Sony XS-V1620 Instructions (primary manual) - Page 2
Установка
View all Sony XS-V1620 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Mounting Montage Montage Montaje Inbouw Montering Montaggio Montagem Montaż Before mounting • A depth of at least 77 (43)* mm is required for flush mounting. Keep the following in mind when choosing a mounting location. • A hole may already be cut out of the metal frame of the front door. • Nothing should interfere with the speaker inside the door. • The speaker inside the door must not come into contact with the window when it is open. • Be careful that the speakers are out of the way of the window cranks, door handles and arm rests. • Make sure that the speaker does not hinder the movement of torsion bar springs etc. of the trunk lid. * (XS-V1620) If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer. Avant le montage • Une profondeur d'au moins 77 (43)* mm est nécessaire pour effectuer le montage affleurant. Prendre en considération les points suivants lors du choix de l'emplacement de montage. • Il est possible qu'un trou ait été pratiqué dans le cadre métallique de la portière avant. • Aucun obstacle ne peut être en contact avec le hautparleur à l'intérieur de la porte. • Le haut-parleur à l'intérieur de la porte ne peut pas toucher la fenêtre lorsqu'elle est ouverte. • S'assurer que les haut-parleurs ne soient pas en contact avec les poignées des vitres et des portières ainsi que des repose-bras. • Veiller à ce que le haut-parleur n'entrave pas le mouvement du ressort à barre de torsion, etc. du couvercle du coffre. * (XS-V1620) Si l' on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l' installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus proche. Einbauhinweise • Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe von mindestens 77 (43)* mm erforderlich. Wählen Sie die Einbaustelle nach den folgenden Gesichtspunkten aus. • Möglicherweise ist im Metallrahmen der Vordertür bereits eine Öffnung vorgesehen. • Im Inneren der Tür darf nichts an den Lautsprecher anstoßen. • Das Fenster darf auch im geöffneten Zustand nicht gegen die Lautsprecher stoßen. • Die Lautsprecher sollten von den Fensterkurbeln, Türgriffen und Armlehnen weit genug entfernt sein. • Achten Sie darauf, daß das Gerät die Federn, den Arm usw. des Kofferraumdeckels nicht behindert. * (XS-V1620) Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden werden kann, wenden Sie sich an lhren Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler. Förberedelser • Ett djup på minst 77 (43)* mm krävs för infälld montering. Tänk på följande när du väljer plats för monteringen. • Det kan redan finnas ett hål i framdörrens metallram. • Ingenting får ligga i vägen för dörrhögtalaren. • Dörrhögtalaren får inte komma i kontakt med fönstret när det är öppet. • Se till att högtalaren inte är i vägen för fönstervev, dörrhandtag eller armstöd. • Se till att högtalaren inte är i vägen för bagageluckans torsionsfjädrar och andra delar. * (XS-V1620) Om du inte kan hitta någon lämplig placering för högtalaren bör du kontakta din bilhandlare eller närmaste Sony-återförsäljare. Prima del montaggio • È necessaria una profondità di almeno 77 (43)* mm per il montaggio allineato. Ricordare quanto segue quando si sceglie la posizione di montaggio. • Utilizzare il foro eventualmente già predisposto nel pannello di metallo della portiera anteriore. • Accertarsi dell'assenza di ostacoli tra l'altoparlante e l'interno della portiera. • L'altoparlante all'interno della portiera non deve venire a contatto con il finestrino quando questo viene aperto. • Fare attenzione a montare gli altoparlanti opportunamente distanziati dalle manovelle alzacristallo, dalle maniglie della portiera e dai poggiabracci. • Assicurarsi che l'altoparlante non ostacoli il movimento degli ammortizzatori dello sportello del bagagliaio. * (XS-V1620) Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprìo rivenditore Sony. Antes de montar • É necessária uma profundidade de pelo menos 77 (43)* mm para a montagem do suporte. Tenha atenção ao seguinte quando escolher uma localização de montagem. • Por vezes, os automóveis vêm já equipados com um orifício na armação metálica da porta dianteira. • Evite o contacto de todo o qualquer objecto com o altifalante que se encontra dentro da porta. • O altifalante que se encontra dentro da porta não deve interferir com a janela aberta, em nenhuma circunstância. • Coloque os altifalantes fora do alcance das manivelas das janelas, manípulos das portas e dos apoios dos braços. • Certifique-se de que o altifalante não impede a movimentação da mola da barra de torzsão da tampa da mala. * (XS-V1620) Caso não consiga encontrar nenhum local adequado para a instalação, consulte o seu concessionário de automóveis ou o seu revendedor Sony mais próximo. Antes del montaje • Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 77 (43)* mm. