Uniden GMR2240-2CK French Owners Manual

Uniden GMR2240-2CK Manual

Uniden GMR2240-2CK manual content summary:

  • Uniden GMR2240-2CK | French Owners Manual - Page 1
    é cette radio du service mobile général GMR2240-2CK d'Uniden. Cette radio est un attaches-ceintures et ce guide d'utilisation. Cet Uniden conçus spécifiquement pour cet appareil. CHARGER LA RADIO Votre radio comporte un bloc-piles rechargeable au Ni-MH et un chargeur. Utilisez ces instructions
  • Uniden GMR2240-2CK | French Owners Manual - Page 2
    ne disparraîtra. Remarque : Lorsque la radio est en mode météo, vous ne pourrez Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que
  • 1
  • 2

GMR2240-2CK
CHARGE
27
Chargeur
MIC
26
25
AFFICHAGE ACL
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques
• 15 canaux GMRS/7 canaux
FRS
• 121 sous-canaux ('CTCSS' et
code 'DCS')
• Portée max.22 milles*
• Circuits internes d'émission
commandée par la voix 'VOX'
• 5 tonalités d'alerte
sélectionnables
• Écran ACL rétroéclairé
• Casque d'écoute optionnel
• Prise de casque d'écoute
1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT
3 Touche de monitorage
4 Touche météo
5 Touche menu
6 Touche de balayage des
canaux
7 Haut-parleur
8 Touche d'augmentation
diminution des canaux
10 Touche de mise en/hors
fonction
11 Touche d'appel
12 Microphone
13 Prise "DC IN 9V"
14 Niveau des piles
15 Voyant de réception
16 Voyant d'appel
17 Voyant de balayage
18 Voyant des canaux
19 Voyant de puissance
élevée
20 Voyant de puissance
faible
21 Voyant de transmission
22 Voyant du volume
23 Voyant de verrouillage
des touches du clavier
24 Voyant 'Vox'
25 Voyant météo
26 Voyant des sous-canaux
27 Bornes de charge
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du
service mobile général GMR2240-2CK d’Uniden.
Cette radio est un dispositif compact et léger à la
fine pointe de la technologie; elle est dotée des
caractéristiques les plus évoluées et affiche de
nombreuses fonctions extrêmement pratiques.
Utilisez-la pour demeurer en contact avec les
membres de votre famille ou des amis à l’extérieur,
en ski, lors de vos randonnées pédestres ou
d’événements sportifs; elle peut également s’avérer
indispensable pour la surveillance de votre quartier.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Votre emballage contient deux radios, deux blocs-
piles au Ni-MH rechargeables (BP40), un adaptateur
secteur (PS-0007), un socle de charge (RC1285),
deux attaches-ceintures et ce guide d’utilisation.
Cet appareil fonctionne à l’aide d’un bloc-piles au
Ni-MH rechargeable. Pour commander les
accessoires optionnels ci-dessous, visitez notre site
Web : www.uniden.com ou composez le 1-800-554-
3988 pendant les heures d'affaires régulières.
N’utilisez que les accessoires Uniden d’origine.
• Bloc-piles au Ni-MH - BP40
• Socle de charge - RC1285
• Casque d'écoute HS910/HS915/ZA-133
• Adaptateur CA - PS-0007
• Adaptateur CC - DC-1002
LICENCE GMRS
La radio fonctionne sur les fréquences du
Service radio mobile général ou ‘GMRS’ lorsque
vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une
licence spécifique de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC) est
requise afin de pouvoir utiliser ces canaux.
Pour plus de renseignements sur la licence
et les formulaires d’application, vous pouvez
visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/
uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous
avez des questions, vous pouvez communiquer
directement avec la FCC en composant le 1-888-
225-5322. Aucune licence n’est requise pour
l’utilisation des canaux 8 à 14 ou l’utilisation de
n’importe quel canal au Canada.
INSTALLATION DE LA PILE
Votre radio est alimentée par un bloc-piles au Ni-MH
ou par 4 piles AAA alcalines (non incluses).
Pour installer le bloc-piles au Ni-MH :
1) Assurez-vous que votre radio est HORS
FONCTION.
2) Appuyez sur les languettes sous le couvercle du
compartiment des piles pour le retirer.
3) Insérez le bloc-piles au Ni-MH dans le
compartiment des piles. Assurez-vous de suivre
les instructions décrites sur l’étiquette du bloc-
piles. Si le bloc-piles est mal installé, l’appareil
ne fonctionnera pas.
