Sony TCM 400DV Operating Instructions - Page 2
Nahrávanie z rôznych, zdrojov zvuku, Prehrávanie pásky, Odporúčania, Údržba, Riešenie problémov,
UPC - 027242591554
View all Sony TCM 400DV manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
C MIC (PLUG IN POWER) D VOL REC STOP PLAY REW/ REVIEW FF/CUE PAUSE SPEED CONTROL REC TIME E Erase head Mazacia hlava Cтиpaющa a Capstan Hnací valček Record/playback head Nahrávacia a prehrávacia hlava Pinch-roller Prítlačný valček Cotton swab Tyčinka s vatou Lever Páčka Рычаг English Slovensky Recording from Various Sound Sources (see Fig. C) Recording with an External Microphone Connect a microphone to the MIC jack. There is a tactile dot beside the MIC jack. Use a microphone of low impedance (less than 3 kΩ) such as the ECM-T6 (not supplied). When using a plug-in-power system microphone, the power to the microphone is supplied from this unit. Note When recording with an external microphone, the VOR system may not work properly due to difference in sensitivity. Recording from Another Equipment Connect another equipment to the MIC jack using the RK-G64HG connecting cord (not supplied). Playing a Tape (see Fig. D) 1 Insert a cassette with the side to be played facing the cassette holder. 2 Set REC TIME to the same position as that used for recording. To playback commercially available music tape, etc., select NORMAL. 3 Press N PLAY and then adjust the volume. The N PLAY button has a tactile dot on it and the VOL control also has a tactile dot beside it to show the direction to turn up the volume. 4 Adjust the tape playback speed. Turn SPEED CONTROL to: SLOW (slow) to play back at a slower speed. Center position to play back at normal speed. FAST (fast) to play back at a faster speed. At the end of the tape, playback stops and the unit turns off automatically. If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you will get monaural output from both left and right channels. To Press or slide Stop playback/ stop fast forward or rewind x STOP Pause playback PAUSE . in the direction of the arrow To release pause playback, release PAUSE .*. Search forward Press and hold during M FF/CUE and playback (CUE) release it at the point you want Search backward during playback (REVIEW) Press and hold m REW/REVIEW and release it at the point you want Fast forward** M FF/CUE during stop Rewind** m REW/REVIEW during stop Start recording z REC during playback Eject a cassette Press x STOP and open the cassette compartment lid. * PAUSE . will also be automatically released when x STOP is pressed (stop-pauserelease function). ** If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to press x STOP. Note on REVIEW Playback may not start automatically even if you release m REW/REVIEW at the end of the tape. To start playback again, press x STOP, then press N PLAY. B Additional Information Precautions On power • Operate the unit only on 3 V DC. For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For battery operation, use two R6 (size AA) batteries. On the unit • Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. • Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches, etc. away from the unit to prevent possible damage from the magnet used in the speaker. • If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a tape. On tapes longer than 90 minutes We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to be stretched easily. This may cause malfunction of the unit or sound deterioration. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer. Maintenance (see Fig. E) To clean the tape heads and path Press z REC while pushing the lever in the tape compartment. Wipe the heads, pinch roller, and the capstan with a cotton swab moistened with alcohol after every 10 hours of use. To clean the exterior Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner. Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. The unit does not operate. • The batteries have been inserted with incorrect polarity. • The batteries are weak. • PAUSE . is slid in the direction of the arrow. • The AC power adaptor is not firmly connected. • When trying to run on dry batteries, the AC power adaptor you left plugged in to the DC IN 3V jack, but not to the power source. You cannot press z REC. • The tab on the tape has been removed. Recording cannot be made. • Connection is made incorrectly. • VOR has been set to the improper position when VOR function works. Recording is interrupted. • VOR is set to H or L. When you do not use VOR, set it to OFF. Recording cannot be erased completely. • The erase head is contaminated. • You are using a High-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape. You cannot press N PLAY. • The tape has reached the end. Rewind the tape. No sound comes from the speaker. • The earphone is plugged in. • The volume is turned down completely. The sound drops out or has with excessive noise. • The volume is turned down completely. • The batteries are weak. • Use the unit away from radiowave-emitting devices such as cellular phones. • The heads need cleaning. See "Maintenance." • Direct placement of the cassette tape on the speaker resulted in magnetization and deteriorated tonal quality. • You are using a High-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape. Tape speed is too fast or too slow in Playback mode. • Improper setting of the REC TIME switch. Set it to the same speed as that used for recording. • SPEED CONTROL is set at a point other than the center. • The batteries are weak. Specifications Recording system 2-track 1 channel monaural Tape speed 4.8 cm/s or 2.4 cm/s Frequency range 250 - 6 300 Hz using nomal (TYPE I) cassette (with REC TIME switch at "NORMAL") Speaker Approx. 3.6 cm (1 7/16 in.) dia. Power output 250 mW (at 10 % harmonic distortion) Input Microphone input jack (minijack) sensitivity 0.2 mV for 3 kΩ or lower impedance microphone Output Earphone jack (minijack) for 8 - 300 Ω earphone Variable range of the tape speed From approx. +30% to -15% (with REC TIME switch at "NORMAL") Power requirements 3 V DC batteries R6 (AA) × 2/ External DC 3 V power sources Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls) Approx. 86.7 × 114.4 × 35.4 mm (3 1/2 × 4 5/8 × 1 7/16 in.) Mass Approx. 160 g (5.7 oz.) (main unit only) Supplied accessory Batteries R6 (AA) (2) (Sony world model only) Design and specifications are subject to change without notice. Nahrávanie z rôznych zdrojov zvuku (pozri obr. C) Nahrávanie pomocou externého mikrofónu Pripojte mikrofón do konektorovej zásuvky MIC. Ved a konektorovej zásuvky MIC sa nachádza dotykový bod. Použite mikrofón s nízkou impedanciou (menej ako 3 kΩ), ako napríklad typ ECM-T6 (nie je súčas ou). Zariadenie umožňuje použi mikrofón, napájaný priamo z konektorovej zásuvky. Poznámka Pri nahrávaní pomocou externého mikrofónu môže systém VOR kvôli odlišnej citlivosti pracova nesprávne. Nahrávanie z iného zariadenia Pripojte iné zariadenie do konektorovej zásuvky MIC použitím prípojnej šnúry typu RK-G64HG (nie je súčas ou). Prehrávanie pásky (pozri obr. D) 1 Vložte pásku tak, aby strana určená na prehrávanie bola otočená k dvierkam kazetového priestoru. 2 Prepínač REC TIME nastavte do tej istej polohy, aká bola použitá pri nahrávaní. Ak chcete prehráva bežne dostupné pásky s hudobnými nahrávkami, vyberte režim NORMAL. 3 Stlačte tlačidlo N PLAY a upravte hlasitos . Na tlačidle N PLAY a ved a ovládacieho prvku VOL sa nachádza dotykový bod, ktorý zobrazuje smer zvyšovania hlasitosti. 4 Upravte rýchlos prehrávania pásky. Nastavte prepínač SPEED CONTROL do jednej z nasledujúcich polôh. SLOW (pomaly) na prehrávanie nižšou rýchlos ou. Strednej polohy na prehrávanie normálnou rýchlos ou. FAST (rýchlo) na prehrávanie vyššou rýchlos ou. Prehrávanie sa na konci pásky zastaví a zariadenie sa automaticky vypne. Ak do konektorovej zásuvky EAR zasuniete slúchadlá (nie sú súčas ou), z pravého aj avého kanála budete poču monofónny zvuk. Ak chcete Zastavi prehrávanie alebo rýchle prevíjanie dopredu alebo dozadu Pozastavi prehrávanie Vyh adáva smerom dopredu počas prehrávania (CUE) Vyh adáva smerom dozadu počas prehrávania (REVIEW) Rýchlo dopredu** Stlačte alebo posuňte Tlačidlo x STOP Posúvač PAUSE . v smere šípky. Ak chcete pokračova v pozastavenom prehrávaní, uvo nite posúvač PAUSE .