Uniden SX507-2CKHS French Owner Manual - Page 2

Utilisation De La Radio MÉtÉo

Page 2 highlights

1. Appuyez sur MENU/ . Déplacez-vous à l'intérieur du menu jusqu'à ce que l'option VOX apparaisse et appuyez sur ENTER/LOCK. Le niveau actuel (oFF 1-5) clignotera. Le niveau oFF (HORS FONCTION) désactive la fonction VOX, et les niveaux 1-5 permet de régler la sensibilité du circuit VOX. 2. Appuyez sur CH ou CH pour régler le niveau de sensibilité VOX, et appuyez sur ENTER/LOCK. Utilisez le niveau 1 pour augmenter la sensibilité de la voix au niveau normal pour les environnements tranquilles, et utilisez un niveau plus élevé pour réduire les activations indésirables dans les environnements bruyants. Transmettre une tonalité d'appel Votre radio est dotée de dix tonalités d'appel à sélectionner, qui sont transmises lorsque vous appuyez sur D CALL en mode standard. La tonalité sélectionnée peut également être entendue lorsque quelqu'un vous envoie un appel direct. Sélectionner les tonalités d'appel : 1. Accédez au menu. Déplacez-vous à l'intérieur du menu jusqu'à ce que CALL apparaisse et appuyez sur ENTER/LOCK. Le numéro de la tonalité (1-10) clignotera. 2. Appuyez sur CH ou CH pour augmenter ou diminuer le numéro à la tonalité d'appel désirée. Chaque tonalité sera entendue à travers le hautparleur. Puis, appuyez sur ENTER/LOCK pour sélectionner une tonalité d'appel. Pour transmettre la tonalité d'appel sélectionnée, appuyez sur D CALL. La tonalité sélectionnée est transmise pendant une durée fixe. La tonalité d'appel est annulée lorsque vous appuyez sur PTT ou BOOST. Bip "compris" Le bip 'compris' peut être entendu à travers le hautparleur lorsque le bip 'compris' à la fin d'une transmission (transmission PTT ou VOX). Lorsque le bip 'Compris' est activé et le bip à la pression des touches est désactivé, le bip 'compris' ne sera pas entendu à travers le haut-parleur, mais il sera transmis à votre interlocuteur. Lorsque le bip 'Compris' est désactivé, celui-ci ne sera ni entendu ni transmis. Pour régler le bip compris, appuyez sur MENU/ . Déplacez-vous à l'intérieur du menu jusqu'à ce que RGR apparaisse, puis, appuyez sur ENTER/LOCK. Le réglage actuel clignotera. Pour désactiver le bip compris : Appuyez sur CH pour afficher oF, et appuyez sur ENTER/LOCK. Pour activer le bip compris : Appuyez sur CH pour afficher oN, et appuyez sur ENTER/LOCK. Régler la tonalité (bip "compris") Votre radio émet un bip à la pression d'une touche (à l'exception de la touche PTT et BOOST). Pour activer la tonalité des touches, appuyez sur MENU/ . Déplacez-vous jusqu'à ce que l'option TONE apparaisse, puis, appuyez sur ENTER/LOCK. Le réglage actuel clignotera. Pour désactiver la tonalité des touches : Appuyez sur CH pour afficher oF, et appuyez sur ENTER/LOCK. Pour activer la tonalité des touches : Appuyez sur CH pour afficher on, et appuyez sur ENTER/LOCK. Verrouillage des touches Maintenez la touche ENTER/LOCK enfoncée, jusqu'à ce que LOCK apparaisse. Pour désactiver le verrouillage des touches, maintenez ENTER/LOCK enfoncée à nouveau. Remarques : • Lorsque le verrouillage des touches est activé, vous pourrez utiliser la radio afin de recevoir des transmissions, utilisez D CALL en mode standard, VOL ou VOL , PTT, BOOST, LIGHT/MON, et MENU/ pour mettre la radio en ou hors fonction. • La radio maintient le verrouillage même lorsque la radio est mise hors fonction. Utiliser la lumière stroboscopique Vous pouvez utiliser cette radio en cas d'urgence. Si vous appuyez sur LIGHT/MON, la radio allumera une lumière à DEL haute-intensité sur votre radio. Selon la manière dont vous l'avez réglée, la lumière à DEL fonctionne telle une lampe de poche, en clignotant un "S O S" en code morse international, est toujours en fonction ou est hors fonction. Remarque : Votre radio fonctionne normalement lorsque le stroboscope est activé. 1. Appuyez sur LIGHT/MON lorsque la lumière est hors fonction, le voyant stroboscopique enverra un signal SOS. (Mode SOS stroboscopique). 