Uniden GMR2240-2CK Spanish Owners Manual

Uniden GMR2240-2CK Manual

Uniden GMR2240-2CK manual content summary:

  • Uniden GMR2240-2CK | Spanish Owners Manual - Page 1
    servicio general de radio móvil *El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones topográficas RADIO GMR2240-2CK PANTALLA LCD 25 carga Enhorabuena en su compra de la radio GMR22402CK (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden. Esta radio liviana y del tamaño de la
  • Uniden GMR2240-2CK | Spanish Owners Manual - Page 2
    radio. • Nunca cambie ni reemplace nada en su radio, excepto las pilas. Su radio puede causar interferencia de TV o de radio, aun cuando se opere correctamente. Para determinar si su radio de este manual de instrucciones, o entregado al garante en: UNIDEN AMERICA CORPORATION 4700 Amon Carter Blvd
  • 1
  • 2

GMR2240-2CK
CHARGE
27
Cuna de carga
MIC
26
25
PANTALLA LCD
*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones
topográficas
• 15 canales GMRS/7 canales
FRS
• 121 sub códigos (Tono CTCSS
y código DCS)
• Hasta 22 millas de alcance *
• Circuito VOX interno
• Alertas con 5 tonos de llamada
seleccionables
• Pantalla LCD retroiluminada
• Accesorios para el audífono
opcional
• Enchufe para el audífono
1 Antena
2 Botón PTT (Oprima para
hablar)
3 Botón para monitorear
4 Botón meteorológico
5 Botón del menú
6 Botón para el rastreo por
tono de canales
7 Altavoz
8 Botón para subir/bajar
9 Enchufe para el audífono
10 Botón para encender/
apagar
11 Botón para llamar
12 Micrófono
13 Enchufe "DC IN 9V"
14 Metro del nivel de la pila
15 Indicador de recepción
16 Indicador de llamada
17 Indicador de rastreo
18 Indicador de canal
19
Indicador de potencia alta
20 Indicador de potencia
baja
21 Indicador de transmisión
22 Indicador del ajuste del
volumen
23 Indicador del bloqueo del
teclado
24 Indicador 'VOX'
25 Indicador del tiempo
meteorológico
26 Indicador del sub código
27 Contactos de carga
Enhorabuena en su compra de la radio GMR2240-
2CK (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden.
Esta radio liviana y del tamaño de la palma de la
mano, es un aparato moderno, equipado con
muchas características valiosas.
Úsela en eventos deportivos para estar en contacto
con su familia y amigos, en excursiones,
esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad
para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete debe contener dos radios, dos paquetes
de pilas NiMH recargables (#BP40), un adaptador
CA (#PS-0007), una cuna de carga (#RC1285), dos
pinzas para la correa y esta guía de referencia. La
radio funciona con un paquete de pilas NiMH o 4
pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para encargar los siguientes accesorios opcionales,
visite nuestra página en el internet www.uniden.com
o llame al 1-800-554-3988 durante las horas
regulares de oficina.
Use solamente accesorios de Uniden.
• Paquete de pilas NiMH - #BP40
• Cuna de carga - #RC1285
• Audífono - #HS910/HS915/ZA-133
• Adaptador CA - #PS-0007
• Adaptador CC -#DC-1002
LICENCIA GMRS
La radio opera en las frecuencias del Servicio
General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa
los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
tener una licencia GMRS, distribuida por la
Comisión Federal de Comunicaciones, para
poder usar estos canales legalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la página de la
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322. No se necesita ninguna licencia
para operar en los canales 8-14 ni en ningún
canal canadiense.
INSTALACIÓN DE LA PILA
Su radio usa el paquete de pilas NiMH suministrado
o 4 pilas alcalinas AAA ( no incluidas).
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Suelte el pestillo situado en la parte inferior de la
tapa y quite la tapa del compartimiento de la
pila.
