Yamaha RHH135 Owner's Manual - Page 2

Configuration, Instalación

Page 2 highlights

Français PRÉCAUTIONS D'USAGE Veuillez lire ce mode d'emploi en tout premier, afin d'utiliser ce produit de manière correcte et sans danger. Les parents ou les instructeurs sont invités à enseigner aux enfants et aux jeunes utilisateurs la manière correcte d'utiliser cet instrument. Pour prévenir les accidents et les blessures Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous. Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole indique les précautions à prendre sérieusement en considération. Les actions signalées par cette icône sont interdites et ne devraient être à aucun moment envisagées. Si ce symbole est ignoré et l'équipement utilisé de manière incorrecte, cela AVERTISSEMENT pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages. Si ce produit est utilisé avec un support pour charleston, ne placez pas celui-ci sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches. Le support risque de se renverser ou de s'endommager, en provoquant des blessures. Si ce produit est utilisé avec un support pour charleston, vérifiez que tous les boulons sont fermement resserrés. Lorsque vous réglez la hauteur ou l'angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du support ou la chute de pièces, causant des blessures. Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu'ils s'approchent du produit ou cherchent à le toucher. Tout mouvement inconsidéré autour du produit risque d'entraîner des blessures. Lors du réglage des pads, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n'importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l'utilisateur ainsi que d'autres personnes. Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l'endommager, le détériorer ou provoquer des blessures. Si ce symbole est ignoré et l'équipement utilisé de manière incorrecte, cela ATTENTION pourra exposer les personnes manipulant l'équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels. Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait l'endommager. N'utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l'extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, et l'endommager ou le détériorer. Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d'en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l'eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer. Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez également à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou pointus. L'application d'une force excessive sur le câble peut entraîner des dommages au câble, notamment aux fils. die offene Hi-Hat-Position darstellt (den Zwischenraum zwischen den offenen Beckentellern), justieren Sie bitte die Position der Klemmen-Einheit Ihrem Spielstil entsprechend. * Achten Sie darauf, den Hi-Hat-Schaft so festzuziehen, dass er sich nicht dreht. Das verhindert, dass sich das RHH135 bewegt und möglicherweise das Kabel eindreht und beschädigt. * Befestigen Sie die Kabel an der Einheit mit dem Kabelbinder !,3 wie in Abb. A gezeigt. * Wenn Sie das RHH135 nicht spielen bzw. verwenden, achten Sie darauf, dass zwischen dem Pad und der Basis des Ständers !0 genügend Platz ist. Wenn das Pad längere Zeit auf der Basis des Ständers liegt, kann dies zu Problemen mit der Spielgenauigkeit führen. Configuration Avant de configurer l'unité RHH135, apprêtez le support pour charleston (supports pour la série Yamaha HS), puis suivez les procédures ci-dessous pour installer l'unité. Assurez-vous que le support est installé de manière stable et sécurisée. Si les boulons de pince et autres éléments ne sont pas fermement resserrés, le pad ou le support pourra se renverser et provoquer des blessures. De la même façon, si le rack ou le support est placé sur une surface instable ou inappropriée, il pourra tomber par terre et causer des blessures. NOTE: les supports pour charleston fabriqués par des tiers peuvent être incompatibles avec l'unité RHH135. Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser un support pour charleston Yamaha. (Recommandé : HS650A, HS740A). 1. Après avoir desserré le boulon à clavette q de la vis à réglage du charleston à l'aide de la clef d'accord w, retirez la tête de la vis de réglage e, les vis de serrage r et le disque de feutre t (tel qu'indiqué). * Laissez le disque de feutre y en haut de la butée u (tel qu'indiqué). 2. Placez le pad RHH135 sur la butée u, en alignant les tiges sur les trous. 3. Fixez le disque de feutre t, les vis de serrage r et la tête de la vis de réglage sur le boulon de la butée dans l'ordre indiqué, en resserrant fermement toutes les parties de sorte que l'assemblage du charleston et de la tête de la vis de réglage soit sécurisé. 4. Fixez fermement le boulon à clavette de la batterie q à l'aide de la clef d'accord w. 5. Installez le support pour charleston sur une surface stable. Retirez la vis à réglage du charleston et le feu- tre fourni avec le support de charleston. (La vis à réglage n'est pas nécessaire lors de l'utilisation du RHH135 ; cependant, il convient de la conserver dans un endroit sûr en vue de s'en servir ultérieurement.) Pour ajuster la plaque du support o horizontalement, servez-vous du boulon du bouton i situé sous la plaque du support. 