2. Ensuite, appuyez une fois de plus sur LIGHT/MON, la lumière sera allumée en continu. (Mode toujours allumé). 3. Ensuite, appuyez sur LIGHT/MON lorsqu'en mode toujours allumé, la lumière se mettra hors fonction. Mise hors fonction automatique Votre radio est dotée d'un circuit conçu pour prolonger de manière dramatique l'autonomie des piles. S'il n'y a aucune transmission ou appel entrant à l'intérieur de 3 secondes, votre radio se mettra en mode d'économie d'énergie. Celle-ci pourra recevoir et transmettre lorsque ce mode est activé. Rétroéclairage de l'écran ACL Le rétroéclairage de l'écran ACL se met automatiquement en fonction lorsque n'importe quelle touche est enfoncée (à l'exception de la touche PTT et BOOST). L'écran ACL demeure allumé pendant 10 secondes avant de s'éteindre. UTILISATION DE LA RADIO MÉTÉO Votre radio peut recevoir des diffusions météorologiques du service de la NOAA. Lorsque en mode d'alerte météo, le système fonctionne en mode standard ou en mode de groupe, mais effectue le monitorage des canaux météo sélectionnés lorsqu'il n'est pas en mode de communication. 1. Pour activer le mode de radiodiffusion météorologique, appuyez sur la touche WX/ALERT. WX apparaîtra. 2. Appuyez sur CH ou afin de vous déplacer à l'intérieur des canaux météo. 3. Pour quitter le mode de la radio météo, appuyez sur la touche WX/ALERT. WX disparraîtra. Lorsque la radio se trouve en mode de radiodiffusion météorologique, vous ne pourrez que régler la tonalité au mode du menu. Choisir un canal d'urgence/météorologique Un total de sept fréquences météorologiques de la NOAA sont disponibles et ces fréquences sont partagées par les États-Unis et le Canada. Vous devrez connaître la fréquence utilisée dans votre région. 1. Maintenez enfoncée la touche WX/ALERT. apparaîtra. 2. Lorsque l'unité recevra un signal d'avertissement, il émettra des bips pendant 5 secondes. et l'indication du canal clignoteront. 3. Pour désactiver les alertes météorologiques, maintenez enfoncée la touche WX/ALERT. disparaîtra. • Lorsque l'alerte météo est activée, la priorité est accordée à cette fonction. Le signal d'alerte météo est vérifié toutes les sept secondes. Lorsque l'unité trouve un signal d'avertissement, celle-ci permute en mode de réception de l'avertissement. • L'alerte météorologique est activée même si la tonalité est hors fonction. Liste des fréquences météorologiques de la NOAA : Canal 1 2 3 4 Fréq. (MHz) 162.550 162.400 162.475 162.425 Canal 5 6 7 4 Fréq. (MHz) 162.450 162.500 162.525 162.425 SPÉCIFICATIONS Acticle Spécification Canaux 22 canaux + 7 météo Codes de 38 sous-porteuses confidentialité 83 codes DCS Fréquence de fonctionnement (MHz) FRS: 462.5500 - 467.7125 WX: 162.4000 - 162.5500 Source Par radio : 3 piles "AA" d'alimentation rechargeables au Ni-Mh (1 000 mAh) Portée (canal) Jusqu'à 80 km (50 mi.) 1-7 Jusqu'à 28 km (18 milles) (jusqu'à 80 km (50 milles) avec BOOST) 8-14 Jusqu'à 5 15-22 Jusqu'à 28 km (18 milles) (jusqu'à 80 km (50 milles) avec BOOST) Durée de vie des piles (heures) 8,5 heures (typique) Piles "AA" au Ni-Mh (cycle de fonctionnement 5/5/90) TABLEAUX DES FRÉQUENCES Tableau des fréquences Canal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fréquence 462.5625 462.5875 462.6125 462.6375 462.6625 462.6875 462.7125 467.5625 467.5875 Canal 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Fréquence 467.6125 467.6375 467.6625 467.6875 467.7125 462.5500 462.5750 462.6000 462.6250 462.6500 462.6750 462.7000 462.7250 CODES CTCSS ET DCS Tableau des codes CTCSS (Hz) Code oF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fréq. OFF 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.48 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 Code 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Fréq. 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 Code 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Freq. 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 Liste des codes DCS No. ton. 