Sony XS-V6932 Instructions (English, Español, Français) - Page 2

Mounting, Montage, Montaje

Page 2 highlights

Precautions • Do not continuously use the speaker system beyond the maximum power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Precauciones • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Précautions • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l'écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des hautparleurs. Si l'on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l'installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho. f d˓፶d d f d d f Mounting Montage Montaje τༀ Before mounting A depth of at least 79.5 mm/3 1/4 in. *(75 mm/3 in.) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: • Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the rear tray where you are to mount the speaker. • A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the rear tray. In this case, you need to modify the board only. • If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc. * (XS-V6932) Antes del montaje Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 79,5 mm *(75 mm). Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: • Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la bandeja posterior en la que desea instalar el altavoz. • Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. • Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco o el imán no están en contacto con los componentes interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, cortinas o ambientadores, etc. * (XS-V6932) Avant le montage Une profondeur d'au moins 79,5 mm/3 1/4 po. *(75 mm/3 po.) est nécessaire pour effectuer le montage affleurant. Mesurez la profondeur de l'emplacement où vous souhaitez monter le hautparleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prendre en considération les points suivants lors du choix de l'emplacement de montage: • Assurez-vous qu'aucun objet ne gène à proximité de l'emplacement de montage de la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur. • Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. • Si vous envisagez de monter ce système de hautparleur dans la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du hautparleur ne sont pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuistête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glace arrière, rideaux ou filtres à air, etc. * (XS-V6932) d f d f d j f f ɨd f d d e f Ϥ̮d d e᎘ቦeʕ̯๱ԓዱe e f Parts List / Liste des pièces / Lista de las piezas 1 2 3 4 ø 4 × 35 (× 8) (× 2) 4 m (× 2) 5 (× 8) Mounting from the car interior (Top mounting) Montage à partir de l'intérieur de l'habitacle (Montage supérieur) Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior 1 Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po.) de diamètre. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos 3,3 mm* de diámetro d f * When using 5: ø 5 mm (7/32 in.) * Si vous utilisez 5: ø 5 mm (7/32 po.) * Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro * Դ͜㕐5㕐ࣛj 1 c 147 × 216 mm (5 7/8 × 8 5/8") Rear tray Plage arrière Bandeja posterior 2 ø 3.3 mm (5/32") Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra 3* 3 2 * White cord - Left speaker Gray cord - Right speaker * Cordon blanc - Haut-parleur gauche Cordon gris - Haut-parleur droit * Cable blanco - Altavoz izquierdo Cable gris - Altavoz derecho Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc 4 5 2.7 mm (1/8") x ( 117/332"m)m 3