4) Replacez le couvercle du compartiment des
piles. Vissez les vis correctement.
UTILISER LA RADIO
• Bip 'Compris'
• Chargeur de pile
• Indicateur du niveau de
charge des piles
• Monitorage des canaux
• Balayage des canaux
• Verrouillage du clavier
• Prise d'entrée "DC IN 9V"
• Canaux d'urgence/météo
de la NOAA
NIVEAU DES PILES ET ALERTE DE
PILES FAIBLES
Cet appareil est doté d’un compteur du niveau
d’alimentation des piles qui apparaît à l’affichage
pour vous indiquer le statut des piles. Lorsque les
piles sont faibles, l’icône du compteur des piles
clignotera. Rechargez immédiatement le
bloc-piles au Ni-MH ou si vous utilisez des piles
alcalines, vous devrez les remplacer afin de
continuer à utiliser la radio.
Avertissement!
Pour éviter les risques de
blessures personnelles ou de dommages causés
par un incendie ou une électrocution, n’utilisez que
les accessoires Uniden conçus spécifiquement
pour cet appareil.
RADIO GMR2240-2CK
CHARGER LA RADIO
Votre radio comporte un bloc-piles rechargeable au
Ni-MH et un chargeur. Utilisez ces instructions pour
recharger le bloc-piles dans le chargeur.
Utiliser la radio
1) Raccordez l’adaptateur l’adaptateur CC optionnel
(DC-1002) dans la prise d’entrée CC "DC IN 9V"
de la radio et à la prise d'allume-cigarette.
2) Chargez le bloc-piles pendant 16 heures jusqu'à
ce que le voyant de charge de la radio cesse de
clignoter.
Utiliser le chargeur
1) Raccordez l’adaptateur secteur CA (PS-0007) à
la prise d’entrée CC "DC IN 9V" du chargeur et à
une prise de courant CA.
2) Installez le socle de charge sur un bureau ou le
dessus d’une table, et insérez-y la radio, en
orientant le clavier des touches vers l’avant.
3) Assurez-vous que le voyant à DEL s'allume.
Chargez le bloc-piles pendant 16 heures, jusqu’à
ce que le voyant des piles cesse de clignoter.
Ensuite, retirez la radio du socle lorsque la
charge est complétée.
Remarques :
Pour charger directement les piles sans le socle,
n’utilisez que l’adaptateur d’allume-cigarette
DC-1002, en vente sur le site Web www.uniden.
com. Tout autre cordon d’alimentation risque
d’endommager votre radio.
N'utilisez la prise "DC IN 9V" qu'à des fins de
recharge. Assurez-vous d'installer la pie avant la
recharge.
N'utilisez que le bloc-piles et l'adaptateur CC
inclus ou approuvé par Uniden.
La durée de la recharge varie selon la durée
résiduelle des piles.
Ne rechargez pas les piles alcalines. Si vous le
faites, vous vous exposez à des risques de
blessures corporelles ou vous risquez
d’endommager la radio.
Pour accélérer la recharge, mettez préalablement
la radio hors tension.
Les piles doivent être installées pour que
Afin d’utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez
ce guide en entier avant de la faire fonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1) Maintenez le bouton
enfoncé pour mettre la
radio EN FONCTION et pour augmenter le
volume, appuyez sur
. Pour diminuer le
volume, appuyez sur
.
2) Maintenez la touche
enfoncée à nouveau pour
mettre la radio HORS FONCTION.
Ajuster le son (bip à la pression des touches)
Votre radio émet un bip à chaque pression des
touches (à l’exception des touches
PTT
et
CALL
).
Pour DÉSACTIVER ce son, maintenez la touche
CALL
enfoncée en mettant la radio EN FONCTION.
Répétez cette étape pour ACTIVER le son.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 121 codes de
silencieux de sous-porteuse (sous-canaux CTCSS)
que vous pouvez utiliser pour communiquer avec
d’autres usagers. Pour parler à quelqu’un, vous
devez syntoniser le même canal et le même code
CTCSS que celui de votre interlocuteur.
Pour choisir un canal :
Lorsque la radio est en mode de fonctionnement
"normal", appuyez sur la touche
CHAN TONE SCAN
et appuyez sur la touche
ou
pour augmenter ou
diminuer les canaux.
Remarque :
Les canaux 1 à 7 ont une portée
typique de 22 milles (35 km). Les canaux et 8 à 14
ont une portée typique de 5 milles (8 km), les
canaux 15 à 22 ont une portée maximale de 22
milles (35 km). Vous verrez une indication de la
portée des canaux en changeant les canaux.