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Code octal 023 025 026 031 032 043 047 051 054 No. ton. 67 68 69 70 71 72 73 74 75 Code octal 174 205 223 226 243 244 245 251 261 No. ton. 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Code octal 445 464 465 466 503 506 516 532 546 No. ton. 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Code octal 065 071 072 073 074 114 115 116 125 131 132 134 143 152 155 156 162 165 172 No. ton. 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Code octal 263 265 271 306 311 315 331 343 346 351 364 365 371 411 412 413 423 431 432 No. ton. 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 Code octal 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754 ENTRETIEN Faites ce qui suit afin de respecter les normes de sécurité : • N'ouvrez jamais le boîtier de la radio; • Ne remplacez et ne changez rien à l'intérieur de votre radio, à l'exception de la pile. Soin et mesures de sécurité Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d'eau. N'utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car ils peuvent endommager le fini de l'appareil et du liquide pourrait couler à l'intérieur, causant ainsi des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec sans charpie pour nettoyer les bornes de contact des piles. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Asséchez le compartiment des piles à l'aide d'un chiffon doux afin de le sécher complètement. Ne replacez pas le couvercle du compartiment avant d'avoir laissé sécher le compartiment pendant une nuit afin de vous assurer qu'il est complètement sec. Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio ou de télévision, même si elle fonctionne normalement. Pour déterminer si c'est votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si les interférences disparaissent, c'est votre radio qui les cause. Essayez d'éliminer ces parasites en éloignant la radio de la source de réception (téléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas éliminer les parasites,la FCC recommande de cesser l'utilisation de la radio. Environnements dangereux Ne faites pas fonctionner cette radio au sein d'environnement dangereux. Il peut se produire des explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité des détonateurs d'explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité d'une zone de dynamitage ou si vous voyez une pancarte portant l'inscription "Fermez votre émetteur-récepteur". Les terrains de construction utilisent fréquemment des dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio. AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements en premier avant d'utiliser votre radio. Au mois d'août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l'ordonnance 'Report and Order FCC 96-326', a mis à jour les normes relatives à l'exposition humaine à l'énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales. Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision d'un adulte ni sans qu'ils ne connaissent les directives que contient ce guide. AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire de cette radio, l'utilisateur est responsable d'apprendre comment faire fonctionner adéquatement celle-ci. N'utilisez pas la radio si l'antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut survenir. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA CONFORMITÉ Fonctionnement de l'appareil dans la main (près du visage) Cet appareil a été testé et approuvé pour le fonctionnement dans la main (près du visage) avec un espace d'un pouce entre le visage et le devant de la radio, afin d'être conforme aux réglements de la FCC relativement aux expositions RF. Fonctionnement de l'appareil, lorsque porté sur le corps Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l'aide de l'attache-ceinture incluse. Pour conserver la conformité avec les exigences relatives à l'exposition RF, le fonctionnement de l'appareil lorsque porté sur le corps n'est limité qu'à l'attache-ceinture incluse. Fonctionnement de l'appareil, lorsque porté sur le corps. Cet appareil a été testé et s'est avéré conforme aux normes d'Industrie Canada et approuvé pour le port sur le corps à l'aide des accessoires Uniden inclus et conçus pour cet appareil. L'utilisation d'accessoires ne respectant pas les exigences d'exposition RF d'Industrie Canada doit être évitée. