Sony NP-FS11 Operating Instructions - Page 2
Português, Dansk, Suomi
View all Sony NP-FS11 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Dansk Suomi RU AR CT CS KR Português Certifique-se de observar os seguintes itens • Utilize somente o carregador de baterias especificado ou equipamento com a função de carregamento. • Para evitar acidentes decorrentes de um curtocircuito, não permita que nenhum objecto metálico, entre em contacto com os terminais da bateria (A na ilustração). • Mantenha a bateria recarregável distante do fogo. • Nunca exponha a bateria recarregável a temperaturas acima de 60 °C, tal como no interior de um automóvel estacionado ao sol ou sob a luz solar directa. • Mantenha a bateria recarregável seca. • Não exponha a bateria recarregável a nenhum choque mecânico. • Não curto-circuite os terminais (A na ilustração). • Não demonte nem modifique a bateria recarregável. Utilização da bateria recarregável • Recarregue-a antes de utilizá-la. • Encaixe a bateria recarregável no equipamento electrónico firmemente. • Consulte o manual de instruções equipamento electrónico quanto a maiores informações. •Para permitir que a bateria seja carregada eficientemente, recomenda-se carregá-la completamente sob uma temperatura ambiente entre 10ºC e 30ºC. • O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas. Assim, o tempo de utilização da bateria pode ser encurtado em locais frios. Recomendamos observar o seguinte para prolongar o seu uso: - Coloque a bateria num bolso da sua roupa para aquecê-la com o calor do seu corpo, e insira-a no seu equipamento electrónico imediatamente antes de iniciar as tomadas de cena. • Tenha baterias de reserva disponíveis para duas ou três vezes o tempo de filmagem planeado, e efectue filmagens de prova antes de executar as filmagens reais. • Se a alimentação se desligar, embora o indicador de carga restante na bateria informe que a bateria recarregável possui carga suficiente para operar, recarregue completamente a bateria recarregável de maneira que a informação do indicador de carga restante da bateria fique correcta. Note, porém, que a indicação correcta de carga da bateria às vezes não é restaurada quando a bateria é utilizada sob temperaturas elevadas por um longo tempo, deixada em estado plenamente carregado, ou frequentemente utilizada. Considere a indicação do tempo de carga restante na bateria como um tempo de filmagem aproximado. • Quando não for utilizar a bateria por um longo intervalo, guarde-a num local fresco, de baixa humidade, após carregá-la completamente, uma vez por ano, e então esgotar a sua carga e retirá-la do equipamento electrónico. Isto irá manter as funções da bateria. • A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria cai pouco a pouco à medida que vai sendo utilizada e que o tempo passa. Quando o tempo de carga disponível na bateria ficar consideravelmente encurtado, uma causa provável é o término da sua vida útil. Neste caso, adquira uma nova bateria. • A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento, as condições de operação e o ambiente para cada bateria recarregável. Husk at iagttage følgende • Oplad batteriet med den specificerede batterioplader eller udstyr med en opladefunktion. • For at forhindre ulykker forårsaget af en kortslutning, må metalgenstande ikke komme i berøring med batteri-terminalerne (A i denne illustration). • Lad ikke batteriet komme i nærheden af åben ild. • Udsæt aldrig batteriet for temperaturer over 60 °C som for eksempel i en bil, som er parkeret i solen eller i direkte sol. • Hold batteriet tørt. • Udsæt ikke batteriet for mekaniske stød. • Undgå at kortslutte terminalerne (A i illustrationen). • Batteriet må hverken skilles ad eller forsøges ændret. Sådan bruges batteriet • Oplad batteriet inden brug. • Sæt batteriet godt fast på videoudstyret. • Vi henviser til brugsanvisningen for det elektroniske udstyr angående yderligere information. • For at opnå en effektiv opladning af batteriet, anbefaler vi, at det oplades fuldt i en omgivende temperatur på mellem 10°C og 30°C. • Batteriets ydeevne falder under kolde forhold. Derfor er den tid, som batteriet kan anvendes i, kortere under kolde forhold. For problemfri og længere anvendelse anbefaler vi følgende: - Anbring batteriet i en lomme, der er i tæt kontakt med kroppen, for at varme batteriet op, og sæt det først i videokameraet umiddelbart før du begynder at optage. • Hav ekstra batterier i reserve til to til tre gange den forventede optagetid, og lav prøveoptagelser, før de endelige billeder optages. • Hvis strømmen straks går ud, selv om indikatoren for tilbageværende batteritid angiver, at der er tilstrækkelig batterispænding tilbage, skal du oplade batteriet helt igen. Den korrekte tilbageværende