Sony MDR-RF915RK Operating Instructions - Page 2

Ecoute d'un programme

Page 2 highlights

Français Remarque Ce dispositif satisfait aux exigences d'Industrie Canada, prescrites dans le document CNR-210. Son utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM Les batteries au nickelcadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l'environnement en rapportant les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement. Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées. Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuient. Bienvenue! Nous vous remercions pour l'achat de ce système de casque stéréo infrarouge MDR-RF945RK/ RF915RK Sony. Avant la mise en service de cet appareil, nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques suivantes: • Système infrarouge permettant d'écouter un programme sans l'inconvénient d'un cordon • Reproduction sonore de haute fidélité • Transmetteur compact avec adaptateur secteur (fourni), permettant une recharge simplifiée de la pile du casque. Placez simplement le casque sur le transmetteur pour charger la pile du casque. • Casque d'écoute confortable supra-aural avec serre-tête s'adaptant automatiquement à la tête • Mise sous/hors tension (ON/OFF) automatique pour économiser l'énergie des piles Remarques sur les performances de réception Comme le système de cet appareil utilise des signaux de très haute fréquence dans la gamme de 900 MHz, l'environnement peut avoir une influence sur la qualité de la réception. Les exemples suivants illustrent les situations pouvant réduire la plage de réception et perturber la réception. • A l'intérieur d'un bâtiment à structure métallique. • Pièce contenant de nombreux classeurs à tiroirs métalliques. • A proximité d'appareils électriques pouvant engendrer des parasites électromagnétiques. • Installation sur un instrument métallique. • A proximité d'une route. • Parasites ou interférences dans le voisinage, provenant d'émetteurs-récepteurs de camions, etc. • Parasites ou interférences dans le voisinage, provenant de systèmes de communication, installés le long de routes. N Préparatifs Déballage Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l'emballage: • Casque • Transmetteur • Adaptateur secteur • Adaptateur de prise universel (mini-fiche stéréo t prise stéréo) • Cordon de liaison (prise phono y mini-fiche stéréo), 1 m Raccordement du transmetteur 1 Raccordez le transmetteur à l'appareil audio/vidéo. Sélectionnez une des liaisons suivantes selon le type de prise: A Raccordement à une prise de casque Transmetteur aux prises AUDIO IN A OFF ON NOISE FILTER B RA AUDIO IN L DC IN 9V 123 CHANNEL Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Cordon de liaison (fourni) Adaptateur de prise universel (fourni) à la prise de casque (prise stéréo) à la prise de casque (mini-fiche stéréo) Discman, MD, WALKMAN*, Magnétoscope, etc. B Raccordement aux prises LINE OUT ou REC OUT Transmetteur OFF ON NOISE FILTER B RA AUDIO IN L DC IN 9V 123 CHANNEL à la prise AUDIO IN B Cordon de liaison (fourni) Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) aux prises LINE OUT ou REC OUT Chaîne stéréo, Magnétoscope, etc. C Pour raccorder un téléviseur, etc. Si des parasites sont audibles quand le transmetteur est relié à la prise casque de votre téléviseur ou magnétoscope, réglez le commutateur NOISE FILTER sur ON. Transmetteur aux prises AUDIO IN A OFF ON NOISE FILTER B RA AUDIO IN L DC IN 9V 123 CHANNEL Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Cordon de liaison (fourni) à la mini-fiche stéréo Téléviseur, etc. Remarques • Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d'un lecteur audio tel qu'un lecteur MD ou un lecteur CD, ne réglez pas le commutateur NOISE FILTER sur ON, sinon le volume sera limité. • Le commutateur NOISE FILTER est actif uniquement dans le cas du raccordement illustré dans les diagrammes A de la page 4 et C. Dans le diagramme B, le commutateur n'a pas d'effet. • Si le transmetteur est placé à proximité ou sur un téléviseur, il peut capter du bruit. Dans ce cas, éloignez-le du téléviseur. 2 Raccordez le transmetteur sur une prise secteur à l'aide de l'adaptateur secteur fourni. Remarques • Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni à l'exclusion de tout autre. Polarité de la fiche • Quand vous raccordez directement le cordon de liaison à une prise de casque, le signal audio ne sort pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de fiche PC-236HG vendu séparément. • Si l'appareil raccordé présente la fonction AVLS (système de limitation automatique du volume), désactivez cette fonction quand vous utilisez le transmetteur, sinon vous devrez augmenter le volume du casque, ce qui provoquera du bruit. • N'installez pas le transmetteur près d'une lampe fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système. * WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. Recharge de la pile du casque Utilisation