortie (à distorsion harmonique de 10%) 250 mW Alimentation électrique CC de 3 V, 2 piles R03 (format AAA) / Sources externes de courant continu 3 V Dimensions (l/h/p) Env. 27,8 × 127 × 69 mm (1 1/8 × 5 × 2 3/4 pouces) y compris les parties saillantes et les commandes Poids Env. 140 g (5 onces) (unité principale seule) Conception et spécifications sous réserve de modifications sans avis préalable.

  • 1
  • 2

D
E
PAUSE
FF/CUE·
REW/REVIEW
FAST PB
TAPE SPEED
Playing a Tape (see Fig.
D
)
1
Insert a cassette with the side to start playing facing the lid.
2
Select the tape speed to the same speed as that used for
recording.
3
Press
nN
.
4
Adjust the volume.
At the end of the reverse side, playback stops and the unit turns
off automatically.
If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you
will get monaural output from both left and right channels.
To
Stop playback/stop fast
forward or rewind
Pause playback
Play back only the
reverse side
Fast forward**
Rewind**
Search forward during
playback (CUE)
Search backward during
playback (REVIEW)
Switch playback side
Press or slide
xt
Slide PAUSE in the direction of the arrow.
The BATT indicator goes off.
To release pause playback, slide PAUSE in the
opposite direction.*
Slide DIR so that the REV indicator turns
green and press
nN
.
Slide FF/CUE·REW/REVIEW toward
FF/CUE during stop.
Slide FF/CUE·REW/REVIEW toward
REW/REVIEW during stop.
Keep FF/CUE·REW/REVIEW sliding toward
FF/CUE during playback and release it at the
point you want.
Keep FF/CUE·REW/REVIEW sliding toward
REW/REVIEW during playback and release
it at the point you want.
Slide DIR.
*
PAUSE will also be automatically released when
xt
is pressed (stop-
pause-release function).
**
If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the
batteries will be consumed rapidly. Be sure to slide
FF/CUE·REW/REVIEW back to the center position.
Note
If the tape is completely wound or rewound while searching forward/
backward during playback (CUE/REVIEW), the FF/CUE·REW/REVIEW
switch may not return to the center position when you release the switch.
In this case, push back the switch to the center to start playback.
To increase the playback speed
Slide the FAST PB switch in the direction of the arrow. The
playback speed will be increased.
To return to the original speed, slide the FAST PB switch to the
original position.
Precautions
On power
•Operate the unit only on 3 V DC.
For AC operation, use the AC power adaptor recommended
for the unit. Do not use any other type. For battery operation,
use two R03 (size AAA) batteries.
On the unit
•Use only the
(standard microcassettes) with this
unit. Non-standard cassettes cannot be used because their “L”
dimension (see illustration) is different.
Standard
Only standard microcassettes
have a small indention of side A.
Non-standard
Approx. 5 mm
Approx. 2.5 mm
•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical
shock.
•Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the
batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the
unit checked by qualified personnel before operating it any
further.
•Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-
wound watches etc. away from the unit to prevent possible
damage from the magnet used for the speaker.
•When you do not use the unit for long, remove the batteries to
avoid damage caused by battery leakage and subsequent
corrosion.
•If the unit has not been used for long, set it in the playback
mode and warm it up for a few minutes before inserting a
cassette.
If you have any questions or problems concerning your unit, please
consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks,
consult your nearest Sony dealer.
A cassette cannot be inserted.
t
The cassette is inserted in the wrong direction.
t
nN
has been already pressed.
The unit does not operate.
t
The batteries have been inserted with incorrect polarity.
t
The batteries are weak.
t
PAUSE is slid in the direction of the arrow.
t
The AC power adaptor is not firmly connected.
t
When trying to run on dry batteries, the AC power
adaptor has been left plugged in to the DC IN 3V jack, but
not to the power source.
Recording cannot be made.
t
The cassette is not inserted.
t
The tab on the tape has been removed. (Even if only the
tab on the reverse side is removed, recording cannot be
made.) To reuse the tape for recording, cover the tab hole
with adhesive tape. To record on one side only, insert a
cassette with the side to start recording facing away from
the lid (reverse side).
t
Improper setting of the VOR switch.
Recording is interrupted.
t
The VOR switch is set to ON. When you do not use VOR,
set it to OFF.
Recording cannot be erased completely.
t
The heads are contaminated.
Playback cannot be made.
t
The tape has reached the end of the reverse side. Slide
DIR to switch playback side to FWD.
