Sony XS-HD160G Instructions (primary manual) - Page 2

Mounting/Montage/Montaje

Page 2 highlights

Mounting/Montage/Montaje/ Before mounting A depth of at least 87 mm / 3 1/2 in. (61 mm / 2 1/2 in.)* is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: •Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the rear tray where you are to mount the speaker. •A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the rear tray. In this case, you need to modify the board only. •If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc. * (XS-HD160G) Avant le montage Une profondeur d'au moins 87 mm / 3 1/2 po. (61 mm / 2 1/2 po.)* est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l'emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur, puis assurezvous que le haut-parleur ne gène en rien les autres composants du véhicule. Prenez en considération les points suivants lors du choix de l'emplacement de montage: •Assurez-vous qu'aucun objet ne gêne à proximité de l'emplacement de montage sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur. •Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. •Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc. * (XS-HD160G) Antes del montaje Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 87 mm (61 mm)*. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: •Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la bandeja posterior en la que desea instalar el altavoz. •Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. •Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, automóvil o el imán no están en contacto con los componentes interiores del la estructura como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, cortinas o ambientadores, etc. * (XS-HD160G) * • • • * Warning on speaker installation Make sure that the speaker terminal and the network coil do not touch any part of the car frame to avoid grounding. If the speaker terminal or network coil is grounded, it may cause fire or a malfunction of the car stereo. Advertencia acerca de la instalación de los altavoces Asegúrese de que la terminal del altavoz y la bobina de red no toquen ninguna parte de la carrocería del auto para evitar que un mal contacto o que generen una toma de tierra. Si la terminal del altavoz o la bobina de red se conectan a tierra puede producirse un incendio o una falla del equipo de sonido del auto. Avertissement relatif à l'installation des hautparleurs Assurez-vous que le terminal du haut-parleur et que le rouleau du réseau ne touchent aucune partie du châssis de la voiture afin d'éviter une mise à la terre. Une mise à la terre est susceptible de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l'autoradio. Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / 1 2 3 ø 4 × 30 × 2 × 8 1 Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (5/32 po.) de diamètre. Marque los orificios para los cuatro pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro. 1 c Rear tray Plage arrière Bandeja posterior XS-HD690G : 152 (6) × 221 (8 3/4) XS-HD160G : ø 128 (5 1/8) ø 3.3 (5/32 ) Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) Unidad: mm 2 Unit: mm (in.) Unité : mm (po.) Unidad: mm not supplied non fourni no incluido 7 (9/32) Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. Note Check the connections periodically and tighten the screws if necessary. Remarque Vérifiez les connexions périodiquement et serrez les vis si nécessaire. Nota Compruebe periódicamente las conexiones y apriete los tornillos si fuera necesario. 3 3 2

  • 1
  • 2

1
2
×
2
3
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas /
1
2
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm (
5
/
32
in.) in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (
5
/
32
po.)
de diamètre.
Marque los orificios para los cuatro pernos y haga agujeros de 3,3 mm de
diámetro.
1
c
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
not supplied
non fourni
no incluido
2
3
Note
Check the connections
periodically and tighten
the screws if necessary.
Remarque
Vérifiez les connexions
périodiquement et serrez
les vis si nécessaire.
Nota
Compruebe
periódicamente las
conexiones y apriete los
tornillos si fuera
necesario.
7 (
9
/
32
)
Warning on speaker
installation
Make sure that the speaker terminal and the
network coil do not touch any part of the car
frame to avoid grounding.
If the speaker terminal or network coil is
grounded, it may cause fire or a malfunction of
the car stereo.
Avertissement relatif à
l’installation des haut-
parleurs
Assurez-vous que le terminal du haut-parleur
et que le rouleau du r
é
seau ne touchent aucune
partie du ch
â
ssis de la voiture afin d
’é
viter une
mise
à
la terre.
Une mise
à
la terre est susceptible de provoquer
un incendie ou un mauvais fonctionnement de
l
autoradio.
Mounting/Montage/Montaje/
Before mounting
A depth of at least 87 mm / 3
1
/
2
in. (61 mm /
2
1
/
2
in.)
*
is required for flush mounting.
Measure the depth of the area where you are to
mount the speaker, and ensure that the speaker
is not obstructing any other components of the
car. Keep the following in mind when choosing
a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the rear tray where
you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the rear tray. In this case,
you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, center brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
*
(XS-HD160G)
×
8
ø 4
×
30
Avant le montage
Une profondeur d
au moins 87 mm / 3
1
/
2
po.
(61 mm / 2
1
/
2
po.)
*
est n
é
cessaire pour
effectuer le montage encastr
é
. Mesurez la
profondeur de l
emplacement o
ù
vous
souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-
vous que le haut-parleur ne g
è
ne en rien les
autres composants du v
é
hicule. Prenez en
consid
é
ration les points suivants lors du choix
de l
emplacement de montage:
Assurez-vous qu
aucun objet ne g
ê
ne
à
proximit
é
de l
emplacement de montage sur
la plage arri
è
re o
ù
vous envisagez de monter
le haut-parleur.
Il est possible qu
un trou ait d
é
j
à
é
t
é
d
é
coup
é
dans le panneau int
é
rieur de la plage arri
è
re.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le
panneau.
Si vous envisagez de monter ce syst
è
me de
haut-parleur sur la plage arri
è
re, assurez-vous
que les bornes, le cadre ou les aimants du
haut-parleur ne sont pas en contact avec des
pi
è
ces internes du v
é
hicule, telles que les
ressorts
à
barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous
é
galement que la grille du haut-
parleur n
entre pas en contact avec des
é
l
é
ments internes, tels que ceintures de
s
é
curit
é
, appuis-t
ê
te, feux de stop centraux,
garnitures int
é
rieures des essuie-glaces
arri
è
res, rideaux ou filtres
à
air, etc.
*
(XS-HD160G)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad m
í
nima de 87 mm (61 mm)
*
. Mida
la profundidad del lugar donde desea montar
el altavoz y compruebe que el altavoz no
obstruya ning
ú
n componente del autom
ó
vil.
Antes de elegir el lugar de montaje, se debe
tener en cuenta lo siguiente:
Aseg
ú
rese de que no haya obst
á
culos en el
lugar de montaje de la bandeja posterior en la
que desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la bandeja posterior. En
este caso, s
ó
lo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, aseg
ú
rese de que los
terminales del altavoz, autom
ó
vil o el im
á
n no
est
á
n en contacto con los componentes
interiores del la estructura como, por ejemplo,
los resortes de la barra de torsi
ó
n (cuando
abra o cierre el portaequipajes), etc.
Aseg
ú
rese tambi
é
n de que la rejilla del
altavoz no est
á
en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, cortinas o
ambientadores, etc.
*
(XS-HD160G)
*
*
XS-HD690G :
152 (6)
×
221 (8
3
/
4
)
XS-HD160G :
ø 128 (5
1
/
8
)
Unit: mm (in.)
Unit
é
: mm (po.)
Unidad: mm
ø
3.3 (
5
/
32
)
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
3
Advertencia acerca de
la instalación de los
altavoces
Aseg
ú
rese de que la terminal del altavoz y la
bobina de red no toquen ninguna parte de la
carrocer
í
a del auto para evitar que un mal
contacto o que generen una toma de tierra.
Si la terminal del altavoz o la bobina de red se
conectan a tierra puede producirse un incendio
o una falla del equipo de sonido del auto.
Unit: mm (in.)
Unit
é
: mm (po.)
Unidad: mm