du casque pour la première fois Lorsque vous utilisez le casque pour la première fois, chargez la pile comme suit. 1 Raccordez le transmetteur à une source d'alimentation. Transmetteur à une prise secteur à la prise DC IN 9 V Adaptateur secteur (fourni) 2 Mettez en place le casque sur l'émetteur. Placez le casque sur le transmetteur de sorte que les broches de chargement du transmetteur s'engagent sur les contacts correspondants situés dans la partie inférieure du compartiment droit. L'indicateur de charge du transmetteur s'allumera en vert pour indiquer que la pile est en cours de chargement. Pour recharger la pile du casque après utilisation Comme le courant utilisé pour la recharge est très faible, il n'y a pas de problème de surcharge. Durée de recharge et d'utilisation Durée de recharge Durée d'utilisation (approximative) approximatif* MDR- MDR- RF945RK RF915RK 1 heure 50 minutes 55 minutes 24 heures** 20 heures 23 heures * Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz ** Durée requise pour une recharge complète de pile vides. N Utilisation du système Ecoute d'un programme 1 Mettez tout d'abord l'équipement audio/vidéo sous tension, puis lancez la lecture. 2 Retirez le casque du transmetteur. L'indicateur de mise sous tension du transmetteur s'allumera en rouge. 3 Sélectionnez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL. 123 CHANNEL 4 Lorsque vous mettez le casque, celui-ci se met automatiquement sous tension. 5-A Réglez le volume sur un niveau modéré à l'aide de la commande VOL. Appuyez brièvement sur la touche TUNING pour une syntonisation automatique du casque. Si le signal audio que vous recevez n'est pas clair, appuyez de nouveau sur cette touche. A MDR-RF945RK Touche TUNING Commande VOL 5-B Réglez le volume à un niveau modéré avec la commande VOL, puis accordez le casque sur la fréquence du transmetteur avec la commande TUNING jusqu'à ce que le signal audio soit fort et clair. B MDR-RF915RK Commande TUNING Commande VOL Répétez les étapes 3 et 5 jusqu'à ce que la réception soit meilleure. Emission des signaux RF par le transmetteur Le transmetteur se met automatiquement à émettre des signaux RF quand il détecte des signaux audio de l'appareil raccordé. Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal audio pendant quatre minutes environ, le transmetteur cessera d'envoyer des signaux RF et son voyant d'alimentation s'éteindra. Lorsque le transmetteur recevra des signaux audio, il commencera à envoyer des signaux RF et son voyant d'alimentation s'allumera de nouveau en rouge. Si le signal audio est très faible, le transmetteur n'enverra pas de signaux RF. Si le transmetteur est raccordé à une prise de casque, réglez le volume de l'appareil raccordé sur 5 - 6 ou supérieur. Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début du son fourni par le casque quand le transmetteur se remet à émettre des signaux RF après la détection d'un signal. Remarque Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de l'appareil source, réglez le volume le plus haut possible sur l'appareil en évitant les distorsions du son. Mise sous tension et hors tension automatique Lorsque vous retirez le casque de votre tête, celuici se met automatiquement hors tension. Veillez à ne pas tirer sur le serre-tête auto-adaptable, sinon il se mettra sous tension. Mise sous tension Remarque Si un sifflement se fait entendre, rapprochez-vous du transmetteur. Après l'écoute d'un programme Retirez le casque, éloignez-le de l'émetteur et rechargez-le. Remarque Ne suspendez pas le casque par le serre-tête autoadaptable, sinon il sera tiré vers le haut et le casque se mettra sous tension. Portée du transmetteur La distancia óptima es de aproximadamente 46 metros sin que el sistema capte interferencias. Sin embargo, la distancia puede variar de acuerdo con las condiciones ambientales. Si el sistema capta ruido cuando lo esté utilizando dentro de la distancia mencionada, reduzca la distancia entre el transmisor y los auriculares, o seleccione otro canal. Remarques • Quand vous utilisez le casque dans la zone de couverture du transmetteur, la direction du transmetteur par rapport à l'auditeur n'a aucune importance. • Dans la zone de réception des signaux, il existe toutefois certains endroits (zones de silence) où les signaux de radiofréquence ne peuvent pas être reçus. Il s'agit d'un caractéristique inhérente aux signaux RF et non d'une dysfonctionnement. Un léger déplacement du transmetteur suffit souvent à modifier la zone de silence en question. Remplacement des oreillettes Quand les oreillettes sont sales ou usées, vous pouvez vous en procurer des neuves auprès de votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes comme indiqué ci-dessous. 1 Enlevez l'oreillette usée en la sortant de la rainure du boîtier. 