L’icône
hi
est affichée lorsque vous un canal GMRS
et l’icône
lo
est affichée lorsque vous sélectionnez
un canal FRS.
Choisir un sous-canal
Vous pouvez sélectionner un sous-canal de 1 à 22
pour chaque canal, HORS FONCTION ou 1 à 121.
Le code ‘
oFF
’ (‘Hors fonction’) indique qu’aucun
sous-canal n’a été choisi et votre radio peut recevoir
un signal, peu importe le réglage des codes de la
radio qui transmet.
1) Appuyez sur la touche
CHAN TONE SCAN
en
mode de sélection des canaux. Le voyant de
sous-canaux clignotera.
2) Appuyez sur la touche
ou
pour augmenter
ou siminuer le numro du code affiché. Vous
pouvez également sélectionner
oF
(OFF) à cette
étape.
3) Quittez le menu.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio est dotée d’une fonction de balayage
des canaux qui vous permet de balayer aisément
tous les 22 canaux. Lorsqu’un canal actif est
détecté, l’appareil effectue une pause sur ce canal,
jusqu’à ce que celui-ci soit clair. Ensuite, après
une pause de deux secondes, l’appareil reprend
son balayage. Appuyez sur
PTT
lorsque le
balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir
transmettre sur celui-ci.
Pour activer le balayage des canaux :
Maintenez la touche
CHAN TONE SCAN
enfoncée
jusqu'à ce que l'icône
scan...
apparaisse. Le
numéro de canal à l'affichage changera rapidement
pendant le réglage.
Pour DÉSACTIVER le balayage des canaux :
Appuyez sur les touches
CALL
,
PTT
,
MENU, WX
ou maintenez enfoncée la touche
CHAN TONE
SCAN
.
Conversation sur la radio
1)
Maintenez la touche
PTT
enfoncée
et parlez
d'une voix normale à environ 2 à 3 pouces du
microphone. Pendant la transmission,
tx
apparraîtra à l'affichage selon le type de canal.
Pour éviter de couper la première partie de la
transmission, effectuez une brève pause avant
d'appuyer sur
PTT
avant de commencer à parler.
2) Lorsque vous aurez terminer de parler, relâchez
la touche
PTT
. Vous pourrez maintenant
recevoir des appels. Pendant la réception,
rx
apparaîtra à l'affichage.
Fonction du mode de monitorage
Votre radio vous permet, à la simple pression d’une
touche, d’écouter les signaux faibles sur le canal
en cours.
Pour activer le mode de monitorage :
Pour une écoute brève, appuyez sur la touche
MON
. L’inscription
MON
apparaît à l’affichage et
l’icône
rx
clignote.
Maintenez enfoncée la touche
MON
pendant
deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez
deux bips pour l’écoute continue. Le circuit du
récepteur demeure ouvert, vous permettant
d’entendre autant les signaux du bruit que les
signaux faibles.Pour désactiver le mode de
monitorage.
Pour DÉSACTIVER le monitorage :
Appuyez sur la touche
MON
pour revenir au mode
"normal". L'icône
rx
cessera de clignoter et
disparaîtra.
Navigation dans le menu
Utilisez la touche
pour accéder aux fonctions
avancées de la radio.
1) Pour accéder au menu, appuyez sur
.
2) Les pressions supplémentaires de la touche
vous permettent d'avancer à travers le menu
jusqu'à ce que vous quittiez le mode "normal".
3) Les autres méthodes pour quitter le menu sont :
a. Maintenir la touche
enfoncée à nouveau.
b.Appuyez sur
CALL, PTT, MON, WX
ou
CHAN
TONE SCAN
.
c. Attendez 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil
retourne automatiquement en mode "normal".
Transmission activée par la voix ‘VOX’
Votre radio est dotée d’un transmetteur activé par
la voix ‘VOX’ pouvant être utilisé pour les
transmissions vocales automatiques. La fonction
‘VOX’ est conçue pour être utilisée avec un casque
d’écoute et un microphone perche. La transmission
est lancée en parlant dans le microphone au lieu
d’appuyer sur la touche
PTT
.
Pour sélectionner le niveau 'VOX' :
1) Accédez au menu. Avancez dans le menu
jusqu'à ce que l'icône
vox
apparaisse à l'écran.
