Yamaha L-300 L-300 Assembly Manual - Page 1
Yamaha L-300 Manual
View all Yamaha L-300 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
Keyboard Stand / Keyboard-Ständer Support de clavier / Soporte de teclado Mesa do teclado L-300 Assembly Manual / Montageanleitung Manuel d'assemblage / Manual de montaje Manual de Montagem Manual Development Group © 2020 Yamaha Corporation Published 06/2020 IIEI-A0 EN DE FR ES PT VDE1340 ENGLISH PRECAUTIONS Read these precautions carefully before you assemble or use the keyboard stand. Please keep this manual in a safe and handy place for future reference. CAUTION Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others. These precautions include, but are not limited to, the following: Be careful not to confuse any of the parts, and be sure to install all parts in the correct direction. Please assemble according to the sequence given below. Assembly should be carried out by at least two persons. Assemble the stand on a hard and flat floor with ample space. Use only the screws provided when assembling the stand. Use of any other screws may result in an inadequate assembly that may cause damage to both the keyboard and the stand. Use the stand only after assembly is complete. An incomplete assembly may result in overturning of the stand and damage to the keyboard. Always place the stand on a flat, stable surface. Placing the stand on uneven surfaces may result in it becoming unstable or overturn, causing the keyboard to drop and possibly resulting in injury. Do not use the stand for anything other than its designed purpose. The stand is not designed to hold anything other than the specified keyboard. Placing any object other than the specified keyboard on the stand may result in the object dropping or the stand overturning. Do not apply excessive force to the keyboard as it may cause the stand to overturn or the keyboard to drop. Keep small parts out of the reach of infants. Your children may accidentally swallow them. Make sure the stand is sturdy and safe, and all screws have been tight and firm before use. If not, the stand may overturn, the keyboard may drop, or may result in injury to the user. To disassemble, reverse the assembly sequence given below. NOTICE • Do not expose the stand in direct sunlight (outside or in a car during the day etc.) to prevent damage to the unit. * The illustrations as shown in this Assembly Manual are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your stand or keyboard. ENGLISH Keyboard Stand Assembly Have a Phillips-head (+) screwdriver ready. The parts shown in the "Assembly Parts" illustration will be used. Follow the assembly instructions and select the parts as needed. DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vor Zusammenbau bzw. Gebrauch des Keyboard-Ständers aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. VORSICHT Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte: Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in der angegebenen Reihenfolge vor. Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen werden. Bauen Sie den Ständer auf einem stabilen, flachen Boden auf, der ausreichend Platz bietet. Verwenden Sie für den Zusammenbau ausschließlich die mit dem Ständer gelieferten Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und eine Beschädigung des Ständers bzw. Keyboards zur Folge haben. Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem er komplett zusammengebaut wurde. Ein nur teilweise zusammengebauter Ständer kann kippen oder einen Fall des Keyboards bewirken. Stellen Sie den Ständer stets auf einer soliden und ebenen Fläche auf. Auf einer unebenen Stellfläche kann der Ständer umkippen und einen Fall des Keyboards, im Extremfall sogar eine Körperverletzung, zur Folge haben. Verwenden Sie den Ständer ausschließlich für den Zweck, für den er vorgesehen ist. Der Ständer eignet sich nicht für Gegenstände, die schwerer sind als das Keyboard. Wenn ein anderer Gegenstand als das vorgeschriebene Keyboard auf den Ständer gestellt wird, besteht die Gefahr, dass er herunterfällt oder den Ständer zum Kippen bringt. Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. gegen das auf dem Ständer stehende Keyboard - dies könnte einen Fall des Keyboards oder ein Kippen des Ständers zur Folge haben. Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Ihre Kinder könnten sie versehentlich verschlucken. