Yamaha LP-5 Assembly Instructions - Page 2
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler, Partes del conjunto
View all Yamaha LP-5 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
ENGLISH Pedal Unit Assembly ● Have a Phillips-head (+) screwdriver ready. The parts shown in the "Assembly Parts" illustration will be used. Follow the assembly instructions and select the parts as needed. DEUTSCH Montage der Pedaleinheit ● Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+). Es werden die in der "Bauteile"-Zeichnung abgebildeten Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen Sie die jeweils benötigten Teile. FRANÇAIS Assemblage de l'unité des pédales ● Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme). Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée "Éléments à assembler" seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions d'assemblage et sélectionner les éléments nécessaires. ESPAÑOL Montaje de la unidad de pedal ● Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+). Se usarán las partes mostradas en la ilustración de "Partes del conjunto". Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a medida que se requieran. ᇏ໓ ˔ ϓϥε ʴ b ࡼႨ֞o p b b Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / Partes del conjunto 1 2 Cord holders (3 pcs.) Kabelbefestigungen (3 St.) Supports de cordon (3 pièces) Soportes para cables (3 uds x 3 3 ۱Ď Screws (4 pcs.) Schrauben (4 St.) Vis (4 pièces) Tornillos (4 uds.) ωδ (x 4 4 ۱Ď 1-2 Z A B Z Desserrez les vis fixées à la partie A du support. Desserrez légèrement les six vis fixées sur A. ATTENTION • Veillez à ne pas desserrer les vis à l'excès pour ne pas provoquer la chute du support. X Retirez les boulons de la partie B du sup- port. Retirez tous les boulons fixés aux deux côtés de la partie B. B X Z Loosen the screws attached to stand part A. Lightly loosen the six screws attached to A. CAUTION • Be careful not to loosen the screws too much, or the stand may fall. X Remove the caps on stand part B. Remove all the caps attached on both sides of B. Z Lockern Sie die an Teil A des Ständers an- gebrachten Schrauben. Drehen Sie die sechs an A angebrachten Schrauben etwas heraus. VORSICHT • Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu weit herauszudrehen, da der Ständer sonst umkippen kann. X Entfernen Sie die Abdeckungen von Teil B des Ständers. Entfernen Sie sämtliche an beiden Seiten von B angebrachten Kappen. Z Afloje los tornillos colocados en la parte A del soporte. Afloje ligeramente los seis tornillos colocados en A. ATENCIÓN • Procure no aflojar los tornillos demasiado, porque podría caerse el so- porte. X Retire los tapones de la parte B del sopor- te. Retire todos los tapones colocados en los dos lados de B. Z ҙ X Z A b A ഈ֥ 6 b ᇿၩ b X B b B b 3 1 • Make sure the black part of the indentation is facing front. • Vergewissern Sie sich, dass der schwarze Teil der Aussparung nach vorn zeigt. • Vérifiez que la partie noire de l'indentation est orientée face à l'avant. • Asegúrese de que la parte negra del instrumento está hacia delante. C Attach 1 to the keyboard stand. C-1 Temporarily secure 1 using the screws. C-2 Firmly tighten the screws you loosened in step Z. C-3 Adjust the position of 1 and tighten the screws securely. C Bringen Sie 1 am Keyboard-Ständer an. C-1 Befestigen Sie 1 provisorisch mit den Schrauben. C-2 Ziehen Sie die in Schritt Z gelockerten Schrauben fest an. C-3 Justieren Sie die Position von 1 und ziehen Sie die Schrauben fest an. C Fixez 1 au support du clavier. C -1 C -2 C -3 Sécurisez temporairement 1 à l'aide des vis. Resserrez fermement les vis que vous avez desserrées à l'étape Z. Réglez la position de 1 puis resserrez fermement les vis. C Acople 1 al soporte del teclado. C-1 Fije provisionalmente 1 con los tornillos. C-2 Apriete firmemente los tornillos aflojados en el paso Z. C-3 Ajuste la posición de 1 y apriete firmemente los torni- llos. C 1 C-1 1 C-2 Z C-3 1 C ࡼ 1 b C-1 1b C-2 Z b C-3 1 b 4 2 V Montieren Sie 2 (Pedalbaugruppe). V-1 Entknoten Sie das aufgewickelte Pedalkabel und ziehen Sie es gerade. Führen Sie es dann durch die Aussparung an 1. V-2 Neigen Sie den Ständer etwas nach vorn und stecken Sie den oberen Teil von 2 in die Aussparung an 1, so dass die Pedaleinheit sicher befestigt werden kann. V-3 Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse 1 [PEDAL UNIT] an der Rückwand des Instruments. V-4 Befestigen Sie die Kabelbefestigungen wie abgebildet an 2 der Rückwand, klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigungen. V Installez la partie 2 (montage des péda- les). V-1 Détachez et déroulez le cordon en faisceau de l'unité des pédales, puis faites-le passer au travers de l'indentation en 1 . 3 V-2 Inclinez légèrement le support à l'avant et insérez la partie supérieure de 2 dans l'indentation en 1 de sorte à sé- curiser la fixation de l'unité des pédales. V-3 Branchez la fiche du cordon de pédale dans la prise [PE- DAL UNIT] à l'arrière de l'instrument. V-4 Fixez les supports de cordon sur le panneau arrière tel qu'illustré, puis attachez le cordon aux supports. 4 V Instale 2 la unidad de pedal. V-1 Suelte y estire el cable de la unidad y páselo por la ranura de 1. V-2 Incline ligeramente el soporte hacia delante e inserte la parte superior de 2 en la ranura 1 de forma que la uni- dad de pedal esté colocada de forma segura. V-3 Inserte el cable en la clavija [PEDAL UNIT] de la parte posterior del instrumento. V-4 Coloque los soportes del cable en el panel posterior tal como se muestra y sujete el cable en ellos. V Install 2 (pedal assembly). V -1 V -2 Untie and straighten out the bundled pedal cord, then pass it through the indentation on 1. Slightly incline the stand to the front and insert the top part of 2 into the indentation on 1 so that the pedal unit will be securely attached. V-3 Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on the rear of the instrument. V-4 Attach the cord holders to the rear panel as shown, then clip the cord into the holders. V 2 V-1 1 V-2 2 1ͷ͘΅Έͷ V-3 1&%"- 6/*5> V-4 ͢ɻ V νል 2 b V-1 1 ഈ֥χ ೆԩb V-2 2 1 ֥χ b V-3 PEDAL UNIT] Ҭ।b V-4 b U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation WK89180 707POAP4.3-01A0 Printed in China