Alesis DM10 Studio Kit Quick Start Guide - Page 2

RDM10

Page 2 highlights

BOX CONTENTS A CONTENIDO DE LA CAJA CONTENU DE LA BOÎTE CONTENUTI DELLA CONFEZIONE INHALT DER VERPACKUNG D (1) E H (1) I L1 (1) L2 O (5) P S (1) T W (1) X DM10 STUDIO KIT PROFESSIONAL ELECTRONIC DRUM SET www.alesis.com (1) B (2) F (2) J (1) M (1) Q (1) U (1) Y (1) C (1) G (1) K (1) N (4) R (1) V (1) Z (1) (1) (1) (1) (1) (1) (12) CONNECTION DIAGRAM SCHÉMA DE CONNEXION ANSCHLUSSÜBERSICHT DIAGRAMA DE CONEXIÓN SCHEMA DEI COLLEGAMENTI 7 8 9 6 34 10 25 11 1 HH (speakers not included) • Turn on your speaker system or connect your headphones last (and with the volumes at "zero"), after you have made all necessary cable connections and turned on the drum module (S). • Encienda el sistema de altavoces o conecte los auriculares en último término (y con los volúmenes en "cero"), después de que haya hecho todas las conexiones de cables necesarias y encendido el módulo de batería (S). • Ne mettre le système de sonorisation ou le casque d'écoute sous tension en dernier (assurez-vous que les niveaux sont à « zéro ») et uniquement après avoir fait tous les raccordements de connexion et après avoir mis sous tension le module de batterie électronique (S). • Accendere il sistema di altoparlanti o collegare le cuffie per ultimi (e con il volume su "zero"), dopo aver effettuato tutti i necessari collegamenti dei cavi e aver acceso il modulo di batteria (S). • Lautsprechersystem oder Kopfhörer zu aller Letzt (und mit dem Lautstärkeregler auf "Null") anschließen oder einschalten, nachdem alle notwendigen Anschlüsse verkabelt wurden und das Drum-Modul (S) eingeschaltet wurde. 7-51-0301-F ENGLISH Notes: • Use the cable snake (W) to connect the drum pads and cymbal pads to the module's trigger inputs (as shown in the Connection Diagram). • Use the cable collars (Z) to secure excess cable length to the rack once you have arranged everything to your satisfaction. • Before playing on the drum pads (P & Q), tighten each tension rod at least one half-turn with the drum key (X). If the heads are too loose, heavy playing could potentially damage the trigger. • Before using the ride cymbal, adjust the DM10 module's EXT. TRIG settings to set the ride cymbal bell to "SWITCH" (instead of "PIEZO"). Please refer to the module reference manual's instructions on adjusting EXT. TRIG settings. • The DM10 module's factory crosstalk settings may need to be adjusted for improved performance with the drum kit. Please refer to the module reference manual's instructions on adjusting crosstalk settings. For maximum crosstalk rejection on the pad rims from the center of the pad, we recommend removing the rim mutes. • You can connect additional triggers to the input labeled "PERC4" to trigger even more drum and percussion sounds. ESPAÑOL Notas: • Use el manojo de cables (W) para conectar los pads de tambor y de platillos a las entradas de disparo del módulo (como se muestra en el diagrama de conexión). • Use los collares del cable (Z) para sujetar el exceso de cable al bastidor una vez que haya dispuesto todo a su satisfacción. • Antes de tocar con los pads de batería (P & Q), apriete cada varilla tensora por lo menos media vuelta con la llave (X). Si los parches están demasiado flojos, al tocar con fuerza puede potencialmente dañarse el disparador. • Antes de usar el platillo ride, ajuste los parámetros EXT. TRIG del módulo DM10 para configurar la campana del platillo ride a "SWITCH" (en lugar de "PIEZO"). Consulte las instrucciones del manual de referencia del módulo para ajustar los parámetros EXT. TRIG. • Es posible que sea necesario ajustar los parámetros de diafonía del módulo DM10 para mejorar el funcionamiento con la batería. Consulte las instrucciones del manual de referencia del módulo para ajustar los parámetros de diafonía. Para máximo rechazo de diafonía en los bordes de la almohadillas desde el centro de la misma, recomendamos retirar las sordinas de borde. • Puede conectar disparadores adicionales a la entrada marcadas "PERC4" para disparar aún más sonidos de batería y percusión. FRANÇAIS REMARQUES : • Utilisez