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass der Ständer ordnungsgemäß zusammengebaut wurde und alle Schrauben fest angezogen sind. Ein wackeliger Ständer kann kippen oder einen Fall des Keyboards und im Extremfall sogar eine Verletzung zur Folge haben. Für die Demontage muss die angegebene Reihenfolge umgekehrt befolgt werden. ACHTUNG • Setzen Sie den Ständer keinem direkten Sonnenlicht aus (im Freien oder in einem Auto während des Tages usw.), um Beschädigung der Einheit zu verhindern. * Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres KeyboardStänders oder Keyboards abweichen. DEUTSCH Zusammenbau und Aufstellung Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+). Es werden die in der „Montagebauteile"Zeichnung abgebildeten Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen Sie die jeweils benötigten Teile. FRANÇAIS PRÉCAUTIONS D'USAGE Veuillez lire attentivement ces avertissements avant de monter ou d'utiliser le support de clavier. Rangez ce manuel dans un endroit sûr et à portée de main pour toute référence ultérieure. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions d'emploi élémentaires énumérées ci-dessous afin d'éviter tout risque de blessure pour vous-même et pour autrui. La liste des précautions décrites ci-dessous n'est toutefois pas exhaustive : Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens correct. Veuillez assembler l'instrument dans l'ordre indiqué cidessous. La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour procéder au montage. Assemblez le pupitre sur une surface plane, dure et bien dégagée. Lors du montage du support, utilisez seulement les vis fournies. L'utilisation de toutes autres vis pourrrait résulter en un montage qui endommagerait le clavier et le support. Utilisez le support lorsque son assemblage est complètement terminé. Si l'assemblage du support n'est pas complètement terminé, le support risque de se renverser ou bien le clavier risque de tomber par terre. Placez toujours le support sur une surface plane et stable. Placer le support sur une surface inégale peut provoquer son instabilité ou son renversement, la chute du clavier ou une blessure physique. N'utilisez pas le support pour un usage autre que celui pour lequel il est prévu. Le support a été uniquement conçu pour recevoir le clavier spécifié et aucun autre objet. Le fait de poser des objets autre que le clavier spécifié sur le support peut favoriser une chute de ces objets ou bien le support peut se renverser. N'appliquez pas de force excessive sur le clavier car cela pourrait provoquer un renversement du support ou une chute du clavier. Assurez-vous de conserver les petits composants hors de portée des jeunes enfants, qui pourraient les avaler accidentellement. Assurez-vous que le support est stable et sûr et que toutes les vis sont bien serrées avant utilisation. Sinon, le support pourrait se retourner et le clavier tomber ou provoquer une blessure à l'utilisateur. Pour démonter le L-300, inverser l'ordre des instructions données ci-dessous. AVIS • Ne placez pas le support en plein soleil (à l'extérieur ou dans une voiture en plein jour, etc.) pour éviter d'endommager l'unité. * Les illustrations figurant dans ce manuel d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre pupitre ou clavier. FRANÇAIS Assemblage du support de clavier Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme). Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée « Éléments à assembler » seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions d'assemblage et sélectionner les éléments nécessaires. ESPAÑOL PRECAUCIONES Lea atentamente estas precauciones antes de montar o de emplear el soporte de teclado. Guarde este manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar posibles lesiones físicas a usted o a otros. Entre estas precauciones se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Tenga cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden indicado a continuación. El montaje deberá realizarse al menos por dos personas. Monte el soporte en un suelo duro y plano en el que haya suficiente espacio. Emplee sólo los tornillos suministrados para montar el soporte. El empleo de otros tornillos puede ocasionar inestabilidad del soporte lo cual puede causar daños en el teclado y en el soporte. Use el soporte después de haber terminado el montaje. Un soporte incompleto podría volcar o podría hacer que se cayera el teclado. Ponga siempre el soporte sobre una superficie plana y estable. Si se pone el soporte en una superficie inestable puede causar problemas y caídas del soporte o del teclado, o daños personales. No emplee el soporte para nada que no sea para el propósito para el que ha sido diseñado. El soporte no está diseñado para soportar nada que no sea el teclado especificado. Si se pone cualquier otro objeto que no sea el teclado especificado sobre el soporte, tal objeto podría caerse o podría volcar el teclado. No aplique fuerza excesiva en el teclado porque podría ocasionar el vuelco del soporte o la caída del teclado. No aplique fuerza excesiva en el teclado porque puede causar la caída del soporte o la del mismo teclado. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Sus niños podrían tragárselas accidentalmente. Asegúrese de que el soporte esté bien fijado y seguro, y que todos los tornillos se hayan apretado bien antes de utilizarlo. De lo contrario, podría caerse el soporte con el teclado, o podría ocasionar daños al usuario. Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facilitada a continuación. AVISO • No exponga el soporte del teclado a la luz directa del sol (en exteriores o en un vehículo durante el día, etc.) para evitar daños a la unidad. * Las ilustraciones de este manual de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en el soporte o el teclado. ESPAÑOL Conjunto del soporte del teclado Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+). Se usarán las partes mostradas en la ilustración de "Piezas para el montaje". Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a medida que se requieran. PORTUGUÊS PRECAUÇÕES Leia estas precauções cuidadosamente antes de montar ou utilizar a mesa do teclado. Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras. CUIDADO Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem. Entre essas precauções estão, mas não estão limitadas a: Cuidado para não confundir as peças. Verifique se todas estão instaladas na direção correta. Monte de acordo com a sequência descrita a seguir. A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas. Monte a mesa sobre um piso de superfície dura e plana com amplo espaço. Para montar a mesa, use apenas os parafusos fornecidos. Usar qualquer outro parafuso pode resultar em uma montagem inadequada, podendo causar danos ao teclado e à mesa. Use a mesa apenas após a conclusão da montagem. Uma montagem incompleta pode causar a queda da mesa e danos ao teclado. Sempre coloque a mesa em uma superfície estável e plana. Colocar a mesa em superfícies irregulares pode provocar instabilidade ou tombar a mesa, derrubando o teclado e podendo causar ferimentos. Não use a mesa para outra finalidade além da designada. A mesa foi projetada para apoiar apenas o teclado especificado e nada mais. Dispor qualquer outro objeto na mesa pode fazer com que o objeto caia ou que a mesa vire e caia. Não aplique muita força no teclado, pois isso pode virar a mesa ou fazer o teclado cair. Mantenha peças pequenas fora do alcance de crianças. Seus filhos podem engoli-las acidentalmente. Antes de usar a mesa, certifique-se de que ela esteja firme e segura, e de que todos os parafusos tenham sido apertados e estejam firmes. Do contrário, a mesa pode virar, o teclado pode cair ou o usuário pode se ferir. Para desmontar, basta inverter a sequência de montagem descrita a seguir. AVISO • Não exponha a mesa à luz solar direta (ao ar livre, no interior de um veículo durante o dia, etc.) para evitar danos à unidade. * As ilustrações mostradas neste Manual de Montagem são apenas para fins de instrução e podem ser diferentes em relação as da mesa ou do teclado. PORTUGUÊS Montagem da mesa do teclado Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +). Serão usadas as peças ilustradas na imagem "Peças de montagem". Siga as instruções de montagem e selecione as peças conforme necessário. Assembly Parts / Montagebauteile / Éléments à assembler / Piezas para el montaje / Peças de montagem Spread the packing sheet on the floor to protect the stand and the floor when assembling. Breiten Sie die Verpackungsfolie auf dem Boden aus, um Ständer und Boden während der Montage zu schützen. Étalez la feuille d'emballage au sol pour protéger le pupitre et le sol lors de l'assemblage. Despliegue la hoja de embalaje sobre el suelo para proteger el soporte y el suelo durante el montaje. Coloque a folha da embalagem sobre o piso para protegê-lo e a mesa durante a montagem. 