Yamaha YUS1 User Guide - Page 8
Attention A La
View all Yamaha YUS1 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 8 highlights
ATTENTION A LA EVITE LA EXCESIVA SECHERESSE SEQUEDAD l EXCESSIVE l l Demasiada humedad es un l Si un haut degré d'humidité pose des problèmes, une sécheresse excessive en pose d' problema, pero la excesiva sequedad es aúm mucho más seria, especialmente en las autres parfois plus difficiles habitaciones donde se utilizan encore à résoudre, notamment los sistemas de calefacción o quand la climatisation crée refrigeración para crear am une atmosphère artificielle- biente con deshumedecimien ment déshumidifiée. Dans une région naturellement sèche, le piano possède une humidité to artificial. Usado en climas naturalmente secos, el piano posee suficiente humedad na- inhérante suffisamment grande tural para prevenir la sequedad pour ne subir aucun dommage. excesiva. Sin embargo, si el Néanmoins, si l'air est trop aire es demasiado seco, los BEWARE OF EXCESSIVE DRYNESS l Too much humidity is a problem, but excessive dryness is an even more serious one, especially where heating or cooling systems are used to create artificially dehumidified rooms. Used in naturally dry climates the piano has enough natural moisture to prevent excessive drying. However, if the air becomes too dry the ZU NIEDRIGE LUFTFEUCHTIGKEIT l Übermäßige Trockenheit ist ein noch größeres Problem als zu hohe Luftfeuchtigkeit. Das trifft besonders zu, wenn man Kühloder Heizanlagen benutzt, um künstlich die Luftfeuchtigkeit zu reduzieren. In trockenen Gegenden besitzt das Piano natürlicherweise genug Eigenfeuchtigkeit, um übermäßiges Austrocknen zu Bonnart sec, les parties en bois et les éléments en feutre se rétrécieront. Dans les cas extrêmes, la table d'harmonie, les joints et d'autres parties semblables se détacheront même si elles ont été soigneusement fixées. Des pièces se déformeront légèrement, les chevilles se desserreront, et le piano perdra l'accord. Pour éviter une trop grande sécheresse, faites pousser des plantes vertes ou utilisez un humidificateur. EVITEZ LES CHANGEMENTS BRUSQUES DE TEMPERATURE l Quand une pièce froide est brusquement chauffée, l'hu- componentes de madera y fieltro se encogerán. En casos extremos, el tablero, las junturas y otras secciones laminadas pueden aún abrirse, no obstante haber sido pegados cuidadosamente. Una ligera distorsión de las partes puede ser causa de ruidos y las clavijas de afinación pueden aflojarse, haciendo difícil mantener el piano afinado. Para prevenir la excesiva sequedad es aconsejable tener alguna clase de planta con muchas hojas o colocar un humedecedor en la habitación del piano. EVITE CAMBIOS REPENTINOS DE TEMPERATURA l 钉松动, l wooden and felt components verhindern. Bei zu großer midité subitement condensée Cuando se calienta un cuarto will shrink. In extreme cases, Trockenheit ziehen sich die se déposera sur les parties frío súbitamente, la humedad l the soundboard, joints and Holz- und Filzteile zuzam- métalliques et sur les cordes, se condensará en las cuerdas apportant la rouille. Le feutre del piano y otras partes metá-