6. Faites glisser la base du support !0 sur la tige du support pour charleston !.1 7. Après avoir desserré le boulon à oreilles !2 sur le RHH135, faites glisser le RHH135 sur la tige du sup- port pour charleston !1 puis réglez le RHH135 de sorte que la marque sur le logo de YAMAHA apparaisse à l'avant. 8. Soulevez le RHH135 à une hauteur appropriée puis resserrez le boulon à oreilles !2 pour fixer la tige de charleston !1 sur l'embout de la vis de réglage. La position supérieure de l'embout de la vis de réglage détermine la position de la cymbale charleston ouverte (espace entre les cymbales ouvertes). Par conséquent, il convient de régler l'embout de la vis de réglage conformément à votre style de jeu préféré. * Veillez à bien resserrer la tige de charleston afin de l'empêcher de tourner. Ceci évite au RHH135 tout mouvement et protège le câble contre l'éventualité d'un entremêlement et d'un endommagement. * Fixez les câbles sur l'assemblage à l'aide de la bande de câble !,3 tel qu'indiqué sur la Fig. A. * Lorsque vous n'utilisez pas le RHH135, assurez-vous de laisser suffisamment d'espace libre entre le pad et la base du support !.0 Le fait de laisser le pad reposer sur la base du support pendant des périodes de temps prolongées peut entraîner des problèmes de réponse. Instalación Antes de montar el RHH135, prepare el soporte del charles (soportes Yamaha serie HS, etc.), y siga los procedimientos detallados para instalarlo. Compruebe que el soporte está fijo y seguro. Si los tornillos abrazadera, etc. no están bien fijos, el pad o el soporte podrían caerse y causar lesiones. Asimismo, si se coloca el bastidor o el soporte en una superficie inestable, etc., se podrían caer y causar lesiones. NOTA: Dado que los soportes para charles de otros fabricantes no son compatibles con el RHH135, recomendamos la utilización de un soporte de Yamaha. (Se recomienda:. HS650A, HS740A) 1. Después de aflojar el perno de chaveta q de la pieza de acoplamiento del charles con la llave de afina- ción w, retire el cabezal de la pieza de acoplamiento e, las contratuercas r y la arandela de fieltro t de la manera indicada. U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation WK37900 711PO***.*-01A0 Printed in Indonesia Español PRECAUCIONES Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de instrucciones y utilícelo de forma segura y correcta. Especialmente en el caso de niños y jóvenes, los padres o un instructor deberían enseñarles a utilizarlo correctamente. Para evitar accidentes y lesiones Siga las notas de atención indicadas a continuación. Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta marca se indican aquellos aspectos a los que se debe prestar especial atención. Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no se debería intentar llevarlas a cabo. ADVERTENCIA Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves. Si se utiliza este producto con un soporte de charles, no coloque el soporte en una superficie pendiente o inestable o en peldaños, porque se podría dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones. Si se utiliza este producto con un soporte de charles, asegúrese de que los tornillos están bien apretados. Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. Si los tornillos están flojos, el soporte puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones. Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Debe tenerse cuidado para evitar lesiones. Para ajustar los pads, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas. No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse. ATENCIÓN Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo de lesiones o de daños materiales. No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podrían producirse daños. No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se hiciera, podría deformarse o sufrir una pérdida de color, daños o deterioro. Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o deformación. Limpie el producto con un paño suave o húmedo bien escurrido. Si el producto está sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar. Al conectar o desconectar el cable, asegúrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podría dañar. * Deje la arandela de fieltro y encima del tope u de la manera indicada. 2. Coloque el pad RHH135 sobre el tope u y alinee las barras con los orificios. 3. Instale la arandela de fieltro t, las contratuercas r y el cabezal de la pieza de acoplamiento sobre el perno del tope en este orden (de la manera indicada) y apriete todas las piezas firmemente de forma que el conjunto del charles y el cabezal de la pieza de acoplamiento queden bien sujetos. 