batteritid vil blive angivet. Bemærk dog, at angivelsen af den korrekte tilbageværende batteritid ikke altid vil komme frem igen, hvis batteriet bliver anvendt ved høj temperatur i længere tid eller efterlades i helt opladet tilstand, eller batteriet har været hyppigt anvendt. Betragt den angivne tilbageværende batteritid som den omtrentlig opnåelige optagetid. • Selv om batteriet ikke skal anvendes i længere tid, skal det opbevares på et køligt sted med lav luftfugtighed, efter at det er blevet fuldt opladet en gang om året, og derefter helt opbrugt. Fjern derefter batteiret fra det elektroniske udstyr. Dette er for at vedligeholde batteriets funktioner. • Batteriet har begrænset levetid. Batteriets kapacitet falder lidt efter lidt, efterhånden som du benytter det mere og mere og som tiden går. Når den opnåelige batteritid bliver meget kort, kan det skyldes, at batteriet er ved at være slidt op. Køb da et nyt batteri. • Batteriets levetid varierer for hver enkelt batteri afhængigt af, hvordan det opbevares, brugsforholdene og miljøet. Garanti for det optagelsens indhold Der kan ikke ydes kompensation for optagelsens indhold, hvis optagelse eller afspilning ikke sker på grund af fejlfunktion af batteriet etc. Specifikationer Max. udgangsspænding: DC 4,2 V/ Gennemsnitsudgangsspænding: DC 3,6 V/ Kapacitet: 4,1 Wh (1 140 mAh)/Brugstemperatur: 0°C til 40°C/Mål: Ca. 30,3 × 16,3 × 50,2 mm (b × h × d)/Vægt: 40 g Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Toimi seuraavassa kuvatulla tavalla • Lataa akku vain sille tarkoitetulla laturilla tai laitteella, jossa on lataustoiminto. • Estä metalliesineitä koskettamasta akun kontaktipintoja (kuvan kohta A), jotta ei synny oikosulkua. • Pidä akku etäällä tulesta. • Älä jätä akkua alttiiksi yli 60 °C: n lämpötiloille, esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon tai suoraan auringonpaisteeseen. • Pidä akku kuivana. • Älä jätä akkua alttiiksi iskuille. • Estä akkuja joutumasta oikosulkuun (kuvan kohta A). • Älä pura akkua tai tee siihen muutoksia. Akun käyttäminen • Lataa akku ennen käyttöä. • Kiinnitä akku pitävästi elektroniseen laitteeseen. • Katso lisätietoja elektronisen laitteen käyttöohjeesta. • Jotta akku latautuu tehokkaasti, sinun kannattaa ladata akku täyteen ympäristössä, jonka lämpötila on 10 °C - 30 °C. • Akun tehokkuus laskee matalassa lämpötilassa. Akun käyttöaika on kylmässä ympäristössä tavallista lyhyempi. Toimimalla seuraavasti voit pidentää akun käyttöaikaa: - Sijoita akku taskuusi niin, että ruumiinlämpösi lämmittää sitä. Asenna akku elektroniseen laitteeseen juuri ennen kuin aloitat laitteen käytön. • Pidä mukanasi vara-akkuja niin, että ne riittävät aikomaasi nauhoitusaikaa kaksi tai kolme kertaa pitemmäksi ajaksi. Kuvaa myös koeotoksia ennen varsinaista kuvausta. • Jos virta katkeaa, vaikka akun jäljellä olevan ajan ilmaisin näyttää akussa olevan tarpeeksi virtaa käyttöä varten, lataa akku uudelleen täyteen niin, että akun jäljellä olevan ajan ilmaisin näyttää oikean ajan. Huomaa kuitenkin, että akun oikea aikanäyttö ei välttämättä palaudu, jos käytät akkua pitkän ajan kuumassa ympäristössä, säilytät akkua täyteen ladattuna tai käytät akkua jatkuvasti. Akun jäljellä olevan ajan näyttöä kannattaa pitää keskimääräisen kuvausajan ilmaisimena. • Vaikka et käyttäisi akkua pitkään aikaan, säilytä sitä kuivassa, viileässä paikassa. Lataa akku kerran vuodessa täyteen ja käytä sitä elektronisessa laitteessasi, kunnes akun varaus on täysin purkautunut. Poista akku sitten laitteesta. Tämä pitää akun käyttökunnossa. • Akun käyttöikä on rajallinen. Akun kapasiteetti laskee ajan kuluessa vähitellen käyttäessäsi sitä. Kun akun käyttöaika muuttuu huomattavan lyhyeksi, on todennäköistä, että akku on käyttöikänsä lopussa. Osta uusi akku. • Akun käyttöiän pituus riippuu akun säilytystavasta sekä käyttöolosuhteista ja ympäristöstä. Tallenteen sisällön takuusta Valmistaja ei ole velvollinen korvaamaan tallennuksen tai toiston epäonnistumista, jos se johtuu muusta syystä kuin esimerkiksi akussa olleesta viasta. Tekniset tiedot Suurin lähtöjännite: 4,2 V DC/Nimellinen lähtöjännite: 3,6 V DC/Kapasiteetti: 4,1 Wh (1 140 mAh)/Käyttölämpötila: 0 °C - 40 °C/Mitat: Noin 30,3 × 16,3 × 50,2 mm (l/k/s)/Paino: Noin 40 g Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Garantia do conteúdo gravado O conteúdo das gravações não poderá ser compensado se a gravação ou a reprodução não se realizar devido a um mau funcionamento da bateria recarregável, etc. Especificações Tensão máxima de saída: 4,2 V CC/Tensão média de saída: 3,6 V CC/Capacidade: 4,1 Wh (1.140 mAh)/Temperatura de funcionamento: 0 ºC a 40 ºC/Dimensões: Aprox. 30,3 × 16,3 × 50,2 mm (l/a/ p)/Peso: Aprox. 40 g O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.