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA FCC ET À INDUSTRIE CANADA Conformité aux réglements de la FCC Avis de conformité à la FCC : Ce dispositif a été testé et s'avère conforme à l'article 15 des règlements de la Commission fédérale des communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu'il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Conformité aux réglements d'Industrie Canada Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Important : Une preuve d'achat (facture originale) est requise pour service sous garantie. TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après "Uniden"). DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l'acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période d'un an (douze mois) à partir de la date d'achat au détail sera échue. La garantie sera annulée si l'appareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d'un ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout équipement ou en tant que partie ou composant d'un système qui n'est pas fabriqué par Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden. ÉNONCÉ DES RECOURS : S'il arrivait que l'appareil ne se conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l'appareil et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou de maind'oeuvre ni tout autre frais (à l'exception des frais d'expédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa seule discrétion, remplacer l'appareil par un appareil neuf ou réusiné. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À L'EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S'Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous jouissiez d'autres droits pouvant varier d'un État ou d'une province à l'autre. Cette garantie est nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que l'appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans l'emballage devraient également être expédiés avec l'appareil. N'oubliez pas d'y inclure la preuve de l'achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l'appareil port payé, directement chez le titulaire de la garantie : Uniden America Service C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Road, Suite 100 Roanoke, TX 76262 ©2018 Uniden America Corp. Parution 1, septembre 2018 Tous droits réservés. Imprimé en Chine

  • 1
  • 2

©2018 Uniden America Corp.
Parution 1, septembre 2018
Tous droits réservés.
Imprimé en Chine
1. Appuyez sur
MENU/
. Déplacez-vous à l'intérieur
du menu jusqu'à ce que l'option
VOX
apparaisse et
appuyez sur
ENTER/LOCK.
Le niveau actuel (oFF
1-5)
clignotera. Le niveau oFF
(HORS FONCTION)
désactive la fonction VOX, et les niveaux 1-5
permet de régler la sensibilité du circuit VOX.
2. Appuyez sur
CH
ou
CH
pour régler le niveau
de sensibilité VOX, et appuyez sur
ENTER/LOCK.
Utilisez le niveau 1 pour augmenter la sensibilité de
la voix au niveau normal pour les environnements
tranquilles, et utilisez un niveau plus élevé pour
réduire les activations indésirables dans les
environnements bruyants.
Transmettre une tonalité d'appel
Votre radio est dotée de dix tonalités d'appel à
sélectionner, qui sont transmises lorsque vous
appuyez sur
D CALL
en mode standard. La tonalité
sélectionnée peut également être entendue lorsque
quelqu'un vous envoie un appel direct.
Sélectionner les tonalités d'appel :
1. Accédez au menu. Déplacez-vous à l'intérieur du
menu jusqu'à ce que
CALL
apparaisse et appuyez
sur
ENTER/LOCK.
Le numéro de la tonalité (1-10)
clignotera.
2. Appuyez sur
CH
ou
CH
pour augmenter ou
diminuer le numéro à la tonalité d'appel désirée.
Chaque tonalité sera entendue à travers le haut-
parleur. Puis, appuyez sur
ENTER/LOCK
pour
sélectionner une tonalité d'appel.