4. Apriete firmemente el perno de chaveta de la batería q con la llave de afinación w. 5. Coloque el charles en una superficie estable. Retire la pieza de acoplamiento del charles y el fieltro que se suministra con el charles. (La pieza de acoplamiento no es necesaria cuando se utiliza el RHH135; no obstante, consérvela para uso futuro.) Para ajustar la placa de soporte o horizontalmente, utilice el perno i situado en la parte inferior de la placa de soporte. 6. Deslice la base de soporte !0 en el eje del charles !.1 7. Después de aflojar el tornillo de mariposa !2 del RHH135, deslice el RHH135 en el eje del charles !1 y coloque el RHH135 de forma que el logotipo de YAMAHA aparezca en la parte frontal. 8. Suba el RHH135 a un nivel adecuado y apriete el tornillo de mariposa !2 para fijar el eje del charles !1 a la base de la pieza de acoplamiento. Como la posición superior de la base de esta pieza determina la posición abierta del charles (el espacio entre los platillos abiertos), ajuste posición de la base de la pieza en función de su preferencia de interpretación. * Asegúrese de apretar el eje del charles para evitar que gire. De esta forma se evita que el RHH135 se mueva y pueda enredarse y dañarse el cable. * Sujete los cables al conjunto con la banda para cables !3 de la manera indicada en la Figura A. * Cuando no se utilice el RHH135, asegúrese de dejar un espacio entre el pad y la base de soporte !.0 Si el pad permanece apoyado en la base de soporte durante periodos prolongados, podrían surgir problemas con la respuesta. 1 - 4 e q !2 6 - 8 w 4 !2 RHH135 r 1 t RHH135 !1 !0 [Fig. A] y u o i !3 !3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Français
Veuillez lire ce mode d’emploi en
tout premier, afin d’utiliser ce produit
de manière correcte et sans danger.
Les parents ou les instructeurs sont
invités à enseigner aux enfants et
aux jeunes utilisateurs la manière
correcte d’utiliser cet instrument.
Español
Antes de utilizar el instrumento, lea el
manual de instrucciones y utilícelo de
forma segura y correcta. Especial-
mente en el caso de niños y jóvenes,
los padres o un instructor deberían
enseñarles a utilizarlo correctamente.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
AVERTISSEMENT
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves
dommages.
Si ce produit est utilisé avec un support pour charleston, ne placez pas celui-ci sur une surface inclinée ou
instable ou sur des marches. Le support risque de se renverser ou de s’endommager, en provoquant des
blessures.
Si ce produit est utilisé avec un support pour charleston, vérifiez que tous les boulons sont fermement res-
serrés. Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Des bou-
lons desserrés peuvent provoquer le renversement du support ou la chute de pièces, causant des
blessures.
Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Tout mou-
vement inconsidéré autour du produit risque d’entraîner des blessures.
Lors du réglage des pads, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles dis-
posés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres
personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou
entraîner des dommages matériels.
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait l’endommager.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de
bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décolora-
tion, et l’endommager ou le détériorer.
Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa déco-
loration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis
essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de
détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le
produit, car cela pourrait le détériorer.
Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez égale-
ment à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou pointus. L’application d’une force excessive sur le
câble peut entraîner des dommages au câble, notamment aux fils.
Pour prévenir les accidents et les blessures
Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.
Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole indi
-
que les précautions à prendre sérieusement en considération.
Les actions signalées par cette icône sont interdites et ne
devraient être à aucun moment envisagées.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente,
podrían producirse lesiones personales o daños graves.
Si se utiliza este producto con un soporte de charles, no coloque el soporte en una superficie pendiente o
inestable o en peldaños, porque se podría dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
Si se utiliza este producto con un soporte de charles, asegúrese de que los tornillos están bien apretados.
Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. Si los tornillos están flojos, el
soporte puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Debe tenerse cuidado
para evitar lesiones.
Para ajustar los pads, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal coloca-
dos pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse.
ATENCIÓN
Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente,
existiría el riesgo de lesiones o de daños materiales.
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podrían producirse daños.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca
de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días
lluviosos, etc.). Si se hiciera, podría deformarse o sufrir una pérdida de color, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de
color o deformación. Limpie el producto con un paño suave o húmedo bien escurrido. Si el producto está
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los
restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en
contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.
Al conectar o desconectar el cable, asegúrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca
objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podría dañar.
Para evitar accidentes y lesiones
Siga las notas de atención indicadas a continuación.
Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta marca se
indican aquellos aspectos a los que se debe prestar especial
atención.
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no
se debería intentar llevarlas a cabo.
die offene Hi-Hat-Position darstellt (den Zwischenraum zwischen den offenen Beckentellern), justieren
Sie bitte die Position der Klemmen-Einheit Ihrem Spielstil entsprechend.
*
Achten Sie darauf, den Hi-Hat-Schaft so festzuziehen, dass er sich nicht dreht. Das verhindert, dass sich das
RHH135 bewegt und möglicherweise das Kabel eindreht und beschädigt.
*
Befestigen Sie die Kabel an der Einheit mit dem Kabelbinder
!
3
, wie in Abb. A gezeigt.
Avant de configurer l’unité RHH135, apprêtez le support pour charleston (supports pour la série Yamaha HS),
puis suivez les procédures ci-dessous pour installer l’unité.
Assurez-vous que le support est installé de manière stable et sécurisée. Si les boulons de pince et autres
éléments ne sont pas fermement resserrés, le pad ou le support pourra se renverser et provoquer des bles-
sures. De la même façon, si le rack ou le support est placé sur une surface instable ou inappropriée, il
pourra tomber par terre et causer des blessures.
NOTE:
les supports pour charleston fabriqués par des tiers peuvent être incompatibles avec l’unité RHH135. Par
conséquent, nous vous recommandons d’utiliser un support pour charleston Yamaha.
(Recommandé :
HS650A, HS740A).
1.
Après avoir desserré le boulon à clavette
q
de la vis à réglage du charleston à l’aide de la clef d’accord
w
, retirez la tête de la vis de réglage
e
, les vis de serrage
r
et le disque de feutre
t
(tel qu’indiqué).
*
Laissez le disque de feutre
y
en haut de la butée
u
(tel qu’indiqué).
2.
Placez le pad RHH135 sur la butée
u
, en alignant les tiges sur les trous.
3.
Fixez le disque de feutre
t
, les vis de serrage
r
et la tête de la vis de réglage sur le boulon de la butée
dans l’ordre indiqué, en resserrant fermement toutes les parties de sorte que l’assemblage du charleston
et de la tête de la vis de réglage soit sécurisé.
4.
Fixez fermement le boulon à clavette de la batterie
q
à l’aide de la clef d’accord
w
.
5.
Installez le support pour charleston sur une surface stable. Retirez la vis à réglage du charleston et le feu-
tre fourni avec le support de charleston.
(La vis à réglage n’est pas nécessaire lors de l’utilisation du
RHH135 ; cependant, il convient de la conserver dans un endroit sûr en vue de s’en servir ultérieurement.)
Pour ajuster la plaque du support
o
horizontalement, servez-vous du boulon du bouton
i
situé sous la
plaque du support.
6.
Faites glisser la base du support
!
0
sur la tige du support pour charleston
!
1
.
7.
Après avoir desserré le boulon à oreilles
!
2
sur le RHH135, faites glisser le RHH135 sur la tige du sup-
port pour charleston
!
1
puis réglez le RHH135 de sorte que la marque sur le logo de YAMAHA appa-
raisse à l’avant.
8.
Soulevez le RHH135 à une hauteur appropriée puis resserrez le boulon à oreilles
!
2
pour fixer la tige de
charleston
!
1
sur l’embout de la vis de réglage. La position supérieure de l’embout de la vis de réglage
détermine la position de la cymbale charleston ouverte (espace entre les cymbales ouvertes). Par consé-
quent, il convient de régler l’embout de la vis de réglage conformément à votre style de jeu préféré.
*
Veillez à bien resserrer la tige de charleston afin de l’empêcher de tourner. Ceci évite au RHH135 tout mouve-
ment et protège le câble contre l’éventualité d’un entremêlement et d’un endommagement.