No sound comes from the speaker.
t
The earphone is plugged in.
t
The volume is turned down completely.
The sound drops out or comes with noise.
t
The volume is turned down completely.
t
The batteries are weak.
t
Use the unit away from radiowave-emitting devices such
as cellular phones.
t
The heads are contaminated. See “Maintenance”.
During CUE/REVIEW the tape stops or does not run.
You cannot fast-forward or rewind.
t
The batteries are weak.
Tape speed is too fast or too slow in the playback
mode.
t
Improper setting of the TAPE SPEED switch. Set it to the
same speed as that used for recording.
t
The batteries are weak.
Tape speed is faster than the normal playback speed.
t
The FAST PB switch is slid in the direction of the arrow.
Maintenance (see Fig.
E
)
To clean the tape heads and path
Press
nN
and wipe the
1
heads,
2
capstan and the
3
pinch
roller with a cotton swab, moistened with alcohol every 10 hours
of use.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Specifications
Tape
(normal position type)
Recording system
2-track 1-channel monaural
Speaker
Approx. 2.8 cm (1
1
8
in.) dia.
Tape speed
2.4 cm/s (
15
16
ips), 1.2 cm/s (
15
32
ips)
Frequency range
300 - 4 000 Hz (with TAPE SPEED switch at 2.4 cm)
Output
Earphone jack (minijack) for 8 – 300
earphone
Power output
(at 10% harmonic distortion)
250 mW
Power requirements
3 V DC, two R03 (size AAA) batteries/External DC 3V power sources
Dimensions (w/h/d)
Approx. 27.8
×
127
×
69 mm (1
1
8
×
5
×
2
3
4
in.) incl. projecting parts and
controls
Mass
Approx. 140 g (5 oz) (main unit only)
Design and specifications are subject to change without notice.
This warranty is valid only in the
United States.
VOL
xt
nN
Español
English
Français
1
1
2
3
Reproducción de una cinta
(consulte la fig.
D
)
1
Inserte el microcasete con la cara que desee reproducir
encaraco hacia la tapa.
2
Seleccione la velocidad de cinta utilizada para grabar.
3
Presione
nN
.
4
Ajuste el volumen.
Cuando finalice la cara posterior, la reproducción se parará y la
alimentación de la unidad se desconectará automáticamente.
Si enchufa unos auriculares (no suministrados) en la toma EAR,
obtendrá sonido monoaural a través de los canales izquierdo y
derecho.
Para
Parar la reproducción, el
avance rápido, o el
rebobinado
Realizar una pausa en la
reproducción
Reproducir solamente la
cara posterior
Hacer que la cinta avance
rápidamente**
Rebobinar la cinta**
Buscar progresivamente
durante la reproducción
(CUE)
Buscar regresivamente
durante la reproducción
(REVIEW)
Cambiar la cara de
reproducción
Haga lo siguiente
Presione
xt
Deslice PAUSE en el sentido de la flecha.
El indicador BATT se apagará.
Para desactivar el modo de reproducción en pausa,
deslice PAUSE en sentido opuesto*.
Deslice DIR de forma que el indicador REV
se vuelva verde y presione
nN
.
Deslice FF/CUE·REW/REVIEW hacia FF/
CUE durante el modo de parada.
Deslice FF/CUE·REW/REVIEW hacia REW/
REVIEW durante el modo de parada.
Mantenga FF/CUE·REW/REVIEW deslizado
hacia FF/CUE durante la reproducción y
suéltelo en el punto deseado.
Mantenga FF/CUE·REW/REVIEW deslizado
hacia REW/REVIEW durante la
reproducción y suéltelo en el punto deseado.
Deslice DIR.
*
PAUSE también se soltará automáticamente cuando presione
xt
(función de parada-pausa-desactivación).
**
Si deja la unidad después de que la cinta se haya bobinado o
rebobinado completamente, las pilas se consumirán rápidamente.
Cerciórese de deslizar FF/CUE·REW/REVIEW hasta la posición
central.
Nota
Si la cinta se bobina o rebobina completamente en las operaciones de
avance rápido/rebobinado durante la reproducción (CUE/REVIEW), el
selector FF/CUE·REW/REVIEW puede no volver a la posición central
cuando lo suelte.
En este caso, deslícelo hasta el centro para iniciar la reproducción.
Para aumentar la velocidad de reproducción
Deslice FAST PB en el sentido de la flecha. La velocidad de
reproducción aumentará.