Pour transmettre la tonalité d'appel sélectionnée,
appuyez sur
D CALL
. La tonalité sélectionnée est
transmise pendant une durée fixe. La tonalité d'appel
est annulée lorsque vous appuyez sur
PTT
ou
BOOST
.
Bip "compris"
Le bip ‘compris’ peut être entendu à travers le haut-
parleur lorsque le bip ‘compris’ à la fin d'une
transmission (transmission PTT ou VOX). Lorsque le
bip ‘Compris’ est activé et le bip à la pression des
touches est désactivé, le bip ‘compris’ ne sera pas
entendu à travers le haut-parleur, mais il sera transmis
à votre interlocuteur.
Lorsque le bip ‘Compris’ est désactivé, celui-ci ne
sera ni entendu ni transmis.
Pour régler le bip compris, appuyez sur
MENU/
.
Déplacez-vous à l'intérieur du menu jusqu'à ce que
RGR
apparaisse, puis, appuyez sur
ENTER/LOCK
.
Le réglage actuel clignotera.
Pour désactiver le bip compris :
Appuyez sur
CH
pour afficher
oF
, et appuyez sur
ENTER/LOCK
.
Pour activer le bip compris :
Appuyez sur
CH
pour afficher
oN
, et appuyez sur
ENTER/LOCK
.
Régler la tonalité (bip "compris")
Votre radio émet un bip à la pression d'une touche
(à l'exception de la touche
PTT
et
BOOST
).
Pour activer la tonalité des touches, appuyez sur
MENU/
. Déplacez-vous jusqu'à ce que l'option
TONE
apparaisse, puis, appuyez sur
ENTER/LOCK
.
Le réglage actuel clignotera.
Pour désactiver la tonalité des touches :
Appuyez sur
CH
pour afficher
oF
, et appuyez sur
ENTER/LOCK
.
Pour activer la tonalité des touches :
Appuyez sur
CH
pour afficher
on
, et appuyez sur
ENTER/LOCK
.
Verrouillage des touches
Maintenez la touche
ENTER/LOCK
enfoncée,
jusqu'à ce que
LOCK
apparaisse.
Pour désactiver le verrouillage des touches,
maintenez
ENTER/LOCK
enfoncée à nouveau.
Remarques :
Lorsque le verrouillage des touches est activé,
vous pourrez utiliser la radio afin de recevoir
des transmissions, utilisez
D CALL
en mode
standard,
VOL
ou
VOL
,
PTT
,
BOOST,
LIGHT/MON
, et
MENU/
pour mettre la radio
en ou hors fonction.
La radio maintient le verrouillage même lorsque
la radio est mise hors fonction.
Utiliser la lumière stroboscopique
Vous pouvez utiliser cette radio en cas d'urgence.
Si vous appuyez sur
LIGHT/MON
, la radio allumera
une lumière à DEL haute-intensité sur votre radio.
Selon la manière dont vous l'avez réglée, la lumière
à DEL fonctionne telle une lampe de poche, en
clignotant un “S O S” en code morse international,
est toujours en fonction ou est hors fonction.
Remarque :
Votre radio fonctionne normalement
lorsque le stroboscope est activé.
1. Appuyez sur
LIGHT/MON
lorsque la lumière est hors
fonction, le voyant stroboscopique enverra un signal
SOS. (Mode SOS stroboscopique).
2. Ensuite, appuyez une fois de plus sur
LIGHT/MON
, la lumière sera allumée en continu.
(Mode toujours allumé).
3. Ensuite, appuyez sur
LIGHT/MON
lorsqu'en mode
toujours allumé, la lumière se mettra hors fonction.
Mise hors fonction automatique
Votre radio est dotée d'un circuit conçu pour prolonger
de manière dramatique l'autonomie des piles. S'il n'y a
aucune transmission ou appel entrant à l'intérieur de 3
secondes, votre radio se mettra en mode d'économie
d'énergie. Celle-ci pourra recevoir et transmettre lorsque
ce mode est activé.