3) Instale el paquete de pilas NiMH en el
compartimiento. Asegúrese de seguir las
instrucciones escritas en la etiqueta del paquete
de pilas. La instalación incorrecta del paquete
de pilas impedirá la operación de la unidad.
4) Reemplace la tapa del compartimiento.
CÓMO USAR LA RADIO
• Tono Roger
• Cargador para la pila
• Metro del nivel de la pila
• Monitorización de canales
• Rastreo de canales
• Bloqueo del teclado
• Enchufe DC IN 9 V
• Emergencia NOAA/
canales meteorológicos
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE
PILA BAJA
Esta unidad tiene un metro para de nivel de las
pilas en la pantalla, para indicar el estado de ellas.
Cuando la pila en la unidad está baja, el símbolo
del metro del nivel destella. Recargue el
paquete de pilas NiMH inmediatamente o si está
usando pilas alcalinas, usted debe reemplazarlas
para poder continuar usando la radio.
¡AVISO!
Para evitar el riesgo de daños personales
o daños a propiedad por causa de fuego o de
choque eléctrico, use solamente los accesorios de
Uniden específicamente designados para este
producto.
RADIO GMR2240-2CK
CÓMO CARGAR LA RADIO
Si está usando el paquete de pilas recargables
NiMH, usted podrá cargar dos radios directamente
con la cuna de carga suministrada.
Carga con la radio
1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002)
en el enchufe DC IN 9V de la radio y en un
enchufe de encendedor de cigarrillos.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
Carga con la cuna de carga
1) Conecte el adaptador CA (#PS-0007) en el
enchufe DC IN 9V y en una toma de alimentación
120 V CA en la pared.
2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o
de un mostrador, y coloque la radio dentro de
ella con el teclado hacia el frente.
3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de
la cuna cuando termine la carga.
Notas:
Para cargar las pilas directamente sin la cuna de
carga, use sólo el adaptador de encendedor de
cigarrillos #DC-1002, disponible
en www.uniden.
com.
Otros adaptadores podrían dañar su radio.
Use solamente la pila y el adaptador CA
suministrados, o los accesorios aprobados por
Uniden.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de
la vida que le queda a la pila.
No recargue las pilas alcalinas. Si lo hace podría
crear un peligro de fuego o dañar la radio.
Para cargar la radio con más rapidez, apáguela
antes de cargarla.
Las pilas debe estar instaladas para poder
operar la radio, aún cuando reciba alimentación
externa.
Si la potencia de la pila está baja, no podrá
operar la radio aunque use alimentación externa.
Cargue las pilas antes de usar la radio. Si trata
de transmitir con potencia baja, la radio se
apagará automáticamente.
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea esta
guía de referencia completamente antes de intentar
la operación de la unidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1) Mantenga oprimido el botón
para ENCENDER
la radio, y aumente el volumen del altavoz
presionando el botón
. Para bajar el volumen
oprima el botón
.
2) Mantenga oprimido el botón
otra vez para
APAGAR la radio.
Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio emite un sonido cada vez que se oprime un
botón (excepto el botón
PTT
, y el botón
CALL
). Para
APAGAR el sonido, mantenga oprimido el botón
CALL
mientras que ENCIENDE la radio. Repita este
paso para ACTIVAR el sonido.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 121 sub códigos con los
cuales usted puede hablar con otros. Para poder
hablar con alguien, ustedes dos deben estar en el
mismo canal y usar el mismo sub código.
Para escoger un canal:
Con la radio en el modo “normal”, oprima el botón
CHAN TONE SCAN
y uno de los botones
o
para subir o bajar el número del canal.
Nota:
Los canales 1-7 tienen un alcance típico de
hasta 22 millas. Los canales 8-14 tienen un alcance
típico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienen
un alcance típico de hasta 22 millas. Usted puede
saber cual canal GMRS o FRS está activo según el
símbolo. El símbolo
hi
es exhibido cuando rastrea
los canales GMRS, y el símbolo
lo
es exhibido
cuando rastrea los canales FRS.
