Sony XS-HD160G Instructions (primary manual) - Page 2
Mounting/Montage/Montaje
View all Sony XS-HD160G manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Mounting/Montage/Montaje/ Before mounting A depth of at least 87 mm / 3 1/2 in. (61 mm / 2 1/2 in.)* is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: •Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the rear tray where you are to mount the speaker. •A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the rear tray. In this case, you need to modify the board only. •If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc. * (XS-HD160G) Avant le montage Une profondeur d'au moins 87 mm / 3 1/2 po. (61 mm / 2 1/2 po.)* est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l'emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur, puis assurezvous que le haut-parleur ne gène en rien les autres composants du véhicule. Prenez en considération les points suivants lors du choix de l'emplacement de montage: •Assurez-vous qu'aucun objet ne gêne à proximité de l'emplacement de montage sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur. •Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. •Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc. * (XS-HD160G) Antes del montaje Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 87 mm (61 mm)*. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: •Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la bandeja posterior en la que desea instalar el altavoz. •Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. •Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, automóvil o el imán no están en contacto con los componentes interiores del la estructura como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, cortinas o ambientadores, etc. * (XS-HD160G) * • • • * Warning on speaker installation Make sure that the speaker terminal and the network coil do not touch any part of the car frame to avoid grounding. If the speaker terminal or network coil is grounded, it may cause fire or a malfunction of the car stereo. Advertencia acerca de la instalación de los altavoces Asegúrese de que la terminal del altavoz y la bobina de red no toquen ninguna parte de la carrocería del auto para evitar que un mal contacto o que generen una toma de tierra. Si la terminal del altavoz o la bobina de red se conectan a tierra puede producirse un incendio o una falla del equipo de sonido del auto. Avertissement relatif à l'installation des hautparleurs Assurez-vous que le terminal du haut-parleur et que le rouleau du réseau ne touchent aucune partie du châssis de la voiture afin d'éviter une mise à la terre. Une mise à la terre est susceptible de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l'autoradio. Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / 1 2 3 ø 4 × 30 × 2 × 8 1 Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (5/32 po.) de diamètre. Marque los orificios para los cuatro pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro. 1 c Rear tray Plage arrière Bandeja posterior XS-HD690G : 152 (6) × 221 (8 3/4) XS-HD160G : ø 128 (5 1/8) ø 3.3 (5/32 ) Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) Unidad: mm 2 Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) Unidad: mm not supplied non fourni no incluido 7 (9/32) Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. Note Check the connections periodically and tighten the screws if necessary. Remarque Vérifiez les connexions périodiquement et serrez les vis si nécessaire. Nota Compruebe periódicamente las conexiones y apriete los tornillos si fuera necesario. 3 3 2