Rétroéclairage de l'écran ACL
Le rétroéclairage de l'écran ACL se met
automatiquement en fonction lorsque n'importe
quelle touche est enfoncée (à l'exception de la
touche
PTT
et
BOOST
). L'écran ACL demeure
allumé pendant 10 secondes avant de s'éteindre.
UTILISATION DE LA RADIO MÉTÉO
Votre radio peut recevoir des diffusions
météorologiques du service de la NOAA. Lorsque en
mode d'alerte météo, le système fonctionne en
mode standard ou en mode de groupe, mais
effectue le monitorage des canaux météo
sélectionnés lorsqu'il n'est pas en mode de
communication.
1. Pour activer le mode de radiodiffusion
météorologique, appuyez sur la touche
WX/ALERT
.
WX
apparaîtra.
2. Appuyez sur
CH
ou
afin de vous déplacer
à l'intérieur des canaux météo.
3. Pour quitter le mode de la radio météo, appuyez
sur la touche
WX/ALERT
.
WX
disparraîtra.
Lorsque la radio se trouve en mode de radiodiffusion
météorologique, vous ne pourrez que régler la
tonalité au mode du menu.
Choisir un canal d'urgence/météorologique
Un total de sept fréquences météorologiques de la
NOAA sont disponibles et ces fréquences sont
partagées par les États-Unis et le Canada. Vous
devrez connaître la fréquence utilisée dans votre
région.
1. Maintenez enfoncée la touche
WX/ALERT
.
apparaîtra.
2. Lorsque l'unité recevra un signal d'avertissement,
il émettra des bips pendant 5 secondes.
et
l'indication du canal clignoteront.
3. Pour désactiver les alertes météorologiques,
maintenez enfoncée la touche
WX/ALERT
.
disparaîtra.
Lorsque l'alerte météo est activée, la
priorité est accordée à cette fonction. Le
signal d'alerte météo est vérifié toutes les
sept secondes. Lorsque l'unité trouve un
signal d'avertissement, celle-ci permute en
mode de réception de l'avertissement.
L'alerte météorologique est activée même
si la tonalité est hors fonction.
Liste des fréquences météorologiques de la
NOAA :
Canal
Fréq.
(MHz)
Canal
Fréq.
(MHz)
1
162.550
5
162.450
2
162.400
6
162.500
3
162.475
7
162.525
4
162.425
4
162.425
SPÉCIFICATIONS
Acticle
Spécification
Canaux
22 canaux + 7 météo
Codes de
confidentialité
38 sous-porteuses
83 codes DCS
Fréquence de fonctionnement (MHz)
FRS:
462.5500 - 467.7125
WX:
162.4000 - 162.5500
Source
d'alimentation
Par radio : 3 piles "AA"
rechargeables au Ni-Mh
(1 000 mAh)
Portée (canal)
Jusqu'à 80 km (50 mi.)
1-7
Jusqu'à 28 km (18 milles)
(jusqu'à 80 km (50 milles)
avec
BOOST
)
8-14
Jusqu'à 5
15-22
Jusqu'à 28 km (18 milles)
(jusqu'à 80 km (50 milles)
avec
BOOST
)
Durée de vie
des piles
(heures)
8,5 heures (typique) -
Piles "AA" au Ni-Mh (cycle
de fonctionnement 5/5/90)
TABLEAUX DES FRÉQUENCES
Tableau des fréquences
Canal
Fréquence
1
462.5625
2
462.5875
3
462.6125
4
462.6375
5
462.6625
6
462.6875
7
462.7125
8
467.5625
9
467.5875
Canal
Fréquence
10
467.6125
11
467.6375
12
467.6625
13
467.6875
14
467.7125
15
462.5500
16
462.5750
17
462.6000
18
462.6250
19
462.6500
20
462.6750
21
462.7000
22
462.7250
CODES CTCSS ET DCS
Tableau des codes CTCSS (Hz)
Code
Fréq.