*. Stlačte a držte stlačené tlačidlo M FF/CUE. Uvo nite ho po dosiahnutí h adaného miesta na páske. Stlačte a držte stlačené tlačidlo m REW/REVIEW. Uvo nite ho po dosiahnutí h adaného miesta na páske. Tlačidlo M FF/CUE počas zastavenej činnosti Prevíjanie** Zača nahrávanie počas prehrávania Vybra kazetu Tlačidlo m REW/ REVIEW počas zastavenej činnosti Tlačidlo z REC Stlačte tlačidlo x STOP a otvorte kryt priestoru. * Stlačením tlačidla x STOP sa automaticky uvo ní aj posúvač PAUSE . (funkcia zastavi pozastavi -uvo ni ). ** Ak po pretočení pásky na koniec alebo začiatok necháte zariadenie na alej v činnosti, dôjde k výraznému vybitiu batérií. Presvedčite sa, či ste stlačili tlačidlo x STOP. Poznámka k tlačidlu REVIEW Prehrávanie sa nemusí spusti automaticky ani v takom prípade, ak na konci pásky uvo níte tlačidlo m REW/REVIEW. Ak chcete znova spusti prehrávanie, stlačte tlačidlo x STOP a potom stlačte tlačidlo N PLAY. B Ďalšie informácie Odporúčania Napájanie • Zariadenie prevádzkujte len na jednosmerné napätie 3 V. V prípade prevádzky na striedavé napätie použite sie ový adaptér odporúčaný pre toto zariadenie. Nepoužívajte žiadne iné typy. V prípade prevádzky na batérie použite dve batérie typu R6 (ve kosti AA). Zariadenie • Nenechávajte zariadenie v miestach blízko zdrojov tepla alebo tam, kde by mohli by vystavené priamemu slnečnému žiareniu, nadmernému množstvu prachu alebo mechanickému poškodeniu. • V prípade, že sa do zariadenia dostane ubovo ný pevný objekt alebo tekutina, vyberte batérie alebo odpojte sie ový adaptér a pred alším použitím nechajte zariadenie prezrie odborníkovi. • Aby ste predišli možnému poškodeniu osobných kreditných kariet s magnetickým prúžkom alebo mechanických náramkových hodín magnetom reproduktora, odstráňte uvedené predmety z blízkosti zariadenia. • Ak zariadenie nebolo dlhšiu dobu použité, pred vložením pásky ho na nieko ko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa zohrialo. Pásky dlhšie ako 90 minút S výnimkou dlhých, nepretržitých nahrávaní alebo prehrávaní neodporúčame používa pásky dlhšie ako 90 minút. Sú ve mi tenké a ahko sa roztiahnu. Môže to spôsobi poruchu zariadenia alebo zhoršenie kvality zvuku. Ak máte akéko vek otázky alebo problémy súvisiace so zariadením, spojte sa s najbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony. Údržba (pozri obr. E) Čistenie hláv a dráhy pásky Stlačte páčku v priestore pre pásku a zároveň stlačte tlačidlo z REC. Po desiatich hodinách používania pretrite hlavy a prítlačný a hnací valček tyčinkou s vatou, navlhčenou v alkohole. Čistenie vonkajšieho obalu Použite jemnú tkaninu, slabo navlhčenú vo vode. Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo. Riešenie problémov V prípade akýchko vek zotrvávajúcich problémov a po vykonaní všetkých uvedených opatrení sa spojte s najbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony. Zariadenie nepracuje. • Batérie ste vložili s nesprávnou polaritou. • Batérie sú vybité. • Prepínač PAUSE . je posunutý v smere šípky. • Sie ový adaptér nie je pevne pripojený. • Pri pokuse o prevádzku použitím suchých galvanických článkov zostal sie ový adaptér zasunutý v konektorovej zásuvke s označením DC IN 3V, nebol však zapojený do siete. Nie je možné stlači tlačidlo z REC. • Vylamovacia plôška na páske je vylomená. Nie je možné nahráva . • Prepojenie je urobené nesprávne. • Systém VOR je nastavený do nesprávnej polohy (ak je zapnutý). Nahrávanie je prerušované. • Systém VOR je nastavený na hodnotu H alebo L. Ak tento systém nepoužívate, vypnite ho nastavením do polohy OFF. Nahrávku nie je možné úplne vymaza . • Mazacia hlava je znečistená. • Používate pásku typu High- position (TYPE II) alebo metal (TYPE