les câbles (W) afin de raccorder les pads de batterie et de cymbales aux entrées du module, comme indiqué sur le schéma de connexion. • Utilisez les attaches (Z) afin de fixer le surplus des câbles au support une fois que vous serrez satisfait du montage. • Avant de commencer à jouer sur les pads de batterie (P & Q), serrez la tige de tension d'au moins un demi tour avec la clé (X). Si les peaux sont trop lâches, un frappé lourd pourrait endommager les capteurs. • Avant d'utiliser la cymbale Ride, réglez l'option « Ride cymbal bell » des paramètres EXT. TRIG du module DM10 à « SWITCH » au lieu de « PIEZO ». Veuillez vous reporter aux instructions du guide de référence du module afin d'en savoir plus sur la configuration des paramètres EXT. TRIG. • Il se peut que les paramètres d'usine de la fonction Crosstalk du module DM10 doivent être modifiés afin d'améliorer la performance de la batterie. Veuillez vous reporter aux instructions du guide de référence du module afin d'en savoir plus sur la configuration des paramètres de la fonction Crosstalk. Afin d'augmenter au maximum la résistance diaphonique (crosstalk) des rebords extérieurs des pads, nous recommandons de retirer les sourdines. • Vous pouvez relier des capteurs additionnels à l'entrée « PERC4 » afin de déclencher encore plus de sons de batterie et de percussion. ITALIANO Note: • Servirsi del fascio di cavi (W) per collegare i pad della batteria e i pad dei piatti agli ingressi trigger del modulo (come illustrato nello schema dei collegamenti). • Servirsi dei fermi per cavi (Z) per fissare il cavo in eccesso al rack una volta sistemato tutto come desiderato. • Prima di suonare i pad per batteria (P & Q), stringere ciascuna asta di tensione di almeno un mezzo giro servendosi della chiave per batteria (X). Se le testate sono troppo lente, suonando in maniera decisa si potrebbe danneggiare il trigger. • Prima di utilizzare il piatto ride, regolare l'EXT del modulo DM10. ATTIVARE le impostazioni per configurare la campana del piatto ride su "SWITCH" (anziché su "PIEZO"). Fare riferimento alle istruzioni in merito alla regolazione EXT del manuale di riferimento del modulo. • Per ottenere migliori prestazioni con il drum kit, potrebbe essere necessario regolare la configurazione crosstalk di fabbrica del modulo DM10. Fare riferimento alle istruzioni in merito alla regolazione delle impostazioni crosstalk del manuale di riferimento del modulo. Per massimizzare lo scarto della diafonia (crosstalk) a livello dei bordi del pad dal centro del pad stesso si raccomanda di rimuovere le sordine. • Si possono collegare ulteriori trigger per l'ingresso etichettati "PERC4" per attivare altri suoni di batteria e percussioni. DEUTSCH Hinweise: • Verwenden Sie die Kabelschlange (W), um die Drum-Pads und Becken-Pads an die Trigger- Eingänge des Moduls (wie im Schaltplan dargestellt) anzuschließen. • Verwenden Sie die Kabelmanschetten (Z), um überschüssige Kabellängen am Rack zu befestigen, sobald Sie alles zu Ihrer Zufriedenheit aufgebaut haben. • Vor dem Spielen der Drum Pads (P & Q), sollte die Spannungsschraube mit dem Drum-Schlüssel (X) um wenigstens eine halbe Drehung angezogen werden. Falls die Oberflächen zu lose sind, kann kräftiges Spiel unter Umständen den Trigger beschädigen. • Vor Einsatz des Ride-Beckens die EXT. TRIG-Einstellungen des DM10-Moduls so verändern, dass die Kuhglocke des Ride Beckens auf "SWITCH" (anstatt auf "PIEZO") gesetzt ist. Informationen, wie die EXT. TRIG Einstellungen geändert werden, können in der Betriebsanleitung des Moduls gefunden werden. • Die vom Werk eingestellten Crosstalk-Einstellungen des DM10-Moduls müssen unter Umständen für bessere Ergebnisse mit dem Drum Kit geändert werden. Informationen, wie die CrosstalkEinstellungen geändert werden, können in der Betriebsanleitung des Moduls gefunden werden. Für maximale Crosstalk-Unterdrückung auf den Pad-Rändern von der Pad-Mitte wird empfohlen, die Randdämpfer zu entfernen. • Eine zusätzliche Trigger können an die mit "PERC4" beschriftet Eingäng angeschlossen werden und damit mehr Drum- und Perkussions-Sounds erzeugt werden.