Selección de un sub código
Cada uno de los canales 1-22 puede tener uno de
los códigos, OFF (apagado) o 1-121 seleccionado.
El código
oF
(APAGADO) indica que no hay ningún
sub código seleccionado y que su radio puede
recibir una señal sin importar las programaciones de
códigos de la radio que transmite.
1) Oprima el botón
CHAN TONE SCAN
en el modo
de selección de canal. El indicador del sub
código destellará.
2) Oprima el botón
o
para aumentar o
disminuir el número del código exhibido. También
puede seleccionar
oF
(APAGADO) en esta fase.
3) Salga del menú.
Característica del rastreo de canales
Su radio tiene una característica para rastrear
fácilmente todos los 22 canales. Cuando se detecta
un canal activo, la radio se detiene en ese canal
hasta que éste se desocupa.
Después de una dilación de 2 segundos, la radio
continúa el rastreo. Mientras que el rastreo está
detenido en un canal, oprima el botón
PTT
para
transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
Mantenga oprimido el botón
CHAN TONE SCAN
hasta que el icono
scan...
salga en la pantalla. El
número del canal cambia según la radio va
pasando rápidamente por los canales.
Para APAGAR el rastreo de canales:
Oprima el botón
CALL
,
PTT
,
MENU, WX
u
mantenga oprimido el botón
CHAN TONE SCAN
.
Cómo conversar por su radio
1)
Mantenga oprimido el botón
PTT
y hable con voz
clara y normal, poniendo el micrófono a unas 2-3
pulgadas de la boca. El símbolo
tx
aparece en la
pantalla durante la transmisión. Para evitar
cortar la primera parte de su transmisión, espere
un momento después de oprimir el botón
PTT
antes de comenzar a hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el
botón
PTT
. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. El símbolo
rx
aparece en la pantalla
durante la recepción.
Característica del modo de monitorización
Su radio le permite escuchar señales débiles en el
canal actual con la sóla presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitorización:
Oprima el botón
MON
para escuchar
brevemente. El símbolo
rx
destellará.
Mantenga oprimido el botón
MON
por 2
segundos hasta que suenen 2 bips para
escuchar continuamente. El circuito del receptor
se mantiene abierto y deja pasar las señales
débiles y el ruido.
Para APAGAR el modo de monitorización:
Oprima el botón
MON
para volver al modo
"normal", y el símbolo
rx
termina el destello y
desaparece.
Navegación por el menú
Use el botón
MENU
para tener acceso a las
funciones avanzadas de su radio.
1) Para entrar en el menú, oprima el botón
MENU
.
2) Las presiones adicionales del botón
MENU
lo
llevarán por el menú hasta que salga al modo
de operación "normal".
3) Otros métodos para salir del menú son:
a. Mantenga oprimido el botón
otra vez.
b.Oprima el botón
CALL, PTT, MON, WX
o
CHAN
TONE SCAN
.
c. Espere 10 segundos hasta que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
Transmisión operada por voz
Su radio está equipada con un transmisor operado
por voz seleccionable (VOX), el cual se puede usar
para transmisiones automáticas de voz. La
característica VOX está diseñada para ser usada
con un audífono con micrófono. La transmisión se
inicia hablando en el micrófono a distancia, en vez
de oprimiendo el botón
PTT
.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el símbolo
vox
en la pantalla. El nivel
actual (OFF, 1-5) será indicado. El nivel
oF
(APAGADO) incapacita la característica VOX,
mientras que los niveles 1-5 ajustan la
sensibilidad del circuito VOX.
2) Oprima el botón
o el
al nivel de
sensibilidad VOX deseado. Use el nivel 1 para
una sensibilidad de voz elevada en medios
ambientes normalmente silenciosos. Use un
nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes de mucho
ruido.
