Behringer EUROCOM AX6240Z Quick Start Guide - Page 6
EUROCOM AX6240Z/AX6220Z Controls
View all Behringer EUROCOM AX6240Z manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
10 EUROCOM AX6240Z/AX6220Z EUROCOM AX6240Z/AX6220Z Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles RACK EARS secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). POIGNÉES Fixez l'amplificateur au boîtier Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das Gerät mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). RACK EARS Fixe a unidade a um rack usando quatro parafusos e buchas (chaves não inclusas). 11 Quick Start Guide DUAL-FUNCTION INDICATOR RING glows yellow when power is on, flashes red at onset of clipping. El ANILLO DE INDICADORES DE FUNCION DUAL se ilumina en amarillo cuando la unidad está encendida y parpadea en rojo si se produce una saturación. Le CERCLE LUMINEUX À DOUBLE FONCTION s'allume en jaune lors de la mise sous tension et clignote en rouge en présence d'écrêtage. Der DOPPELFUNKTIONSANZEIGERING leuchtet bei eingeschaltetem Gerät gelb und blinkt kurz vor dem Clipping rot. ANEL INDICADOR DUAL-FUNCTION brilha com uma luz amarela quando o aparelho está ligado, brilha com cor vermelha durante o início do clipping. MASTER ENCODER controls volume and adjusts DSP parameter values. El mando giratorio MASTER controla el volumen y ajusta los valores de parámetros DSP. Le CODEUR GÉNÉRAL contrôle le volume et modifie la valeur des paramètres DSP. Mit dem MASTERWÄHLRAD können Sie die Lautstärke regeln und DSPParameterwerte einstellen. ENCODER MASTER controla o volume e ajusta os valores do parâmetro DSP. USB connection enables firmware updates and control over parameters via computer. Please visit Behringer.com to download DSP control software for your computer. The USB port is for amplifier configuration only. Conexión USB permite actualizaciones de firmware y el control sobre los parámetros a través del ordenador. Visite nuestra página web en Behringer.com para descargarse algunos programas de control DSP para su ordenador. El puerto USB sirve solo para configuración del amplificador. La connexion USB permet les mises à jour du logiciel et le contrôle des paramètres par ordinateur. Consultez le site Behringer.com pour télécharger le logiciel de gestion DSP sur votre ordinateur. Le port USB sert uniquement à la configuration de l'amplificateur. USB-Anschluss zur Aktualisierung der Firmware und Parametersteuerung mittels Computer. Bitte besuchen Sie Behringer.com, um die DSP-Steuerungssoftware für Ihren Computer herunterzuladen. Der USB-Port dient nur zur �V�e�r�s�tä�r�k��e�r�konfiguration. Conexão USB permite atualização de firmware e controle sobre os parâmetros via computador. Favor, verificar o site Behringer.com para baixar o software de controle de DSP para o seu computador. A porta USB destina-se somente à configuração de amplificador. UP/DOWN buttons step through DSP modules and parameters. Los botones UP/DOWN le permiten ir pasando por los distintos módulos y parámetros DSP. Les touches UP/DOWN font défiler les paramètres et modules DSP. Mit den UP/DOWNTasten gehen Sie die DSP-Module und Parameter schrittweise durch. Botões UP/DOWN passam pelos módulos e parâmetros DSP. LCD SCREEN displays the current DSP module and parameter settings. PANTALLA LCD muestra el módulo actual de DSP y ajustes de parámetros. L'ECRAN LCD affiche le module DSP ainsi que les réglages utilisés. LCD-BILDSCHIRM zeigt das aktuelle DSPModul und P��a�ra�m��e�t�e�r�einstellungen an. A TELA DE LCD mostra o módulo DSP corrente e configurações de parâmetro. PROCESS button steps through the DSP processing modules. PROCESS botón da pasos a través de los módulos de procesamiento DSP. Le bouton PROCESS permet de naviguer dans les modules de traitement digital du signal (DSP). PROCESS-Taste geht schrittweise die DSP-Module durch. O botão PROCESS mostra passo a passo os módulos de processamento DSP. SETUP button steps through parameters within DSP processing modules. Botón SETUP pasa a través de parámetros dentro de los módulos de procesamiento DSP. Le bouton SETUP permet la navigation a travers les paramètres des modules du DSP. SETUP-Taste geht schrittweise die Parameter innerhalb der DSP-Module durch. O botão SETUP mostra passo a passo os parâmetros dentro dos módulos de processamento DSP. EXIT button exits from the DSP menus to the top-level DSP menu. El botón EXIT le permite volver desde los menús DSP al menú DSP de nivel superior. La touche EXIT permet de quitter les menus DSP pour revenir au premier menu DSP. Mit der EXIT-Taste kehren Sie aus den DSP-Menüs zur obersten DSP-Menüebene zurück. O botão EXIT sai dos menus DSP para o menu DSP de nível mais alto.