Le niveau actuel
(H/F 1-5) sera indiqué. Le
niveau
oF
(HORS FONCTION)
désactivera les
niveau 'VOX', alors que 1-5 réglera la sensibilité
des circuits 'VOX'.
2) Appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner le niveau de sensibilité 'VOX'.
Utilisez le niveau 1 pour augmenter la sensibilité
dans les environnements normalement
tranquilles et utilisez un niveau supérieur pour
réduire les bruits dans des environnements
bruiyants.
Transmettre une tonalité d’appel :
Votre radio est dotée de 5 tonalités d’appel pouvant
être sélectionnées par l’utilisateur et transmises en
appuyant sur la touche d’appel
CALL
.
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les
options du menu jusqu’à ce que l’icône
CALL
apparaisse à l’affichage. Le niveau actuel (1 à 5)
est indiqué.
2) Appuyez sur la touche
ou
pour augmenter
ou diminuer la tonalité d'appel. Chaque tonalité
sera entendue dans le haut-parleur.
Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel choisie,
appuyez sur la touche
CALL.
La tonalité
sélectionnée sera transmise automatiquement
pendant une durée prédéterminée. La tonalité
d’appel sera annulée lorsque vous appuierez sur la
touche
PTT
.
Verrouillage des touches
Pour verrouiller le clavier :
Normal
Normal
Niveau VOX
Tonalité
d’appel
Verrouillage
des touches
1-5
H/F, 1-5
E/H FONC.
1) Accédez au menu. Défilez à l'intérieur du menu
jusqu'à ce que l'icône
apparaisse à l'écran. Le
verrouillage des touches actuel
oF
(H/F) clignotera
à l'écran.
2) Pour activer le verrouillage des touche en mode
oF
(HORS FONCTION) à en fonction
on
, appuyez
sur
.
3) Pour confirmer le réglage, appuyez sur la touche
. La radio retournera en mode "normal".
Remarque :
Si vous quittez le mode de réglages
avant de confirmer votre sélection en appuyant sur
, Le réglage de verrouillage des touches sera réglé
à
oF
(HORS FONCTION)
.
Pour déverrouiller le clavier :
1) Maintenez la touche
enfoncée pour mettre la
radio HORS FONCTION.
2) Maintenez la touche
enfoncée à nouveau pour
mettre la radio EN FONCTION. Le clavier sera
déverrouillé.
Fonction de sauvegarde automatique de
l’alimentation
Votre radio est dotée d’un circuit de conception unique
permettant de prolonger drastiquement la vie des
piles. S’il n’y a pas de transmission ni d’appel entrant
en moins de 3 secondes, votre radio commute au
mode d’économie d’alimentation. La radio peut quand
même recevoir des transmissions dans ce mode.
Rétroéclairage de l'écran ACL
L’écran ACL rétroéclairé s’allume automatiquement
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche (à
l’exception de la touche
PTT
). L’écran ACL s’allume
pendant 10 secondes avant de s’éteindre.
Bip ‘Compris’
Le bip ‘compris’ est une tonalité envoyée pour
signifier la fin de la transmission (dans les modes
‘PTT’ et de transmission activée par la voix ‘VOX’).
Le bip ‘compris’ peut être entendu à travers le haut-
parleur lorsque celui-ci et le bip à la pression des
touches sont activés. Lorsque le bip ‘Compris’ est
activé (‘ON’) et le bip à la pression des touches est
désactivé (‘OFF’), vous n’entendrez pas le bip
‘compris’ à travers le haut-parleur, mais il sera
transmis à votre interlocuteur.
Pour DÉSACTIVER le bip "Compris" :
Maintenez la touche
en mettant la radio HORS
FONCTION.
Pour ACTIVER le bip "Compris" :
Maintenez la touche
en mettant la radio EN
FONCTION.
l’appareil fonctionne, même lorsqu’il est branché
à une source d’alimentation externe.
Vous ne pourrez pas faire fonctionner la radio si le
bloc-piles est faible, même si elle est branchée à
une source d'alimentation externe. Si vous tentez
de transmettre lorsque l'alimentation est faible, la
radio se mettra automatiquement hors fonction.
UTILISER LA RADIO MÉTÉO
Votre radio peut recevoir les diffusions
météorologiques du service météorologique de la
NOAA. Lorsque vous utiliser la radio météo, vous ne
pourrez recevoir des communications GMRS.
1) Pour activer le mode météorologique, appuyez sur
la touche
WX
. L'icone
apparaîtra.
service radio mobile général
DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI