Section |
Page |
en Operating instructions |
2 |
fr Table des matières 19 |
2 |
es Índice 37 |
2 |
en Table of Contentsen Operating instructions |
3 |
Information concerning disposal 5 |
3 |
Scope of supply 5 |
3 |
Installing the appliance 5 |
3 |
Ventilation 6 |
3 |
Connecting the appliance 6 |
3 |
Getting to know your appliance 7 |
3 |
Switching the appliance on 8 |
3 |
Setting the temperature 9 |
3 |
Energy-saving mode 9 |
3 |
Alarm function 9 |
3 |
Usable capacity 9 |
3 |
Refrigerator compartment 10 |
3 |
Super cooling 10 |
3 |
Freezer compartment 11 |
3 |
Max. freezing capacity 11 |
3 |
Freezing and storing food 11 |
3 |
Freezing fresh food 11 |
3 |
Super freezing 12 |
3 |
Thawing frozen food 12 |
3 |
Ice maker 12 |
3 |
Interior fittings 13 |
3 |
Switching off and disconnecting the appliance 13 |
3 |
Cleaning the appliance 14 |
3 |
Light (LED) 15 |
3 |
Tips for saving energy 15 |
3 |
Operating noises 15 |
3 |
Rectifying minor faults yourself 16 |
3 |
Customer Service 18 |
3 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS |
4 |
Definition |
4 |
, WARNING: |
4 |
, CAUTION: |
4 |
This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. |
4 |
Before you switch ON the appliance |
4 |
Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. |
4 |
The manufacturer is not responsible if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. |
4 |
Technical safety |
4 |
If damage has occurred |
4 |
■ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance, |
4 |
■ ventilate the room thoroughly for several minutes, |
4 |
■ switch off the appliance and pull out the power plug, |
4 |
■ inform customer service. |
4 |
The more refrigerant there is in an appliance, the bigger the room must be in which the appliance is located. If rooms are too small, a leak may result in a flammable gas-air mixture. Per 8 g of coolant, the room must have at least 35 5/ 16 ft³ of s... |
4 |
Flammable refrigerant is used. Risk of fire or explosion. This appliance may only be repaired by authorized specialist personnel. All safety precautions must be followed. Do not puncture refrigerant tubing. Follow the instructions carefully. Dispose ... |
4 |
If this appliance's power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized service providers or similarly qualified persons. Improper installations and repairs may put the user at risk. |
4 |
Repairs may only be performed by the manufacturer, authorized service providers or similarly qualified persons. |
4 |
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. Only for original parts does the manufacturer warrants that they satisfy the safety requirements. |
4 |
The ice maker may only be removed by the after-sales service. |
4 |
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord. |
4 |
Never sever or remove the third (earth) conductor from the power cord. |
4 |
The appliance requires a 3-pole socket. The socket may be connected by an electrician only. |
4 |
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the personal responsibility of the customer to have this socket replaced with a correctly grounded 3-pole wall socket. Do not use any adapter plugs. |
4 |
During use |
4 |
■ Never use electrical equipment inside the appliance (e.g. heaters, electric ice makers, etc.). Explosion hazard! |
4 |
■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam can penetrate electrical parts and cause a short circuit. Risk of electric shock! |
4 |
■ Do not use pointed or sharp-edged tools to remove frost or layers of ice. They could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant can ignite or cause eye injuries. |
4 |
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) and do not store any explosive substances. Explosion hazard! |
4 |
■ Do not stand on or lean against base of appliance, drawers or doors, etc. |
4 |
■ Before cleaning, unplug the appliance or switch off the circuit breaker. Pull on the plug, not on the cord. |
4 |
■ Store high-proof alcohol tightly closed and standing up. |
4 |
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. The plastic parts and the door seal will otherwise become porous. |
4 |
■ Never cover or block the appliance's ventilation openings. |
4 |
■ Avoiding risks for children: |
4 |
■ In freezer compartments with automatic ice makers, avoid contact with the moving parts of the dispensing mechanism and the heating elements on the base of the ice maker. Do not touch the automatic ice maker with fingers or hands whilst the applia... |
4 |
■ Do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! |
4 |
■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! |
4 |
■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! |
4 |
Children in the household |
5 |
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and cling wrap! |
5 |
■ Do not allow children to play with the appliance! |
5 |
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children! |
5 |
General information |
5 |
The appliance is suitable |
5 |
■ for refrigerating and freezing food, |
5 |
■ for making ice, |