1 Back board Rückwand Panneau arrière Placa posterior Placa traseira 1 2 3 4 2 Metal brackets Metallwinkel Supports métalliques Soportes de metal Suportes metálicos 3 Side boards Seitenplatten Panneaux latéraux Placas laterales Placas laterais 4 Stand bases Standfüße Bases du pupitre Bases del soporte Bases da mesa Joint connectors × 4 Quergewindebolzen × 4 Connecteurs de jonction × 4 Conectores de unión × 4 Conectores de junção × 4 Long screws (6 × 70 mm) × 4 Lange Schrauben (6 × 70 mm) × 4 Vis longues (6 × 70 mm) × 4 Tornillos largos (6 × 70 mm) × 4 Parafusos longos (6 × 70 mm) × 4 Screws with spring washers (6 × 16 mm) × 8 Schrauben mit Federscheiben (6 × 16 mm) × 8 Vis avec rondelles élastiques (6 × 16 mm) × 8 Tornillos con arandelas elásticas (6 × 16 mm) × 8 Parafusos com arruelas de pressão (6 × 16 mm) × 8 Short screws (5 × 20 mm) × 4 Kurze Schrauben (5 × 20 mm) × 4 Vis courtes (5 × 20 mm) × 4 Tornillos cortos (5 × 20 mm) × 4 Parafusos curtos (5 × 20 mm) × 4 Phillips/slotted bolts (6 × 16 mm) × 2 Kreuzschlitz-/Schlitzschrauben (6 × 16 mm) × 2 Boulons Phillips/cruciformes (6 × 16 mm) × 2 Tornillos de cabeza Phillips/en forma de cruz (6 × 16 mm) × 2 Parafusos Phillips/com fenda (6 × 16 mm) × 2 Caps × 2 Kappen × 2 Bouchons × 2 Tapas × 2 Tampas × 2 Connector cover stickers × 4 GewindebolzenAbdeckaufkleber × 4 Autocollants pour cache des connecteurs × 4 Adhesivos para cubrir los conectores × 4 Adesivos para acabamento dos conectores × 4 1 z-1 Joint connectors Quergewindebolzen Connecteurs de jonction Conectores de unión Conectores de junção z-2 Long screws Lange Schrauben Vis longues Tornillos largos Parafusos longos z Attach the stand bases. z-1 Insert the joint connectors into the side boards so that the screw holes align vertically. The joint connectors have z-2 been installed properly if you can see the screw heads on the connectors. Attach the stand bases to the bottom of the side boards, using the long screws. Either one of the stand bases can be used for left or right. • If you have trouble fastening the screws, use a screwdriver to rotate the joint connectors so that the connector holes are aligned with the screw holes on the stand bases. z Bringen Sie die Standfüße an. z-1 Setzen Sie die Quergewindebolzen so in die Seitenplatten ein, dass die Schraubenlöcher vertikal ausgerichtet sind. Die Quergewindebolzen wurden richtig eingesetzt, wenn Sie den Schraubenkopf des Quergewindebolzens sehen können. 1 z-2 Befestigen Sie die Standfüße mit den langen Schrauben an der Unterseite der Seitenplatten. Jeder der Standfüße kann entweder für die linke oder rechte Seite verwendet werden. • Wenn Sie Probleme haben, die Schrauben einzudrehen, richten Sie die Quergewindebolzen mit einem Schraubendreher so aus, dass die Bolzenlöcher auf die Schraubenlöcher der Standfüße ausgerichtet sind. z Fixez les bases du pupitre. z-1 Insérez les connecteurs de jonction dans les panneaux latéraux z-2 de façon à ce que les trous de vis s'alignent verticalement. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir les têtes de vis sur les connecteurs. Fixez les bases du pupitre à la partie inférieure des panneaux latéraux au moyen des vis longues. Les bases du pupitre peuvent être utilisées aussi bien à gauche qu'à droite. • Si vous éprouvez des difficultés à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour faire pivoter les connecteurs de jonction de manière à aligner les orifices des connecteurs sur les trous de vis présents sur les bases du pupitre. z Acople las bases del soporte. z-1 Inserte los conectores de unión en las placas laterales de manera que los orificios para los tornillos queden alineados verticalmente. Los conectores de unión se z-2 habrán instalado correctamente si se pueden ver las cabezas de los tornillos en los conectores. Acople las bases del soporte a la parte inferior de las placas laterales usando los tornillos largos. Las bases del soporte se pueden usar indistintamente a derecha e izquierda. • Si tiene problemas al apretar los tornillos, utilice un destornillador para girar los conectores de unión de manera que los orificios de los conectores queden alineados con los de los tornillos de las bases del soporte. z Instale as bases da mesa. z-1 z-2 Insira os conectores de junção nas placas laterais de forma que os furos dos parafusos fiquem verticalmente alinhados. Os conectores de junção terão sido instalados adequadamente se as cabeças dos parafusos puderem ser vistas nos conectores. Prenda as bases da mesa na parte inferior das placas laterais usando os parafusos longos. Qualquer uma das bases da mesa pode ser usada indiferentemente nos lados esquerdo ou direito. • Se tiver dificuldade para apertar os parafusos, use uma chave de fenda para girar os conectores de junção de forma que os furos dos conectores fiquem alinhados aos furos dos parafusos nas bases da mesa.