2 Placez l'oreillette neuve sur le transducteur et insérez le bord dans la rainure comme indiqué sur l'illustration. Vérifiez que toute la bordure de l'oreillette est bien insérée dans la rainure. N Informations complémentaires Précautions • Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur pendant longtemps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon. • Ne laissez pas le système de casque stéréo infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l'humidité. Remarques sur le casque Prévention des dommages auditifs Evitez d'écouter à un volume élevé. Les experts déconseillent l'écoute prolongée sans interruption à un volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute. Civisme Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez pas les personnes qui sont près de vous. Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionné dans ce mode d'emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony. Veillez à apporter le casque et le transmetteur à votre revendeur Sony pour toute réparation. Avant de jeter le casque Assurez-vous d'enlever les piles rechargeables intégrées du casque avant de jeter ce dernier. Retirez dans un premier temps l'oreillette gauche du casque. Vous apercevrez alors six vis. Retirez les six vis et ouvrez le compartiment. Guide de dépannage Pas de son/son étouffé , Mettez le transmetteur sous tension, puis posez le casque sur la tête. , Vérifiez les branchements de l'appareil audio/ vidéo ou de l'adaptateur d'alimentation secteur. , Assurez-vous que l'appareil audio/vidéo est sous tension. , Augmentez le volume de l'appareil audio/vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise de casque. , MDR-RF915RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis accordez le casque avec la commande TUNING. MDR-RF945RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de nouveau sur la touche TUNING. , Le silencieux est en service. Approchez-vous du transmetteur quand vous utilisez le casque. , Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint. • Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas après avoir rechargé la pile rechargeable intégrée, confiez votre casque à un revendeur Sony agréé afin de remplacer la pile rechargeable. , Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurezvous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF. , Assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé ON ou OFF (Si le commutateur est bloqué entre ON et OFF, le son sera interrompu). Distorsion , Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume de l'appareil audio/ vidéo raccordé. , Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur. , Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint. • Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas après avoir rechargé la pile rechargeable intégrée, confiez votre casque à un revendeur Sony agréé afin de remplacer la pile rechargeable. , Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurezvous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF. Bruit de fond important , Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de fond augmente. , Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l'appareil audio/ vidéo raccordé. , MDR-RF915RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis accordez le casque avec la commande TUNING. MDR-RF945RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de nouveau sur la touche TUNING. , Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint. • Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si l'indicateur POWER ne s'allume toujours pas après avoir rechargé la pile rechargeable intégrée, confiez votre casque à un revendeur Sony agréé afin de remplacer la pile rechargeable. , Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d'un lecteur audio, assurezvous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF. Spécifications Données générales Fréquence porteuse 913,5 - 914,5 MHz Canal Canal 1, Canal 2, Canal 3 Modulation FM stéréo Réponse en fréquence 20 - 20 000 Hz Transmetteur TMR-RF945R, TMR-RF915R Alimentation CC 9 V: adaptateur secteur (fourni) Entrée audio Prise phono/Mini-fiche stéréo Dimensions Env. 150 mm diam. × 108 mm Poids (6 × 4 1/3 pouces) (l/h) Env. 190 g (6,7 onces) Casque MDR-RF945R, MDR-RF915R Alimentation 2,4 V CC: Pile rechargeable intégrée Poids Env. 240 g (8,5 onces) avec la pile rechargeable intégrée Pile rechargeable Ni-Cd intégrée Nom de modèle NC-AA Tension 1,2 V Capacité 700 mAh Accessoire en option Adaptateur de fiche PC-236HG (Mini-fiche stéréo y mini-fiche monophonique) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

  • 1
  • 2

Raccordement du
transmetteur
1
Raccordez le transmetteur à l’appareil
audio/vidéo. Sélectionnez une des
liaisons suivantes selon le type de prise:
A
Raccordement à une prise de casque
B
Raccordement aux prises LINE OUT ou
REC OUT
C
Pour raccorder un téléviseur, etc.
Si des parasites sont audibles quand le
transmetteur est relié à la prise casque de
votre téléviseur ou magnétoscope, réglez
le commutateur NOISE FILTER sur ON.