Para volver a la velocidad original, deslice FAST PB hasta su
posición original.
Precauciones
Acerca de la alimentación
•Alimente la unidad solamente con 3 V cc.
Para la operación con ca, utilice el adaptador de alimentación
de ca recomendado para la unidad. No use ningún otro tipo.
Para la operación con pilas, utilice dos pilas R03 (tamaño
AAA).
Acerca de la unidad
•Utilice solamente microcasetes
(estándar) con
esta unidad. Los microcasetes no estándar no podrán utilizarse
porque su dimensión “L” (consulte la ilustración) es diferente.
•No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni golpes.
•Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido,
extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación de
ca, y haga que sea comprobada por personal cualificado antes
de seguir utilizándola.
•Mantenga la tarjetas de crédito, que utilizan codificación
magnética, los relojes de cuerda, etc., alejados de la unidad
para evitar los daños que podría causar el imán de la misma.
•Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extráigale las pilas para evitar los daños que podría causar el
electrólito de las mismas en caso de fugarse.
•Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente
durante algunos minutos antes de insertarle un microcasete.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad,
consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si cualquier problema persiste después de haber realizado estas
comprobaciones, consulte a su proveedor Sony.
No es posible insertar un microcasete.
t
Está tratando de insertarlo en sentido incorrecto.
t
Ya ha presionado
nN
.
La unidad no funciona.
t
Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta.
t
Las pilas están débiles.
t
PAUSE está deslizado en el sentido de la flecha.
t
El adaptador de alimentación de ca no está firmemente
conectado.
t
Al intentar alimentar la unidad con pilas, el adaptador de
alimentación de ca está enchufado en la toma DC IN 3V,
pero no en un tomacorriente de la red.
No es posible grabar.
t
No hay microcasete insertado.
t
Las lengüetas del microcasete están extraídas. (Aunque
solamente esté extraída la lengüeta de la cara posterior, la
grabación no podrá realizarse.) Para volver a utilizar este
microcasete para grabación, cubra los orificios dejados por
las lengüetas.
Para grabar en una cara solamente, inserte
el microcasete con la cara en la que desee iniciar la
grabación encarada hacia la unidad (cara posterior).
t
Ajuste inadecuado del selector VOR.
La grabación se interrumpe.
t
El selector VOR está en ON. Cunado no vaya a utilizar la
función VOR, póngalo en OFF.
La grabación no puede borrarse completamente.
t
Las cabezas están contaminadas.
No es posible reproducir.
t
La cinta ha finalizado en la cara posterior. Deslice DIR
para cambiar la cara de reproducción a FWD (frontal).
El altavoz no emite sonido.
t
Hay unos auriculares enchufados.
t
El volumen está al mínimo.
Lecture d’une bande (voir Fig.
D
)
1
Insérez une cassette en dirigeant sa face à écouter d’abord
vers le volet du logement.
2
Sélectionnez la même vitesse que celle utilisée lors de
l’enregistrement de la cassette.
3
Appuyez sur
nN
.
4
Ajustez le volume sonore.
A la fin de la face arrière, la lecture s’arrête et l’appareil se met
automatiquement hors tension.
Si vous branchez un casque d’écoute (non fourni) sur la prise
EAR, vous obtiendrez un son monaural, provenant des canaux
gauche et droit.
Si vous voulez
Arrêter la lecture, l’avance
rapide ou le rembobinage
Interrompre la lecture
Écouter seulement la face
arrière
Déclencher l’avance
rapide**
Déclencher le
rembobinage**
Lancer une recherche
avant pendant la lecture
(CUE)
Lancer une recherche
arrière pendant la lecture
(REVIEW)
Changer la face de cassette
lue
Appuyez ou glissez
xt
Glissez PAUSE dans le sens de la flèche. Le
voyant BATT s’éteint.
Pour continuer la lecture interrompue, glissez
PAUSE dans le sens opposé.*
Glissez DIR de sorte que le voyant REV
devienne vert et appuyez sur
nN
.
Glissez FF/CUE·REW/REVIEW vers FF/
CUE pendant l’arrêt.
Glissez FF/CUE·REW/REVIEW vers REW/
REVIEW pendant l’arrêt.
Maintenez FF/CUE·REW/REVIEW glissé
vers FF/CUE pendant la lecture et relâchez-
la au point souhaité.