Transmisión de un tono de llamada:
Su radio está equipada con 5 tonos de llamada
seleccionables, los cuales son transmitidos cuando
se oprime el botón
CALL
.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el símbolo
CALL
en la pantalla. El
número del tono de llamada actual [1-5] está
indicado.
2) Oprima el botón
o
para aumentar o
disminuir el número al tono de llamada deseado.
Cada tono será escuchado por el altavoz.
Para transmitir el tono de llamada seleccionado,
oprima el botón
CALL
. El tono seleccionado será
automáticamente transmitido por una largura de
tiempo fija. El tono de llamada será cancelado
cuando oprima el botón
PTT
.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que vea el símbolo
en la pantalla. El estado
del bloqueo actual
oF
(APAGADO) destella en
la pantalla.
2) Para cambiar el modo del bloqueo del teclado
de
oF
(APAGADO) a
on
(ENCENDIDO), oprima
el botón
.
3) Para confirmar el ajuste, oprima el botón
MENU
.
La radio vuelve al modo "normal".
Nota:
Si usted sale del modo de programación
antes de confirmar su selección oprimiendo el
botón
MENU
, el bloqueo del teclado será
programado a
oF
(APAGADO).
Para desbloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido el botón
para APAGAR la
radio.
2) Mantenga oprimido el botón
otra vez para
ENCENDERLA. El teclado está desbloqueado.
Característica de conserva automática de la
potencia
Su radio tiene un circuito único diseñado para
extender dramáticamente la vida de las pilas. Si no
hay ninguna transmisión ni llamadas entrantes dentro
de 3 segundos, su radio cambia al modo de conserva
de potencia. La radio todavía puede recibir
transmisiones en este modo.
Retroiluminación de la pantalla
La retroiluminación de la pantalla se ENCIENDE
automáticamente cuando se presiona cualquier botón
(excepto el botón
PTT
). La pantalla se ilumina por 10
segundos antes de APAGARSE.
Tono Roger
El tono Roger es un BIP, el cual es enviado para
indicar el final de la transmisión (transmisiones PTT y
VOX). El tono Roger se puede oír por el altavoz
cuando este tono y el sonido de los botones están
activados. Cuando el tono Roger está ACTIVADO y
el sonido de los botones está APAGADO, el tono
Roger no se oye por el altavoz, pero sí, es
transmitido a la otra persona. Cuando el tono Roger
está APAGADO, entonces ni se oye ni se transmite.
Para ACTIVAR el tono Roger:
Mantenga oprimido el botón
mientras que
ENCIENDE la radio.
Para APAGAR el tono Roger:
Mantenga oprimido el botón
mientras que
ENCIENDE la radio.
CÓMO USAR LA RADIO METEOROLÓGICA
Su radio puede recibir emisiones meteorológicas del
Servicio Nacional Meteorológico NOAA. Mientras que
use la radio meteorológica, usted no podrá recibir
comunicaciones GMRS.
1) Para encender la radio en el modo meteorológico
oprima el botón
WX
. El icono
aparecerá.
2) Oprima el botón
CHAN TONE SCAN
, y uno de los
botones
o
para aumentar o disminuir el
número al canal meteorológico deseado.
3) Para salir de este modo, oprima el botón
WX
. El
icono
desaparecerá.
Nota:
Cuando esté en el modo meteorológico, usted
sólo podrá cambiar el modo del bloqueo del teclado
desde el modo del menú.
Lista de frecuencia de la radio meteorológica de NOAA
Canal 1 162.550 MHz Canal 5 162.450 MHz
Canal 2 162.400 MHz Canal 6 162.500 MHz
Canal 3 162.475 MHz Canal 7 162.525 MHz
Canal 4 162.425 MHz
servicio general de radio móvil
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
Normal
Normal
VOX Level
Call Tone
Key Lock
1-5
OFF, 1-5
ON-OFF