Remarques
• Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio tel qu’un
lecteur MD ou un lecteur CD, ne réglez pas le
commutateur NOISE FILTER sur ON, sinon le
volume sera limité.
• Le commutateur NOISE FILTER est actif
uniquement dans le cas du raccordement illustré
dans les diagrammes
A
de la page 4 et
C
. Dans le
diagramme
B
, le commutateur n’a pas d’effet.
• Si le transmetteur est placé à proximité ou sur un
téléviseur, il peut capter du bruit.
Dans ce cas, éloignez-le du téléviseur.
2
Raccordez le transmetteur sur une prise
secteur à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni.
Remarques
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à
l’exclusion de tout autre.
Polarité de la fiche
• Quand vous raccordez directement le cordon de liaison
à une prise de casque, le signal audio ne sort pas du
canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche
PC-236HG vendu séparément.
• Si l’appareil raccordé présente la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction quand vous utilisez le
transmetteur, sinon vous devrez augmenter le volume
du casque, ce qui provoquera du bruit.
• N’installez pas le transmetteur près d’une lampe
fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système.
*
WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation.
Recharge de la pile
du casque
Utilisation du casque pour la première fois
Lorsque vous utilisez le casque pour la première
fois, chargez la pile comme suit.
1
Raccordez le transmetteur à une source
d’alimentation.
2
Mettez en place le casque sur l'émetteur.
Placez le casque sur le transmetteur de sorte que
les broches de chargement du transmetteur
s’engagent sur les contacts correspondants situés
dans la partie inférieure du compartiment droit.
L’indicateur de charge du transmetteur s’allumera
en vert pour indiquer que la pile est en cours de
chargement.
Pour recharger la pile du casque après
utilisation
Comme le courant utilisé pour la recharge est très
faible, il n’y a pas de problème de surcharge.
Durée de recharge et d’utilisation
*
Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz
**
Durée requise pour une recharge complète de pile
vides.
Durée de recharge
(approximative)
1 heure
24 heures**
Durée d’utilisation
approximatif*
MDR-
MDR-
RF945RK
RF915RK
50 minutes
55 minutes
20 heures
23 heures
DC IN 9V
OFF
ON
FILTER
NOISE
123
CHANNEL
R
B
A
L
AUDIO IN
DC IN 9V
OFF
ON
FILTER
NOISE
123
CHANNEL
R
B
A
L
AUDIO IN
DC IN 9V
OFF
ON
FILTER
NOISE
123
CHANNEL
R
B
A
L
AUDIO IN
Français
Remarque
Ce dispositif satisfait aux exigences d’Industrie
Canada, prescrites dans le document CNR-210.
Son utilisation est autorisée seulement aux
conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
RECYCLAGE DES BATTERIES AU
NICKEL-CADMIUM
Les batteries au nickel-
cadmium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les batteries usées
dans un point de ramassage,
recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de
jeter les batteries au nickel-cadmium
avec les ordures ménagères ou dans
les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui
fuient.
Bienvenue!
Nous vous remercions pour l’achat de ce système
de casque stéréo infrarouge MDR-RF945RK/
RF915RK Sony. Avant la mise en service de cet
appareil, nous vous prions de lire attentivement ce
mode d’emploi et de le conserver pour toute
référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes:
Système infrarouge permettant d’écouter un
programme sans l’inconvénient d’un cordon
Reproduction sonore de haute fidélité
Transmetteur compact avec adaptateur secteur
(fourni), permettant une recharge simplifiée de
la pile du casque. Placez simplement le casque
sur le transmetteur pour charger la pile du
casque.
Casque d’écoute confortable supra-aural avec
serre-tête s’adaptant automatiquement à la tête
Mise sous/hors tension (ON/OFF) automatique
pour économiser l’énergie des piles
Remarques sur les
performances de
réception
Comme le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la gamme de
900 MHz, l’environnement peut avoir une
influence sur la qualité de la réception. Les
exemples suivants illustrent les situations pouvant
réduire la plage de réception et perturber la
réception.
A l’intérieur d’un bâtiment à structure
métallique.
Pièce contenant de nombreux classeurs à tiroirs
métalliques.
A proximité d’appareils électriques pouvant
engendrer des parasites électromagnétiques.
Installation sur un instrument métallique.
A proximité d’une route.
Parasites ou interférences dans le voisinage,
provenant d’émetteurs-récepteurs de camions,
etc.
Parasites ou interférences dans le voisinage,
provenant de systèmes de communication,
installés le long de routes.