Code
Fréq.
Code
Freq.
oF
OFF
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
5
79.7
18
123.0
31
192.8
6
82.5
19
127.3
32
203.5
7
85.48
20
131.8
33
210.7
8
88.5
21
136.5
34
218.1
9
91.5
22
141.3
35
225.7
10
94.8
23
146.2
36
233.6
11
97.4
24
151.4
37
241.8
12
100.0
25
156.7
38
250.3
Liste des codes DCS
No.
ton.
Code
octal
No.
ton.
Code
octal
No.
ton.
Code
octal
39
023
67
174
95
445
40
025
68
205
96
464
41
026
69
223
97
465
42
031
70
226
98
466
43
032
71
243
99
503
44
043
72
244
100
506
45
047
73
245
101
516
46
051
74
251
102
532
47
054
75
261
103
546
No.
ton.
Code
octal
No.
ton.
Code
octal
No.
ton.
Code
octal
48
065
76
263
104
565
49
071
77
265
105
606
50
072
78
271
106
612
51
073
79
306
107
624
52
074
80
311
108
627
53
114
81
315
109
631
54
115
82
331
110
632
55
116
83
343
111
654
56
125
84
346
112
662
57
131
85
351
113
664
58
132
86
364
114
703
59
134
87
365
115
712
60
143
88
371
116
723
61
152
89
411
117
731
62
155
90
412
118
732
63
156
91
413
119
734
64
162
92
423
120
743
65
165
93
431
121
754
66
172
94
432
ENTRETIEN
Faites ce qui suit afin de respecter les normes de
sécurité :
N’ouvrez jamais le boîtier de la radio;
Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de
votre radio, à l’exception de la pile.
Soin et mesures de sécurité
Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux
légèrement humecté d’eau.
N’utilisez pas de
dissolvants ni de nettoyeurs, car ils peuvent
endommager le fini de l’appareil et du liquide pourrait
couler à l’intérieur, causant ainsi des dommages
permanents. Utilisez un chiffon sec sans charpie pour
nettoyer les bornes de contact des piles. N’immergez
pas l’appareil dans l’eau. Asséchez le compartiment des
piles à l'aide d'un chiffon doux afin de le sécher
complètement. Ne replacez pas le couvercle du
compartiment avant d'avoir laissé sécher le
compartiment pendant une nuit afin de vous assurer
qu'il est complètement sec. Votre radio peut causer des
parasites de fréquences radio ou de télévision, même si
elle fonctionne normalement. Pour déterminer si c’est
votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors
tension. Si les interférences disparaissent, c’est votre
radio qui les cause. Essayez d’éliminer ces parasites en
éloignant la radio de la source
de réception
(téléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas
éliminer les parasites,la FCC recommande de cesser
l’utilisation de la radio.
Environnements dangereux
Ne faites pas fonctionner cette radio au sein
d’environnement dangereux. Il peut se produire des
explosions ou des incendies.
Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité des
détonateurs d’explosifs électriques non isolés.
Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent
avec les détonateurs et produisent des explosions.
Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à
proximité d’une zone de dynamitage ou si vous voyez
une pancarte portant l’inscription “Fermez votre
émetteur-récepteur”. Les terrains de construction
utilisent fréquemment des dispositifs de déclenchement
activés par fréquences radio.
AVERTISSEMENT!
Veuillez lire ces renseignements en
premier avant d’utiliser votre radio. Au mois d’août 1996,
la Commission fédérale des communications (FCC) des
États-Unis, par le biais de son intervention dans le
rapport et l’ordonnance ‘Report and Order FCC 96-326’,
a mis à jour les normes relatives à l’exposition humaine
à l’énergie électromagnétique des fréquences radio
émises par les transmetteurs autorisés par la FCC.