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente. • Es posible que ya exista un orificio en el marco metálico de la tapa frontal. • Compruebe que no interfiere nada con el altavoz dentro de la puerta. • Es preciso colocar la tapa del altavoz para que éste no entre en contacto con una ventana abierta. • Procure que los altavoces se encuentren alejados de los picaportes de las ventanas y puertas, y de los reposabrazos de sillones. • Cerciórese de que el altavoz no impida el movimiento del resorte de la barra de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes. * (XS-V1620) Si no encuentra un lugar de montaje apropiado, consulte a su concesionario automovilístico o al proveedor Sony más próximo. Voor het monteren • Een inbouwdiepte van minstens 77 (43)* mm is nodig voor montage in één vlak. Denk aan de volgende punten bij het uitkiezen van een montageplaats: • Het is mogelijk dat er al een gat in het metalen frame van de voordeur gezaagd is. • Niets mag met de luidspreker in de deur in contact komen. • De luidspreker in de deur mag niet in contact komen met een opengedraaid raam. • Let er op dat de luidspreker niet in de weg zit van raamdraaihendels, handvatten van deuren en armleuningen. • Zorg ervoor dat de luidspreker de torsieveer, enz. van de kofferklep niet hindert. * (XS-V1620) Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen vindt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer of uw autodealer. 77 (43 * (XS-V1620) Sony. Przed montażem • Minimalna głębokość wpuszczenia głośników wymagana przy ich wmontowywaniu wynosi 77 (43)* mm. Proszę pamiętać o poniżej wyszczególnionych uwagach przed wyborem miejsca na zamontowanie głośników. • W niektórych samochodach otwór może być już fabrycznie wycięty w metalowej ramie przednich dżwi. • Głośnik zamontować tak, aby nic z nim nie kolidowało wewnątrz dżwi. • W żadnym wypadku okno po otwarciu nie powinno stykać się z głośnikiem wewnątrz dżwi. • Uważać, aby głośniki nie zawadzały o takie elementy jak korby szyby, klamki dżwi czy podłokietniki. • Pamiętać o tym, aby głośniki nie ograniczały ruchu drążka skrętnego itp. pokrywy bagażnika. * (XS-V1620) W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na zamontowanie głośników proponujemy skonsultować się z punktem nabycia pojazdu lub najbliższym dealerem firmy Sony. Parts list Liste des pièces 1 Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar Lista delle parti Lista das peças Lista elementów 2 3 (× 2) Mounting from the car interior (Top mounting) Montage à partir de l'intérieur de l'habitacle (Montage supérieur) Montage vom Wageninneren aus (von oben) Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior) Vanuit het passagierskompartiment (Inbouw van bovenaf) 1 Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po.) de diamètre. Markieren Sie die vier Schraubenlöcher, und bohren Sie Löcher mit 3,3 mm* Durchmesser. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro. Markeer de vier schroefgaten en boor gaten van 3,3 mm* diameter. Markera de fyra skruvhålen och gör dem 3,3 mm* i diameter. Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 3,3 mm* di diametro. Marque o sítio dos furos para os quatro parafusos. Faça os furos com 3,3 mm* de diâmetro 3,3 мм*. Proszę naznaczyć cztery otwory na śruby. Otwory powinny mieć średnicę 3,3 mm* w przypadku metody. * = 5 mm (7/32 in.) 1 m Rear deck Plage arrière Heckablage Tablero trasero Achterplank Bakre platta Piastra posteriore Prateleira de trás Tylna osłona bagażnika 3 5 2 TOP TOP 6 TOP TOP m 4 4 5 6 7 (× 2) (× 2) 4 × 30 (× 8) (× 8) 2 Montering inifrån bilkupén (toppmontering) Montaggio all'interno dell'auto (montaggio superiore) Montagem pelo interior do veículo (montagem por cima Montaż od wnętrza pojazdu (Montaż górny) Black-striped cord Cordon rayé noir Schwarzgestreifte Leitung Cable con raya negra Zwart gestreept Svartrandig kabel Cavo rigato nero Cabo de riscas pretas Kabel czarno-biały 4* Power amplifier etc. Effektförstärkare osv Amplificateur de puissance etc. Amplificatore di potenza, ecc. Endverstärker usw. Amplificador de potência etc. Amplificador de potencia, etc Eindversterker etc. Wzmacniacz zasilania. * White cord - Left speaker Gray cord - Right speaker * Cordon blanc - Haut-parleur gauche Cordon gris - Haut-parleur droit * Weißes Kabel - Linker Lautsprecher Graues Kabel - Rechter Lautsprecher * Cable blanco - Altavoz izquierdo Cable gris - Altavoz derecho * Wit snoer - Linker luidspreker Grijs snoer - Rechter luidspreker * Vit kabel - Vänster högtalare Grå kabel - Höger högtalare * Cavo bianco - Diffusore sinistro Cavo grigio - Diffusore destro * Cabo branco - Altifalante esquerdo Cabo cinza - Altifalante direito * Szary kabel - prawy głośnik Biały kabel - lewy głośnik 4 Press and insert the edges of the grille net. Pousser et insérer les bords du filet de la grille. Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Gittermaske drücken. Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. Tryck och passa i skyddsnätetets kanter. Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. Carregar e inserir as bordas da rede da grelha Proszę wcisnąć i umocować brzegi osłony głośnika. XS-V6920 3 XS-V1620 3 Unit: mm (in.) Enhet: mm 7 Unité: mm (po.) Unità: mm Einheit: mm Unidade: mm 20 Unidad: mm Eenheid: mm Jednostka: mm