IV). Nie je možné stlači tlačidlo N PLAY. • Páska je pretočená na koniec. Pretočte ju na začiatok. Z reproduktorov nevychádza žiadny zvuk. • Slúchadlo je zasunuté. • Hlasitos je úplne potlačená. Reprodukovaný zvuk náhodne vynecháva alebo je nadmerne zašumený. • Hlasitos je úplne potlačená. • Batérie sú vybité. • Zariadenie nepoužívajte v blízkosti zariadení vysielajúcich rádiové vlny, ako sú napríklad mobilné telefóny. • Treba vyčisti hlavy. Pozri čas „Údržba". • Priame umiestnenie kazety na reproduktor spôsobilo magnetizáciu a skreslenie kvality zvuku. • Používate pásku typu Highposition (TYPE II) alebo metal (TYPE IV). Rýchlos pásky v režime prehrávania je príliš pomalá alebo príliš rýchla. • Nesprávne nastavenie prepínača REC TIME. Nastavte ho na rovnakú rýchlos , aká bola použitá pri nahrávaní. • Prepínač SPEED CONTROL je v polohe inej ako strednej. • Batérie sú vybité. Technické charakteristiky Nahrávací systém dvojstopový, jednokanálový, mono Rýchlos posuvu pásky 4,8 cm/s alebo 2,4 cm/s Frekvenčný rozsah 250 - 6 300 Hz pri použití normálnej (TYPE I) pásky (prepínač REC TIME v polohe „NORMAL") Reproduktor Priemer približne 3,6 cm Výstupný výkon 250 mW (pri harmonickom skreslení 10 %) Vstup Mikrofónový vstup cez konektorovú zásuvku typu jack (minijack) s citlivos ou 0,2 mV pri použití mikrofónu s impedanciou 3 kΩ alebo menej Výstup Konektorová zásuvka typu jack (minijack) na slúchadlá s impedanciou v rozsahu 8 - 300 Ω Nastavite ná rýchlos posuvu pásky V rozsahu od +30 % do -15 % (prepínač REC TIME v polohe „NORMAL") Napájanie Jednosmerným napätím 3 V, použitím dvoch batérií typu R6 (AA) alebo externým zdrojom Rozmery (š/v/d) (vrátane vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov) Približne 86,7 × 114,4 × 35,4 mm Váha Približne 160 g (iba hlavné zariadenie) Dodávané príslušenstvo Batérie typu R6 (ve kosti AA), 2 kusy (iba pre typ „Sony pre celý svet") Vzh ad a parametre môžu by zmenené bez predchádzajúceho upozornenia. c C) MIC. Pядом c гнeздом MIC нaxодитcя тaктильнaя точкa. 3 6 VOR c MIC RK-G64HG D) 1 2 REC TIME в cпpоизвeдeния cyщecтвyющиx в пpодaжe мyзыкaльныx кacce epитe peжим NORMAL. 3 N PLAY Taктильнaя точкa имeeтcя нa кнопкe N PLAY, a тaкжe pядом c peгyлятоpом VOL для yкaзaния нaпpaвлeния ycилeния гpомкоcти. 4 cтaновитe SPEED CONTROL eниe: SLOW FAST Пp e x тeлe e вx e eздy EAR по лeвомy и пpaвомy кaнaлy бyдeт воcпp c ecкоe звyчaниe. Для cпp x STOP Паузы PAUSE . в eния паузы e PAUSE .*. M FF/CUE и (CUE) m REW/REVIEW и (REVIEW) M FF/CUE m REW/REVIEW z REC Извлeчeния кacceты Haжмитe кнопкy x STOP и откpойтe кpышкy отceкa для кacceты. * PAUSE aeтc x STOP e x STOP. Пpимeчaниe отноcитeльно фyнкции REVIEW Пpи доcтижe a лeнты aвтомaтичecкоe воcпpоизвeдeниe нe нaчнeтcя, дaжe ecли отпyc y m REW/REVIEW cновa нaчaть воcпpоизвeдeниe, нaжмитe кнопкy x STOP, a зaтe y N PLAY. B 3 aдaптep R6 AA). He оcтaвляйтe aппapaт pядом c иcточникa Ecли кaкo exaничecкиe aппapa 90 90 минyт, ecли нe тpeбyeтcя нeпpepывнaя пp eльнaя зaпиc pоизвeдeниe eт пpивec peждeнию aппapaтa или yxyдшeнию звyчaния. pоконcyльтиpyйтec Sony. E) Haжмитe кнопкy z REC в момeнт нaжaтия нa pычa ceкe для кacce 10 pпyca paзбaвитeль. pоконcyльтиpyйтec Sony. aтapeйки paзpядилиcь. • PAUSE e DC IN 3V z REC VOR VOR. VOR H или L VOR OFF. Cтиpaющa a B yeтecь лeнтой c выcокими xapaктepиcтикaми (TYPE II) или нa мeтaлличecкой оcновe (TYPE IV). N PLAY aтapeйки paзpядилиcь. • He иcпользyйтe aппapaт pядом c ycтpойcтвaми, излyчaющими pa aпpимep, c eлeфонaми. • Heобx c Cм. paздeл "Уxод зa aппapa He клaдитe ayдиокacceты нa гp pитeли, тaк кaк это пp x нaмaгничивaнию и yxyдшeнию кaчecтвa звyчaния. • B yeтecь лeнтой c выcокими xapaктepиcтикaми (TYPE II) или нa мeтaлличecкой оcновe (TYPE IV). REC TIME SPEED CONTROL aтapeйки paзpядилиcь. 2 1 4,8 2,4 см/с 250 - 6 300 TYPE I REC TIME NORMAL") 3,6 250 10%) 0,2 3 8 - 300 Ω От +30% до -15 REC TIME NORMAL 3 R6 (АА) × 2 3 86,7 × 114,4 × 35,4 160 cновноe ycтpойc eльныe пpинaдлeжноcти Бaтapeйки R6 (paзмepa AA) (2) (T eждyнapоднaя модeль Sony)