  • 1
  • 2

H
K
L2
I
(2)
(1)
(1)
(1)
BOX CONTENTS
CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENU DE LA BOÎTE
CONTENUTI DELLA
CONFEZIONE
INHALT DER
VERPACKUNG
CONNECTION DIAGRAM
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
SCHÉMA DE CONNEXION
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
ANSCHLUSSÜBERSICHT
ENGLISH
Notes:
Use the cable snake
(W)
to connect the drum pads and cymbal pads to the module's trigger inputs
(as shown in the Connection Diagram).
Use the cable collars
(Z)
to secure excess cable length to the rack once you have arranged
everything to your satisfaction.
Before playing on the drum pads
(P & Q)
, tighten each tension rod at least one half-turn with the
drum key
(X)
. If the heads are too loose, heavy playing could potentially damage the trigger.
Before using the ride cymbal, adjust the DM10 module's EXT. TRIG settings to set the ride cymbal
bell to "SWITCH" (instead of "PIEZO").
Please refer to the module reference manual's instructions
on adjusting EXT. TRIG settings.
The DM10 module's factory crosstalk settings may need to be adjusted for improved performance
with the drum kit.
Please refer to the module reference manual's instructions on adjusting crosstalk
settings.
For maximum crosstalk rejection on the pad rims from the center of the pad, we
recommend removing the rim mutes.
You can connect additional triggers to the input labeled "PERC4" to trigger even more drum and
percussion sounds.
ESPAÑOL
Notas:
Use el manojo de cables
(W)
para conectar los pads de tambor y de platillos a las entradas de
disparo del módulo (como se muestra en el diagrama de conexión).
Use los collares del cable
(Z)
para sujetar el exceso de cable al bastidor una vez que haya
dispuesto todo a su satisfacción.
Antes de tocar con los pads de batería
(P & Q)
, apriete cada varilla tensora por lo menos media
vuelta con la llave
(X)
. Si los parches están demasiado flojos, al tocar con fuerza puede
potencialmente dañarse el disparador.
Antes de usar el platillo ride, ajuste los parámetros EXT. TRIG del módulo DM10 para configurar la
campana del platillo ride a "SWITCH" (en lugar de "PIEZO").
Consulte las instrucciones del manual
de referencia del módulo para ajustar los parámetros EXT. TRIG.
Es posible que sea necesario ajustar los parámetros de diafonía del módulo DM10 para mejorar el
funcionamiento con la batería.
Consulte las instrucciones del manual de referencia del módulo para
ajustar los parámetros de diafonía.
Para máximo rechazo de diafonía en los bordes de la
almohadillas desde el centro de la misma, recomendamos retirar las sordinas de borde.
Puede conectar disparadores adicionales a la entrada marcadas “PERC4” para disparar aún más
sonidos de batería y percusión.
FRANÇAIS
R
EMARQUES :
Utilisez les câbles
(W)
afin de raccorder les pads de batterie et de cymbales aux entrées du module,
comme indiqué sur le schéma de connexion.
Utilisez les attaches
(Z)
afin de fixer le surplus des câbles au support une fois que vous serrez
satisfait du montage.
Avant de commencer à jouer sur les pads de batterie
(P & Q)
, serrez la tige de tension d’au moins
un demi tour avec la clé
(X)
. Si les peaux sont trop lâches, un frappé lourd pourrait endommager les
capteurs.
Avant d’utiliser la cymbale Ride, réglez l’option « Ride cymbal bell » des paramètres EXT. TRIG du
module DM10 à « SWITCH » au lieu de « PIEZO ». Veuillez vous reporter aux instructions du guide
de référence du module afin d'en savoir plus sur la configuration des paramètres EXT. TRIG.
Il se peut que les paramètres d’usine de la fonction Crosstalk du module DM10 doivent être modifiés
afin d’améliorer la performance de la batterie. Veuillez vous reporter aux instructions du guide de
référence du module afin d'en savoir plus sur la configuration des paramètres de la fonction
Crosstalk.
Afin d’augmenter au maximum la résistance diaphonique (crosstalk) des rebords
extérieurs des pads, nous recommandons de retirer les sourdines.
Vous pouvez relier des capteurs additionnels à l'entrée « PERC4 » afin de déclencher encore plus
de sons de batterie et de percussion.
ITALIANO
Note:
Servirsi del fascio di cavi
(W)
per collegare i pad della batteria e i pad dei piatti agli ingressi trigger
del modulo (come illustrato nello schema dei collegamenti).
Servirsi dei fermi per cavi
(Z)
per fissare il cavo in eccesso al rack una volta sistemato tutto come
desiderato.