  • 1
  • 2

Mounting
Montage
Before mounting
A depth of at least 79.5 mm/3
1
/
4
in.
*
(75 mm/3
in.) is required for flush mounting. Measure the
depth of the area where you are to mount the
speaker, and ensure that the speaker is not
obstructing any other components of the car. Keep
the following in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the rear tray where you are
to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the rear tray. In this case, you
need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not touch any inner parts of
the car, such as the torsion bar springs (when
you open or close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as seat belts, head
rests, center brake lights, inner covers of the rear
wipers, curtains or air purifiers etc.
*
(XS-V6932)
Avant le montage
Une profondeur d
au moins 79,5 mm/3
1
/
4
po.
*
(75 mm/3 po.) est n
é
cessaire pour effectuer le
montage affleurant. Mesurez la profondeur de
l
emplacement o
ù
vous souhaitez monter le haut-
parleur et assurez-vous que ce dernier ne g
ê
ne en
rien les autres composants du v
é
hicule. Prendre en
consid
é
ration les points suivants lors du choix de
l
emplacement de montage:
Assurez-vous qu
aucun objet ne g
è
ne
à
proximit
é
de l
emplacement de montage de la plage arri
è
re
o
ù
vous envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible qu
un trou ait d
é
j
à
é
t
é
d
é
coup
é
dans le panneau int
é
rieur de la plage arri
è
re.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce syst
è
me de haut-
parleur dans la plage arri
è
re, assurez-vous que
les bornes, le cadre ou les aimants du haut-
parleur ne sont pas en contact avec des pi
è
ces
internes du v
é
hicule, telles que les ressorts
à
barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez
le coffre), etc.
Assurez-vous
é
galement que la grille du haut-
parleur n
entre pas en contact avec des
é
l
é
ments
internes, tels que ceintures de s
é
curit
é
, appuis-
t
ê
te, feux de stop centraux, garnitures int
é
rieures
des essuie-glace arri
è
re, rideaux ou filtres
à
air,
etc.
*
(XS-V6932)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad m
í
nima de 79,5 mm
*
(75 mm). Mida
la profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ning
ú
n componente del autom
ó
vil. Antes de elegir
el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
Aseg
ú
rese de que no haya obst
á
culos en el lugar
de montaje de la bandeja posterior en la que
desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje en
el panel interior de la bandeja posterior. En este
caso, s
ó
lo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, aseg
ú
rese de que los
terminales del altavoz, el marco o el im
á
n no
est
á
n en contacto con los componentes interiores
del coche como, por ejemplo, los resortes de la
barra de torsi
ó
n (cuando abra o cierre el
portaequipajes), etc.
Aseg
ú
rese tambi
é
n de que la rejilla del altavoz
no est
á
en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los cinturones de seguridad,
los reposacabezas, las luces de frenos centrales,
las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas
posteriores, cortinas o ambientadores, etc.
*
(XS-V6932)
Montaje
安裝
Parts List / Liste des pièces / Lista de las piezas /
零件一覽表
1
4
(
×
2)
2
(
×
8)
(
×
8)
5
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
從汽車內安裝(向下安裝)
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm
*
(
5
/
32
in.) in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm
*
(
5
/
32
po.)
de diamètre.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos 3,3 mm
*
de diámetro.
對四個螺絲孔位置做標記,並打 3.3 mm
*
直徑的孔。
*
When using
5
:
ø
5 mm (
7
/
32
in.)
*
Si vous utilisez
5
:
ø
5 mm (
7
/
32
po.)
*
Cuando utilice
5
: 5 mm de diámetro
*
使用
5
時:
ø
5 mm
1
3
c
1
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
功率放大器等
3
*
*
White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
*
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
*
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
白色電線-左揚聲器
灰色電線-右揚聲器
2
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
後扥架
x
2
3
4
ø
4
×
35
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le syst
è
me de
haut-parleurs
à
une puissance sup
é
rieure
à
la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistr
é
es, les montres et les
cartes de cr
é
dit utilisant un code magn
é
tique
à
l
’é
cart du syst
è
me de haut-parleurs pour
é
viter
tout dommage caus
é
par les aimants des haut-
parleurs.
Si l
on ne peut trouver un emplacement
ad
é
quat pour l
installation, pri
è
re de consulter
le concessionnaire Sony le plus procho.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de cr
é
dito con
codificaci
ó
n magn
é
tica para evitar da
ñ
os que
posiblemente causar
í
a el im
á
n de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su autom
ó
vil o al proveedor de
Sony m
á
s pr
ó
ximo.
使用前須注意
請勿連續驅動揚聲器系統使超過功率使用容量。
錄影/影磁帶,手錶,和利用磁碼的個人信用卡,
都必須遠離揚聲器系統放置以免記錄內容被揚聲器
中的磁鐵所損壞。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購入
車輛的商店或附近的 Sony 銷售店,然後才進行
安裝。
安裝以前
要使揚聲器和安裝面齊平時,至少須保留 79.5 mm
* (75 mm) 的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,
並確信揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。選
擇安裝位置時,請注意下列事項:
確保您要安裝揚聲器的後扥架的安裝位置周圍沒有
任何障礙物。
後扥架的內面板上可能已經開有安裝孔。這種情況
下,只需更改底板。
若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保在
打開或關閉行李艙蓋時,揚聲器的接頭、框架或磁
體不會干擾扭桿彈簧等內部部件的動作。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,
例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨刷內
蓋、窗帘或空氣濾淨器等。
*
(XS-V6932)
4 m
(
×
2)
3
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
黑條紋電線
ø
3.3 mm (
5
/
32
”)
147
×
216 mm (5
7
/
8
×
8
5
/
8
”)
2.7 mm (
1
/
8
”)
13 mm
(
17
/
32
”)
5