Xerox 8560DN Installation Guide - Page 2

Add Ink, Load Paper Tray, Select Language, Install Drivers, Explore Xerox Support Centre

Page 2 highlights

5 Add Ink Ajoutez de l'encre Installare l'inchiostro Tinte nachfüllen Cargue tinta Adicionar tinta 5.1 5.2 Plaats de inkt Fyll på bläck Påfyld farve Mürekkep Ekleyin Use only 8560 ink. 1 234 Utilisez uniquement de l'encre 8560. Utilizzare solo inchiostri approvati per sistemi 8560. Nur speziell für den Phaser 8560 hergestellte Tinte 5.3 verwenden. Utilice solamente tinta de la 8560. Use somente tinta 8560. Gebruik alleen 8560-inkt Använd endast 8560-bläck. Anvend kun 8560-farve. 8560. Yalnõzca 8560 mürekkebi kullanõn 8560. To save ink, leave the printer turned on. Pour économiser de l'encre, laissez l'imprimante sous tension. Per risparmiare inchiostro, lasciare accesa la stampante. Zum Sparen von Tinte Drucker eingeschaltet lassen. Para ahorrar tinta, deje la impresora encendida. Para economizar tinta, deixe a impressora ligada. Om inkt te besparen, kunt u het beste de printer aan laten staan. Om du låter skrivaren vara påslagen blir bläckförbrukningen mindre. Lad printeren være tændt for at spare farve. Mürekkep tasarrufu için yazõcõyõ açõk bõrakõn 6 Load Paper Tray Chargez le bac d'alimentation Caricare il cassetto della carta Papier einlegen Cargue la bandeja de papel Abasteça a bandeja de papel 6.1 Plaats het papier in de papierlade Fyll på pappersfack Læg papir i magasin Kağõt Kasedini Takõn 7 Select Language Sélectionnez la langue Selezionare la lingua Sprache auswählen Seleccione el idioma Selecione o idioma Selecteer de gewenste taal Välj språk Vælg sprog Dili Seçin Default language is English. Ready To Print. Walk-Up Features Information Paper Tray Setup Printer Setup Troubleshooting Ready To Print Walk-Up Features Information Paper Tray Setup Printer Setup Troubleshooting Printer Setup PostScript Setup PCL Setup Control Panel Setup Control Panel Setup Language... Control Panel Brightness... Language English Español Français Deutsch Italiano Português Nederlands Svenska Dansk Russian Chinese Simplified 3X Chinese Traditional Korean 6.2 Adjust guides to paper size. Press to click in place. Réglez les guides en fonction du format du papier. Appuyez pour enclencher. Regolare le guide della carta. Premere finché non si sente uno scatto. Führungen dem Papierformat entsprechend einstellen. Führungen rasten ein, wenn Druck auf diese ausgeübt wird. Ajuste las guías al tamaño del papel. Haga presión para ponerlas en su sitio. Ajuste as guias ao tamanho do papel. Pressione para ajustar na posição. Stel de geleiders af op het papierformaat. Klik ze in de juiste positie. Justera styrskenorna efter pappersstorleken. Snäpp fast dem. Juster styrene til papirformatet. Tryk for at klikke på plads. Kõlavuzlarõ kağõt boyutuna ayarlayõn. Alanda tõklamak için basõn 8 Install Drivers Installez les pilotes Installare i driver Treiber installieren Instale los controladores Instale os drivers Installeer de stuurprogramma's Installera drivrutiner Installer drivere Sürücüleri Yükleyin Phaser® 8560 Software and Documentation CD-ROM Printer Drivers and Utilities Installation Video User Guide W i n d o w s ®, Mac OS® 6.3 6.4 9 Explore Xerox Support Centre Visitez le Centre de Support Xerox Visitare il centro assistenza Xerox Xerox Support-Zentrum ansehen Explore el Centro de asistencia Xerox Explore o Centro de Suporte da Xerox Bekijk het Xerox Center voor klantenondersteuning Utforska Xerox Kundtjänst Udforsk Xerox Support Centre Xerox Xerox Support Centre'yi Keşfedin Xerox 00:30:00 Caution: To prevent printer damage, wait 30 minutes after shutting down the printer before moving it. Attention : pour éviter d'endommager l'imprimante, patientez 30 minutes après l'avoir arrêtée avant de la déplacer. Attenzione: per evitare danni alla stampante, attendere sempre 30 minuti dopo lo spegnimento della macchina prima di spostarla. Achtung: Wenn der Drucker bewegt werden soll, zur Vermeidung von Geräteschäden nach dem Ausschalten 30 Minuten warten. Precaución: Para evitar daños en la impresora, espere 30 minutos después de apagarla antes de moverla. Cuidado: Para evitar danos à impressora, aguarde 30 minutos após desligá-la para movê-la. Let op: wacht na het uitschakelen van de printer 30 minuten voordat u hem verplaatst. Zo voorkomt u dat de printer beschadigd raakt. Obs! Om skrivaren ska flyttas, får det inte göras förrän 30 minuter efter att den har stängts av. Annars kan den skadas. Advarsel: For at forhindre printerbeskadigelse skal du slukke printeren og vente 30 minutter, inden du flytter printeren. Advarsel: For at forhindre printerbeskadigelse skal du slukke printeren og vente 30 minutter, inden du flytter printeren. Dikkat: Yazõcõnõn zarar görmesini önlemek için yazõcõyõ kapatõp 30 dakika bekledikten sonra yazõcõyõ taşõyõn 30 www.xerox.com/office/8560Psupport