Maintenez FF/CUE·REW/REVIEW glissé
vers REW/REVIEW pendant la lecture et
relâchez-la au point souhaité.
Glissez DIR.
*
La PAUSE sera annulée également si vous appuyez sur
xt
(fonction
de libération d’arrêt-pause).
**
Si vous abandonnez l’appareil alors que la bande de la cassette a été
bobinée à fond vers l’avant ou l’arrière, les piles s’épuiseront
rapidement. Prenez soin de ramener FF/CUE·REW/REVIEW à sa
position centrale.
Remarque
Si la bande est complètement bobinée à l’une ou l’autre de ses extrémités
pendant la recherche vers l’avant/l’arrière (CUE/REVIEW), il est possible
que la commande FF/CUE·REW/REVIEW ne revienne pas à la position
centrale lors que vous la relâchez. Dans ce cas, repoussez la commande
vers le centre au centre pour lancer la lecture.
Pour accroître la vitesse de lecture
Glissez la commande FAST PB dans le sens de la flèche et la
vitesse de lecture sera plus rapide.
Pour revenir à la vitesse originale, ramenez la commande FAST
PB à sa position originale.
Précautions
A propos de l’alimentation
•Alimentez l’appareil sur courant continu de 3 V seulement.
Pour une alimentation sur le secteur, utilisez l’adaptateur
secteur recommandé pour cet appareil à l’exclusion de tout
autre. Pour le fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R03
(format AAA).
A propos de l’appareil
•Utilisez uniquement des microcassettes standards
sur cet appareil. Il n’est pas possible d’utiliser
des cassettes non standards car leur dimension “L” est
différente (voir l’illustration).
•Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur ou dans
un endroit en plein soleil, très poussiéreux ou soumis à des
chocs mécaniques.
•Si un solide ou un liquide devait s’infiltrer dans l’appareil,
retirez ses piles ou débranchez l’adaptateur secteur et faites
vérifier l’appareil par un technicien compétent avant de le
remettre en service.
•Tenez les cartes de crédit à codage magnétique, les montres à
ressort, etc. à l’écart de l’appareil pour éviter de les
endommager par l’aimant, incorporé au haut-parleur.
•Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
longtemps, retirez-en les piles pour éviter une corrosion
interne que provoquerait un suintement de leur électrolyte.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, réglez-le en
mode de lecture pendant quelques minutes pour qu’il se
réchauffe avant d’y insérer une cassette.
Pour toute question ou difficulté, liée à cet appareil, veuillez
consulter un revendeur Sony.
Guide de dépannage
Si vous ne parvenez pas à porter remède à une difficulté après
avoir passé en revue les points suivants, contactez un revendeur
Sony.
Impossible d’insérer une cassette.
t
La cassette est présentée à l’envers.
t
La touche
nN
a déjà été actionnée.
L’appareil ne fonctionne pas.
t
Les polarités des piles n’ont pas été respectées lors de leur
mise en place.
t
Les piles sont faibles.
t
La commande PAUSE est glissée dans le sens de la flèche.
t
L’adaptateur d’alimentation secteur n’est pas branché à
fond.
t
Pour une alimentation par les piles, l’adaptateur
d’alimentation secteur est laissé branché sur la prise
DC IN 3V, mais pas sur la source du secteur.
Un enregistrement est impossible.
t
Une cassette n’est pas insérée dans le logement.
t
Le taquet de protection de la cassette a été brisé.
(L’enregistrement est impossible même si seul le taquet de
la face arrière est brisé.) Pour enregistrer sur une cassette
protégée, recouvrez l’orifice du taquet avec du ruban
adhésif. Pour enregistrer sur une seule face, dirigez la face
où doit commencer l’enregistrement vers l’intérieur de
l’appareil (côté opposé au volet).
t
La commande VOR est mal réglée.
L’enregistrement est interrompu.
t
La commande VOR est réglée sur ON. Si vous n’utilisez
pas le système VOR, réglez la commande sur OFF.
L’enregistrement n’est pas complètement effacé.
t
Les têtes sont souillées.
La lecture est impossible.
t
La bande a atteint la fin de la face arrière. Glisser DIR
pour changer le côté de lecture à FWD (avant).
Absence de sons au niveau du haut-parleur.
t
L’écouteur est branché sur la prise.
t
Le volume est complètement coupé.
El sonido se corta o se oye con ruido.
t
El volumen está al mínimo.
t
Las pilas están débiles.
t
Utilice la unidad alejada de dispositivos que emitan ondas
radioeléctricas, como teléfonos modulares (móviles).
t
Las cabezas están contaminadas. Consulte
“Mantenimiento”.