Prima di suonare i pad per batteria
(P & Q)
, stringere ciascuna asta di tensione di almeno un mezzo
giro servendosi della chiave per batteria
(X)
. Se le testate sono troppo lente, suonando in maniera
decisa si potrebbe danneggiare il trigger.
Prima di utilizzare il piatto ride, regolare l’EXT del modulo DM10. ATTIVARE le impostazioni per
configurare la campana del piatto ride su "SWITCH" (anziché su "PIEZO"). Fare riferimento alle
istruzioni in merito alla regolazione EXT del manuale di riferimento del modulo.
Per ottenere migliori prestazioni con il drum kit, potrebbe essere necessario regolare la
configurazione crosstalk di fabbrica del modulo DM10. Fare riferimento alle istruzioni in merito alla
regolazione delle impostazioni crosstalk del manuale di riferimento del modulo.
Per massimizzare lo
scarto della diafonia (crosstalk) a livello dei bordi del pad dal centro del pad stesso si raccomanda di
rimuovere le sordine.
Si possono collegare ulteriori trigger per l'ingresso etichettati "PERC4" per attivare altri suoni di
batteria e percussioni.
DEUTSCH
Hinweise:
Verwenden Sie die Kabelschlange
(W)
, um die Drum-Pads und Becken-Pads an die Trigger-
Eingänge des Moduls (wie im Schaltplan dargestellt) anzuschließen.
Verwenden Sie die Kabelmanschetten
(Z)
, um überschüssige Kabellängen am Rack zu befestigen,
sobald Sie alles zu Ihrer Zufriedenheit aufgebaut haben.
Vor dem Spielen der Drum Pads
(P & Q)
, sollte die Spannungsschraube mit dem Drum-Schlüssel
(X)
um wenigstens eine halbe Drehung angezogen werden. Falls die Oberflächen zu lose sind, kann
kräftiges Spiel unter Umständen den Trigger beschädigen.
Vor Einsatz des Ride-Beckens die EXT. TRIG-Einstellungen des DM10-Moduls so verändern, dass
die Kuhglocke des Ride Beckens auf "SWITCH" (anstatt auf "PIEZO") gesetzt ist.
Informationen, wie
die EXT. TRIG Einstellungen geändert werden, können in der Betriebsanleitung des Moduls
gefunden werden.
Die vom Werk eingestellten Crosstalk-Einstellungen des DM10-Moduls müssen unter Umständen für
bessere Ergebnisse mit dem Drum Kit geändert werden.
Informationen, wie die Crosstalk-
Einstellungen geändert werden, können in der Betriebsanleitung des Moduls gefunden werden.
Für
maximale Crosstalk-Unterdrückung auf den Pad-Rändern von der Pad-Mitte wird empfohlen, die
Randdämpfer zu entfernen.
Eine zusätzliche Trigger können an die mit "PERC4" beschriftet Eingäng angeschlossen werden und
damit mehr Drum- und Perkussions-Sounds erzeugt werden.
7-51-0301-F
DM10
STUDIO KIT
PROFESSIONAL ELECTRONIC DRUM SET
www.alesis.com
U
L1
(1)
(1)
(speakers not included)
W
X
(1)
(1)
S
R
(1)
(1)
(1)
Q
(4)
T
O
P
(5)
(1)
(1)
B
F
G
E
(1)
(1)
(2)
M
N
(1)
(1)
Y
(1)
Z
(12)
Turn on your speaker system or connect your headphones
last
(and with the volumes at "zero"), after you
have made all necessary cable connections and turned on the drum module
(S)
.
Encienda el sistema de altavoces o conecte los auriculares
en último término
(y con los volúmenes en
"cero"), después de que haya hecho todas las conexiones de cables necesarias y encendido el módulo
de batería
(S)
.
Ne mettre le système de sonorisation ou le casque d’écoute sous tension
en dernier
(assurez-vous que
les niveaux sont à « zéro ») et uniquement après avoir fait tous les raccordements de connexion et après
avoir mis sous tension le module de batterie électronique
(S)
.
Accendere il sistema di altoparlanti o collegare le cuffie
per ultimi
(e con il volume su "zero"), dopo aver
effettuato tutti i necessari collegamenti dei cavi e aver acceso il modulo di batteria
(S)
.
Lautsprechersystem oder Kopfhörer
zu aller Letzt
(und mit dem Lautstärkeregler auf "Null") anschließen
oder einschalten, nachdem alle notwendigen Anschlüsse verkabelt wurden und das Drum-Modul
(S)
eingeschaltet wurde.
D
(1)
(1)
C
(1)
A
1
2
3
4
5
11
6
HH
7
8
9
10
V
(1)
J
(1)