  • 1
  • 2

www.xerox.com/office/8560Psupport
Phaser
®
8560 Software and
Documentation CD-ROM
Printer Drivers
and Utilities
Installation Video
User Guide
Windows
®
,
Mac OS
®
Language
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Português
Nederlands
Svenska
Dansk
Russian
Chinese Simplified
Chinese Traditional
Korean
Ready To Print
Walk-Up Features
Information
Paper Tray Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Printer Setup
PostScript Setup
PCL Setup
Control Panel Setup
Control Panel Setup
Language...
Control Panel Brightness...
Walk-Up Features
Information
Paper Tray Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Walk-Up Features
Information
Paper Tray Setup
Printer Setup
Troubleshooting
Ready To Print.
Ready To Print.
Default language
is English.
3X
6.1
6.2
6.4
5.1
5.3
5.2
00:30:00
6.3
1
2
3
4
Ajoutez de l'encre
Installare l'inchiostro
Tinte nachfüllen
Cargue tinta
Adicionar tinta
Add Ink
Plaats de inkt
Fyll på bläck
Påfyld farve
Добавить
чернила
Mürekkep Ekleyin
Προσθέστε
μελάνη
5
Load Paper Tray
6
Chargez le bac d'alimentation
Caricare il cassetto della carta
Papier einlegen
Cargue la bandeja de papel
Abasteça a bandeja de papel
Plaats het papier in de papierlade
Fyll på pappersfack
Læg papir i magasin
Загрузите
бумагу
в
лоток
Ka
ğ
ı
t Kasedini Tak
ı
n
Τοποθετήστε
το
δίσκο
χαρτιού
Select Language
7
Sélectionnez la langue
Selezionare la lingua
Sprache auswählen
Seleccione el idioma
Selecione o idioma
Selecteer de gewenste taal
Välj språk
Vælg sprog
Выберите
язык
Dili Se°in
Επιλέξτε
γλώσσα
Install Drivers
8
Installez les pilotes
Installare i driver
Treiber installieren
Instale los controladores
Instale os drivers
Installeer de stuurprogramma's
Installera drivrutiner
Installer drivere
Установить
драйверы
Sürücüleri Yükleyin
Εγκαταστήστε
τους
οδηγούς
Explore Xerox Support Centre
9
Visitez le Centre de Support Xerox
Visitare il centro assistenza Xerox
Xerox Support-Zentrum ansehen
Explore el Centro de asistencia Xerox
Explore o Centro de Suporte da Xerox
Bekijk het Xerox Center voor
klantenondersteuning
Utforska Xerox Kundtjänst
Udforsk Xerox Support Centre
Запустите
программу
поддержки
Xerox
Xerox Support Centre’yi Ke
ş
fedin
Περιήγηση
στο
Κέντρο
εξυπηρέτησης
πελατών
Xerox
Utilisez uniquement de l’encre 8560.
Utilizzare solo inchiostri approvati per sistemi 8560.
Nur speziell für den Phaser 8560 hergestellte Tinte
verwenden.
Utilice solamente tinta de la 8560.
Use somente tinta 8560.
Use only 8560 ink.
Gebruik alleen 8560-inkt
Använd endast 8560-bläck.
Anvend kun 8560-farve.
Используйте
только
чернила
8560.
Yaln
ı
zca 8560 mürekkebi kullan
ı
n.
Χρησιμοποιήστε
μόνο
μελάνη
8560.
Pour économiser de l'encre, laissez l'imprimante sous tension.
Per risparmiare inchiostro, lasciare accesa la stampante.
Zum Sparen von Tinte Drucker eingeschaltet lassen.