Durante la operación de localización progresiva/
regresiva (CUE/REVIEW) la cinta se para o no se mueve.
No es posible hacer que la cinta avance rápidamente o
se rebobine.
t
Las pilas están débiles.
La velocidad es demasiado rápida o lenta en el modo
de reproducción.
t
Ajuste inapropiado del selector TAPE SPEED. Ajústelo a
la velocidad utilizada para grabar.
t
Las pilas están débiles.
La velocidad de la cinta es más rápida que la de
reproducción normal.
t
El selector FAST PB está deslizado en el sentido de la
flecha.
Mantenimiento
(consulte la fig.
E
)
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta
Presione
nN
y frote las cabezas
1
, ej eje de arrastre
2
, y el
rodillo compresor
3
con un palillo de cabeza de algodón
humedecido en alcohol cada 10 horas de utilización.
Limpieza del exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use
alcohol, bencina ni diluidor de pintura.
Especificaciones
Casete
(tipo de posición normal)
Sistema de grabación
2 pistas, 1 canal, monoaural
Altavoz
Aprox. 2,8 cm de diámetro
Velocidad de la cinta
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Gama de frecuencias
300 - 4 000 Hz (con TAPE SPEED ajustado a 2.4 cm)
Salida
Toma para auriculares (minitoma) de 8-300
Salida de potencia
(al 10% de distorsión armónica total)
250 mW
Alimentación
3 V cc, dos pilas R03 (tamaño AAA)/fuentes de alimentación externas
de 3V cc
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 27,8
×
127
×
69 mm, incluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 140 g (unidad principal solamente)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estándar
Solamente los microcasetes
estándar poseen una pequeña
hendidura en la cara A.
No estándar
Aprox. 5 mm
Aprox. 2,5 mm
Cassette standard
Seules les microcassettes
standard ont une petite entaille
sur la face A.
Cassette non standard
Env. 5 mm
Env. 2,5 mm
Coupures du son ou son parasité.
t
Le volume est complètement coupé.
t
Les piles sont faibles.
t
Utilisez le M-200MC à l’écart d’appareils émettant des
ondes radio, comme les téléphones cellulaires.
t
Les têtes sont souillées. Voir “Entretien”.
Pendant la recherche avant/arrière (CUR/REVIEW), la
bande s’arrête ou ne défile pas. L’avance rapide ou le
rembobinage est impossible.
t
Les piles sont faibles.
La vitesse de la bande est trop rapide ou trop lente en
mode de lecture.
t
Réglage incorrect de la commande TAPE SPEED. Réglez-
la à la même vitesse que celle utilisée lors de
l’enregistrement.
t
Les piles sont faibles.
La vitesse de la bande est plus rapide que pendant une
lecture normale.
t
La commande FAST PB est glissée dans le sens de la
flèche.
Entretien (voir Fig.
E
)
Nettoyage des têtes et du passage de la bande
Appuyez sur
nN
et, toutes les 10 heures d’utilisation, frottez
les têtes
1
, le cabestan
2
et le galet presseur
3
au moyen d’un
coton-tige, trempé dans un peu d’alcool.
Nettoyage de l’extérieur
Servez-vous d’un linge doux légèrement trempé dans de l’eau.
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant pour peinture.
Caractéristiques techniques
Bande
(type à position Normal)
Système d’enregistrement
Monaural 2 voies, 1 canal
Haut-parleur
Env. 2,8 cm diam. (1
1
/
8
pouce)
Vitesse de bande
2,4 cm/s et 1,2 cm/s (
15
/
16
et
15
/
32
ips)
Frequency range
Plage de fréquence 300 - 4 000 Hz (la commande TAPE SPEED étant
sur 2.4 cm)
Sortie
Prise écouteur (minijack) pour écouteur de 8 à 300
Puissance de sortie
(à distorsion harmonique de 10%)
250 mW
Alimentation électrique
CC de 3 V, 2 piles R03 (format AAA) / Sources externes de courant
continu 3 V
Dimensions (l/h/p)
Env. 27,8
×
127
×
69 mm (1
1
/
8
×
5
×
2
3
/
4
pouces) y compris les parties
saillantes et les commandes
Poids
Env. 140 g (5 onces) (unité principale seule)
Conception et spécifications sous réserve de modifications sans avis
préalable.