*
Fixez les câbles sur l’assemblage à l’aide de la bande de câble
!
3
, tel qu’indiqué sur la Fig. A.
Antes de montar el RHH135, prepare el soporte del charles (soportes Yamaha serie HS, etc.), y siga los proce-
dimientos detallados para instalarlo.
Compruebe que el soporte está fijo y seguro. Si los tornillos abrazadera, etc. no están bien fijos, el pad o el
soporte podrían caerse y causar lesiones. Asimismo, si se coloca el bastidor o el soporte en una superfi-
cie inestable, etc., se podrían caer y causar lesiones.
NOTA:
Dado que los soportes para charles de otros fabricantes no son compatibles con el RHH135, recomenda-
mos la utilización de un soporte de Yamaha. (Se recomienda:. HS650A, HS740A)
1.
Después de aflojar el perno de chaveta
q
de la pieza de acoplamiento del charles con la llave de afina-
ción
w
, retire el cabezal de la pieza de acoplamiento
e
, las contratuercas
r
y la arandela de fieltro
t
de
la manera indicada.
*
Deje la arandela de fieltro
y
encima del tope
u
de la manera indicada.
2.
Coloque el pad RHH135 sobre el tope
u
y alinee las barras con los orificios.
3.
Instale la arandela de fieltro
t
, las contratuercas
r
y el cabezal de la pieza de acoplamiento sobre el
perno del tope en este orden (de la manera indicada) y apriete todas las piezas firmemente de forma
que el conjunto del charles y el cabezal de la pieza de acoplamiento queden bien sujetos.
4.
Apriete firmemente el perno de chaveta de la batería
q
con la llave de afinación
w
.
5.
Coloque el charles en una superficie estable. Retire la pieza de acoplamiento del charles y el fieltro que
se suministra con el charles. (La pieza de acoplamiento no es necesaria cuando se utiliza el RHH135; no
obstante, consérvela para uso futuro.) Para ajustar la placa de soporte
o
horizontalmente, utilice el
perno
i
situado en la parte inferior de la placa de soporte.
6.
Deslice la base de soporte
!
0
en el eje del charles
!
1
.
7.
Después de aflojar el tornillo de mariposa
!
2
del RHH135, deslice el RHH135 en el eje del charles
!
1
y
coloque el RHH135 de forma que el logotipo de YAMAHA aparezca en la parte frontal.
8.
Suba el RHH135 a un nivel adecuado y apriete el tornillo de mariposa
!
2
para fijar el eje del charles
!
1
a
la base de la pieza de acoplamiento. Como la posición superior de la base de esta pieza determina la
posición abierta del charles (el espacio entre los platillos abiertos), ajuste posición de la base de la pieza
en función de su preferencia de interpretación.
*
Asegúrese de apretar el eje del charles para evitar que gire. De esta forma se evita que el RHH135 se mueva y
pueda enredarse y dañarse el cable.
*
Sujete los cables al conjunto con la banda para cables
!
3
de la manera indicada en la Figura A.
*
Wenn Sie das RHH135 nicht spielen bzw. verwenden, achten Sie darauf, dass zwischen dem Pad und der
Basis des Ständers
!
0
genügend Platz ist. Wenn das Pad längere Zeit auf der Basis des Ständers liegt,
kann dies zu Problemen mit der Spielgenauigkeit führen.
Configuration
*
Lorsque vous n’utilisez pas le RHH135, assurez-vous de laisser suffisamment d’espace libre entre le pad
et la base du support
!
0
. Le fait de laisser le pad reposer sur la base du support pendant des périodes de
temps prolongées peut entraîner des problèmes de réponse.
Instalación
*
Cuando no se utilice el RHH135, asegúrese de dejar un espacio entre el pad y la base de soporte
!
0
. Si el
pad permanece apoyado en la base de soporte durante periodos prolongados, podrían surgir problemas
con la respuesta.
w
!
2
e
y
q
u
t
r
RHH135
!
1
!
2
RHH135
!
0
o
i
!
3
!
3
1 – 4
6 – 8
1
4
[Fig. A]
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WK37900
711PO***.*-01A0
Printed in Indonesia