Para ahorrar tinta, deje la impresora encendida.
Para economizar tinta, deixe a impressora ligada.
To save ink, leave the printer turned on.
Om inkt te besparen, kunt u het beste de printer aan laten staan.
Om du låter skrivaren vara påslagen blir bläckförbrukningen mindre.
Lad printeren være tændt for at spare farve.
Для
снижения
расхода
чернил
оставляйте
принтер
включенным
.
Mürekkep tasarrufu i°in yaz
ı
c
ı
y
ı
ı
k b
ı
rak
ı
n.
Για
να
εξοικονομήσετε
μελάνη
,
αφήνετε
τον
εκτυπωτή
σε
λειτουργία
.
Réglez les guides en fonction du format du papier. Appuyez pour enclencher.
Regolare le guide della carta. Premere finché non si sente uno scatto.
Führungen dem Papierformat entsprechend einstellen.
Führungen rasten ein, wenn Druck auf diese ausgeübt wird.
Ajuste las guías al tamaño del papel. Haga presión para ponerlas en su sitio.
Ajuste as guias ao tamanho do papel. Pressione para ajustar na posição.
Adjust guides to paper size. Press to click in place.
Stel de geleiders af op het papierformaat. Klik ze in de juiste positie.
Justera styrskenorna efter pappersstorleken. Snäpp fast dem.
Juster styrene til papirformatet. Tryk for at klikke på plads.
Отрегулируйте
ограничители
по
размеру
бумаги
.
Нажмите
на
них
,
чтобы
защелкнуть
.
K
ı
lavuzlar
ı
ka
ğ
ı
t boyutuna ayarlay
ı
n. Alanda t
ı
klamak i°in bas
ı
n.
Ρυθμίστε
τους
οδηγούς
στο
μέγεθος
χαρτιού
.
Πιέστε
για
να
εφαρμόσουν
στη
θέση
τους
.
Attention : pour éviter d'endommager l'imprimante, patientez 30 minutes après l'avoir arrêtée avant de la déplacer.
Attenzione: per evitare danni alla stampante, attendere sempre 30 minuti dopo lo spegnimento della macchina prima
di spostarla.
Achtung: Wenn der Drucker bewegt werden soll, zur Vermeidung von Geräteschäden nach dem Ausschalten 30
Minuten warten.
Precaución: Para evitar daños en la impresora, espere 30 minutos después de apagarla antes de moverla.
Cuidado: Para evitar danos à impressora, aguarde 30 minutos após desligá-la para movê-la.
Caution: To prevent printer damage, wait 30 minutes after shutting down the printer before moving it.
Let op: wacht na het uitschakelen van de printer 30 minuten voordat u hem verplaatst. Zo voorkomt u dat de printer
beschadigd raakt.
Obs! Om skrivaren ska flyttas, får det inte göras förrän 30 minuter efter att den har stängts av. Annars kan den skadas.
Advarsel: For at forhindre printerbeskadigelse skal du slukke printeren og vente 30 minutter, inden du flytter printeren.
Advarsel: For at forhindre printerbeskadigelse skal du slukke printeren og vente 30 minutter, inden du flytter printeren.
Dikkat: Yaz
ı
c
ı
n
ı
n zarar g±rmesini ±nlemek i°in yaz
ı
c
ı
y
ı
kapat
ı
p 30 dakika bekledikten sonra yaz
ı
c
ı
y
ı
ta
ş
ı
y
ı
n.
Προσοχή
:
Για
να
αποφύγετε
βλάβη
στον
εκτυπωτή
,
περιμένετε
30
λεπτά
μετά
τον
τερματισμό
του
εκτυπωτή
πριν
τον
μετακινήσετε
.