N
Préparatifs
Déballage
Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent
dans l’emballage:
• Casque
• Transmetteur
Adaptateur secteur
Adaptateur de prise universel (mini-fiche stéréo
t
prise stéréo)
Cordon de liaison (prise phono
y
mini-fiche stéréo), 1 m
N
Utilisation du système
Ecoute d’un programme
1
Mettez tout d’abord l’équipement
audio/vidéo sous tension, puis lancez la
lecture.
2
Retirez le casque du transmetteur.
L’indicateur de mise sous tension du
transmetteur s’allumera en rouge.
3
Sélectionnez la fréquence radio avec le
sélecteur CHANNEL.
4
Lorsque vous mettez le casque, celui-ci
se met automatiquement sous tension.
5
-
A
Réglez le volume sur un niveau
modéré à l’aide de la commande
VOL.
Appuyez brièvement sur la touche
TUNING pour une syntonisation
automatique du casque.
Si le signal audio que vous recevez
n’est pas clair, appuyez de nouveau
sur cette touche.
A
MDR-RF945RK
5
-
B
Réglez le volume à un niveau modéré
avec la commande VOL, puis
accordez le casque sur la fréquence du
transmetteur avec la commande
TUNING jusqu’à ce que le signal
audio soit fort et clair.
B
MDR-RF915RK
Répétez les étapes 3 et 5 jusqu’à ce que la
réception soit meilleure.
Emission des signaux RF par le
transmetteur
Le transmetteur se met automatiquement à émettre
des signaux RF quand il détecte des signaux audio
de l’appareil raccordé.
Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal
audio pendant quatre minutes environ, le
transmetteur cessera d’envoyer des signaux RF et
son voyant d’alimentation s’éteindra.
Lorsque le transmetteur recevra des signaux audio,
il commencera à envoyer des signaux RF et son
voyant d’alimentation s’allumera de nouveau en
rouge.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
n’enverra pas de signaux RF. Si le transmetteur est
raccordé à une prise de casque, réglez le volume
de l’appareil raccordé sur 5 - 6 ou supérieur.
Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début
du son fourni par le casque quand le transmetteur
se remet à émettre des signaux RF après la
détection d’un signal.
Remarque
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de
l’appareil source, réglez le volume le plus haut possible
sur l’appareil en évitant les distorsions du son.
Mise sous tension et hors tension
automatique
Lorsque vous retirez le casque de votre tête, celui-
ci se met automatiquement hors tension. Veillez à
ne pas tirer sur le serre-tête auto-adaptable, sinon
il se mettra sous tension.
Mise sous tension
Remarque
Si un sifflement se fait entendre, rapprochez-vous du
transmetteur.
Après l’écoute d’un programme
Retirez le casque, éloignez-le de l’émetteur et
rechargez-le.
Remarque
Ne suspendez pas le casque par le serre-tête auto-
adaptable, sinon il sera tiré vers le haut et le casque se
mettra sous tension.
Portée du transmetteur
La distancia óptima es de aproximadamente 46
metros sin que el sistema capte interferencias. Sin
embargo, la distancia puede variar de acuerdo con
las condiciones ambientales. Si el sistema capta
ruido cuando lo esté utilizando dentro de la
distancia mencionada, reduzca la distancia entre el
transmisor y los auriculares, o seleccione otro
canal.
Remarques
• Quand vous utilisez le casque dans la zone de
couverture du transmetteur, la direction du
transmetteur par rapport à l’auditeur n’a aucune
importance.
• Dans la zone de réception des signaux, il existe toutefois
certains endroits (zones de silence) où les signaux de
radiofréquence ne peuvent pas être reçus. Il s’agit d’un
caractéristique inhérente aux signaux RF et non d’une
dysfonctionnement. Un léger déplacement du
transmetteur suffit souvent à modifier la zone de silence
en question.
Remplacement des
oreillettes
Quand les oreillettes sont sales ou usées, vous
pouvez vous en procurer des neuves auprès de
votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes
comme indiqué ci-dessous.
1
Enlevez l’oreillette usée en la sortant de
la rainure du boîtier.
2
Placez l’oreillette neuve sur le
transducteur et insérez le bord dans la
rainure comme indiqué sur l’illustration.
Vérifiez que toute la bordure de l’oreillette est bien
insérée dans la rainure.
N
Informations
complémentaires
Précautions
Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur
pendant longtemps, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale en tirant sur la fiche et
non pas sur le cordon.
