Bernina 700D Instruction Manual - Page 6

Preparing the machine / Preparación de la máquina, Maschine bereitstellen / Préparation de la - foot pedal

Page 6 highlights

Preparing the machine / Preparación de la máquina Maschine bereitstellen / Préparation de la machine Attaching the foot control Plug foot control into the machine socket (A) and then into the main socket (B). The foot control regulates the sewing speed. The sewing speed can be adjusted by increasing or decreasing the pressure on the foot control. Conexión del pedal de mando Enchufar el pedal de mando en la máquina de coser (A) y seguidamente enchufar el enchufe en la red eléctrica (B). Apretando más o menos el pedal de mando puede regularse la velocidad de la costura. Fussanlasser anschliessen Fussanlasser in Nähmaschinensteckdose stecken (A) und anschliessend den Netzstecker mit der Netzsteckdose (B) verbinden. Durch mehr oder weniger Druck auf die Trittfläche des Fussanlassers kann die Nähgeschwindigkeit verändert werden. Branchement de la pédale de commande Brancher la pédale dans la prise de la machine à coudre (A), puis relier la prise au réseau (B). La vitesse de couture peut être modifiée en appuyant plus ou moins sur la pédale de commande. "WARNING"! This appliance has a polarised plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit into a polarised main socket only one way. If the plug does not fit fully in the polarised main socket, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper polarised main socket. Do not modify the plug in any way.(for USA, Canada only). * Use only the foot control model YC-482 (USA, Canada), YC-483N (220-240V). Thread stand Push the support rod firmly into the socket on the back of the machine. Raise the support rod (C) fully, turning slightly until the position catches engage. Position the thread guide(D) on the thread stand so that the arrow is to the front. Guía-hilo Estirar completamente el soporte telescópico del guía-hilo y girarlo ligeramente hasta que se enganche en la posición correspondiente (C). Inserir el guía-hilo en el soporte telescópico (D) de manera que la flecha mire hacia adelante. Garnrollenständer Den Fadenführungsstab bis zum Anschlag ausziehen, drehen, bis er bei den entsprechenden Positionen einrastet (C). Die Fadenführung auf den Fadenführungsstab (D) stecken, so dass der Pfeil nach vorne zeigt. Support de broches à bobines Retirer le support de guide-fil jusqu'en butée, tourner jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans la position correspondante (C). Embrocher le guide-fil sur le support de guide-fil (D) de sorte que la flèche soit orientée vers l'avant. 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

9
Preparing the machine / Preparación de la máquina
Maschine bereitstellen / Préparation de la machine
Attaching the foot control
Plug foot control into the machine socket (A) and then into the main socket (B). The foot
control regulates the sewing speed. The sewing speed can be adjusted by increasing or
decreasing the pressure on the foot control.
Conexión del pedal de mando
Enchufar el pedal de mando en la máquina de coser (A) y seguidamente enchufar el
enchufe en la red eléctrica (B).
Apretando más o menos el pedal de mando puede regularse la velocidad de la costura.
Fussanlasser anschliessen
Fussanlasser in Nähmaschinensteckdose stecken (A) und anschliessend den Netzstecker
mit der Netzsteckdose (B) verbinden. Durch mehr oder weniger Druck auf die Trittfläche
des Fussanlassers kann die Nähgeschwindigkeit verändert werden.
Branchement de la pédale de commande
Brancher la pédale dans la prise de la machine à coudre (A), puis relier la prise au réseau
(B). La vitesse de couture peut être modifiée en appuyant plus ou moins sur la pédale de
commande.
“WARNING”!
This appliance has a polarised plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electrical shock,
this plug is intended to fit into a polarised main socket only one way. If the plug does not fit fully in the
polarised main socket, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper polarised main socket. Do not modify the plug in any way.(for USA, Canada only).
*
Use only the foot control model YC-482 (USA, Canada), YC-483N (220-240V).
Thread stand
Push the support rod firmly into the socket on the back of the machine. Raise the support
rod (C) fully, turning slightly until the position catches engage. Position the thread guide(D)
on the thread stand so that the arrow is to the front.
Guía-hilo
Estirar completamente el soporte telescópico del guía-hilo y girarlo ligeramente hasta que
se enganche en la posición correspondiente (C). Inserir el guía-hilo en el soporte telescópico
(D) de manera que la flecha mire hacia adelante.
Garnrollenständer
Den Fadenführungsstab bis zum Anschlag ausziehen, drehen, bis er bei den
entsprechenden Positionen einrastet (C). Die Fadenführung auf den Fadenführungsstab
(D) stecken, so dass der Pfeil nach vorne zeigt.
Support de broches à bobines
Retirer le support de guide-fil jusqu’en butée, tourner jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la
position correspondante (C). Embrocher le guide-fil sur le support de guide-fil (D) de sorte
que la flèche soit orientée vers l’avant.