Ces directives répondent aux normes de sécurité
établies précédemment par les organismes américains
et internationaux responsables de la conformité à ces
normes. Le design et la fabrication de cette radio sont
conformes aux directives de la FCC et à ces normes
internationales. Ne laissez jamais des enfants utiliser la
radio sans la supervision d’un adulte ni sans qu’ils ne
connaissent les directives que contient ce guide.
AVERTISSEMENT!
Afin de garantir un usage
sécuritaire de cette radio, l’utilisateur est responsable
d’apprendre comment faire fonctionner adéquatement
celle-ci.
N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si
une antenne endommagée entre en contact avec la
peau, une brûlure légère peut survenir. Veuillez
communiquer avec votre marchand qui vous vendra
une antenne de rechange.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
À LA CONFORMITÉ
Fonctionnement de l’appareil dans la main (près du
visage)
Cet appareil a été testé et approuvé pour le fonctionnement
dans la main (près du visage) avec un espace d'un pouce
entre le visage et le devant de la radio, afin d'être conforme
aux réglements de la FCC relativement aux expositions RF.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le
corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le
corps à l’aide de l’attache-ceinture incluse. Pour conserver
la conformité avec les exigences relatives à l’exposition RF,
le fonctionnement de l’appareil lorsque porté sur le corps
n’est limité qu’à l’attache-ceinture incluse.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le corps.
Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux normes
d’Industrie Canada et approuvé pour le port sur le corps à
l’aide des accessoires Uniden inclus et conçus pour cet
appareil. L’utilisation d'accessoires ne respectant pas les
exigences d'exposition RF d’Industrie Canada doit être
évitée.
Conformité aux réglements de la FCC
Avis de conformité à la FCC : Ce dispositif a été testé
et s’avère conforme à l’article 15 des règlements de la
Commission fédérale des communications (FCC). Ce
dispositif est soumis aux conditions suivantes: 1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et;
2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit,
incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait annuler le
droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Conformité aux réglements d'Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de
licences d’Industrie Canada. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2), il doit
pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant
nuire à son fonctionnement normal.
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait annuler le
droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
À LA FCC ET À INDUSTRIE CANADA
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Important :
Une preuve d’achat (facture originale)
est requise pour service sous garantie.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA
CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après
“Uniden”).
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée
à l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet
lorsque la période d'un an (douze
mois) à partir de
la date d’achat au détail sera échue.
La garantie
sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou
non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configuration qui ne soit pas vendue par Uniden;
(C) installé incorrectement; (D) réparé par toute
autre entité qu’un centre de service autorisé par
Uniden, même pour un problème ou défaut couvert
par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout
équipement ou en tant que partie ou composant
d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou;
(F) installé, programmé ou réparé par toute autre
entité qu’un centre de service autorisé par Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que
l’appareil ne se conformait pas aux clauses stipulées
dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le
titulaire de la garantie réparera l’appareil et vous
retournera celui-ci sans frais de pièces ou de main-
d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception des frais
d’expédition et de manutention) encourus par le
titulaire de la garantie ou l’un de ses représentants
en rapport avec l’exécution de cette garantie.
Le
titulaire de la garantie pourra, à sa seule discrétion,
remplacer l’appareil par un appareil neuf ou réusiné.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE
GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET
EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLES
SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT
SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT,
MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, TOUTES LES
GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER.
CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE
PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS
ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS
DIRECTS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les
dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut
que les restrictions ou les exclusions décrites
ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et il se peut que vous
jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou
d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle à
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER
LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans
ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que
l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa
boîte originale de préférence). Toutes les pièces et
tous les accessoires qui étaient compris
originalement dans l’emballage devraient également
être expédiés avec l’appareil.
N’oubliez pas d’y
inclure la preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail. Vous devez
expédier l’appareil port payé, directement chez le
titulaire de la garantie :
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Road, Suite 100
Roanoke, TX
76262