Ne laissez pas le système de casque stéréo
infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la
chaleur ou à l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’écouter à un volume élevé.
Les experts déconseillent l’écoute prolongée sans
interruption à un volume élevé. Si vous percevez
un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Civisme
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez
pas les personnes qui sont près de vous.
Pour toute question ou problème au sujet de ce
casque non mentionné dans ce mode d’emploi,
veuillez contacter votre revendeur Sony.
Veillez à apporter le casque et le transmetteur à
votre revendeur Sony pour toute réparation.
Avant de jeter le casque
Assurez-vous d’enlever les piles rechargeables
intégrées du casque avant de jeter ce dernier.
Retirez dans un premier temps l’oreillette
gauche du casque. Vous apercevrez alors six
vis. Retirez les six vis et ouvrez le
compartiment.
à la prise de
casque
(prise stéréo)
Transmetteur
aux prises
AUDIO IN A
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Cordon de
liaison (fourni)
Adaptateur de
prise universel
(fourni)
à la prise de casque
(mini-fiche stéréo)
Discman, MD,
WALKMAN*,
Magnétoscope,
etc.
Chaîne stéréo,
Magnétoscope, etc.
Transmetteur
à la prise
AUDIO IN B
Cordon de
liaison (fourni)
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
aux prises LINE OUT
ou REC OUT
Cordon de
liaison (fourni)
Transmetteur
aux prises
AUDIO IN A
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Téléviseur, etc.
à la mini-fiche
stéréo
à une prise secteur
à la prise
DC IN 9 V
Adaptateur secteur (fourni)
Transmetteur
123
CHANNEL
Commande
TUNING
Commande VOL
Touche
TUNING
Commande VOL
Guide de dépannage
Pas de son/son étouffé
,
Mettez le transmetteur sous tension, puis posez le
casque sur la tête.
,
Vérifiez les branchements de l’appareil audio/
vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation secteur.
,
Assurez-vous que l’appareil audio/vidéo est sous
tension.
,
Augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo
raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque.
,
MDR-RF915RK:
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis accordez le
casque avec la commande TUNING.
MDR-RF945RK:
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
,
Le silencieux est en service.
Approchez-vous du transmetteur quand vous
utilisez le casque.
,
Le voyant POWER du casque luit faiblement ou
est éteint.
• Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si
l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas
après avoir rechargé la pile rechargeable
intégrée, confiez votre casque à un revendeur
Sony agréé afin de remplacer la pile
rechargeable.
,
Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
,
Assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER
est réglé ON ou OFF (Si le commutateur est
bloqué entre ON et OFF, le son sera interrompu).
Distorsion
,
Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé.
,
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur.
,
Le voyant POWER du casque luit faiblement ou
est éteint.
• Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si
l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas
après avoir rechargé la pile rechargeable
intégrée, confiez votre casque à un revendeur
Sony agréé afin de remplacer la pile
rechargeable.
,
Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Bruit de fond important
,
Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous
vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de
fond augmente.
,
Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé.
,
MDR-RF915RK:
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis accordez le
casque avec la commande TUNING.
MDR-RF945RK:
Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
,
Le voyant POWER du casque luit faiblement ou
est éteint.
• Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si
l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas
après avoir rechargé la pile rechargeable
intégrée, confiez votre casque à un revendeur
Sony agréé afin de remplacer la pile
rechargeable.
,
Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-
vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Spécifications
Données générales
Fréquence porteuse
913,5 – 914,5 MHz
Canal
Canal 1, Canal 2, Canal 3
Modulation
FM stéréo
Réponse en fréquence
20 – 20 000 Hz
Transmetteur TMR-RF945R, TMR-RF915R
Alimentation
CC 9 V: adaptateur secteur (fourni)
Entrée audio
Prise phono/Mini-fiche stéréo
Dimensions
Env. 150 mm diam.
×
108 mm
(6
×
4
1
/
3
pouces) (l/h)
Poids
Env. 190 g (6,7 onces)
Casque MDR-RF945R, MDR-RF915R
Alimentation
2,4 V CC:
Pile rechargeable
intégrée
Poids
Env. 240 g (8,5 onces) avec la pile
rechargeable intégrée
Pile rechargeable Ni-Cd intégrée
Nom de modèle
NC-AA
Tension
1,2 V
Capacité
700 mAh
Accessoire en option
Adaptateur de fiche
PC-236HG (Mini-fiche stéréo
y
mini-fiche monophonique)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.