5 |
This appliance is intended for use in the home and the home environment. |
5 |
This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level. |
5 |
State of California Proposition 65 Warnings |
5 |
, WARNING: |
5 |
Information concerning disposal |
5 |
* Disposal of packaging |
5 |
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. |
5 |
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. |
5 |
* Disposal of your old appliance |
5 |
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. |
5 |
, WARNING: |
5 |
Old appliances |
5 |
1. Pull out the power cord plug. |
5 |
2. Cut off the power cord and discard with the power cord plug. |
5 |
3. Do not take out the trays and drawers: children are therefore prevented from climbing in! |
5 |
4. To prevent children from becoming locked in the old appliance: |
5 |
5. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Risk of suffocation! |
5 |
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. |
5 |
Scope of supply |
5 |
After unpacking all parts, check for any damage during transport. |
5 |
, CAUTION: |
5 |
Do not set up the appliance if it is damaged. |
5 |
If there are any problems, please contact the dealer from whom you purchased the appliance, or our after- sales service. |
5 |
The delivery consists of the following parts: |
5 |
■ Free-standing appliance |
5 |
■ Interior fittings (depending on model) |
5 |
■ Bag containing installation materials |
5 |
■ Operating instructions |
5 |
■ Installation instructions |
5 |
■ Customer service booklet |
5 |
■ Warranty enclosure |
5 |
■ Information on the energy consumption and noises |
5 |
Installing the appliance |
5 |
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions. |
5 |
, WARNING: |
5 |
Do not install this appliance: |
5 |
Transport |
5 |
The appliance is heavy. It must be secured during transport and installation. |
5 |
, WARNING: |
5 |
Due to the appliance's weight and dimensions and to minimize the risk of injuries or damage to the appliance, at least two people are needed for safe installation of the appliance. |
5 |
Installation location |
5 |
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a stove, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidab... |
5 |
■ To electric or gas stoves 11/4” (3 cm). |
5 |
■ To an oil or coal-fired stoves 1113/16” (30 cm). |
5 |
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. |
5 |
Ventilation |
6 |
The air on the rear panel and on the side panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block vent... |
6 |
Connecting the appliance |
6 |
After installing the appliance, wait at least 8 hours until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. |
6 |
, CAUTION: |
6 |
Always connect the water before the power. |
6 |
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter Cleaning the appliance). |
6 |
Water connection |
6 |
The water may be connected only by a competent plumber according to the local regulations of the appropriate water supply company. |
6 |
, WARNING: |
6 |
Connect the appliance to a drinking water line only! |
6 |
■ Minimum pressure: 29 psi (2 bar) |
6 |
■ Maximum pressure: 116 psi (8 bar) |
6 |
■ Pressure over 116 psi (8 bar): install a pressure limiter between drinking water connection and hose set |
6 |
A cold water connection is necessary for operating the automatic ice maker. |
6 |
Install a separate shut-off valve in the cold water supply line. |
6 |
The shut-off valve should not be located behind the appliance. It is recommended that you mount the shut- off valve directly next to the appliance or at another place which is easily accessible. |
6 |
Electrical connection |
6 |
, WARNING: |
6 |
Avoid the risk of an electric shock! |
6 |
, WARNING: |
6 |
Insert into a grounded 3-phase socket. Never remove grounding phase. Do not use any adapters. Do not use any extension cables. |
6 |
, WARNING: |
6 |
Non-compliance with these instructions may result in death, fire or an electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in an electric shock. If you are in doubt whether the appliance has been grounded properly, have the app... |
6 |
Do not use extension cables or distributors. This appliance must be connected to a permanently installed socket. |
6 |
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. |
6 |
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse. |
6 |
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord. The appliance requires a 3-pole socket. |
6 |
Please observe the following table with regard to this: |
6 |
Check on the rating plate whether the indicated voltage and current type correspond with the values of your power supply. The location of the rating plate can be found in the chapter entitled Customer service. |
6 |
, WARNING: |
6 |
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. |
6 |
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g... |
6 |
Getting to know your appliance |
7 |
These operating instructions refer to several models. |
7 |
The features of the models may vary. |
7 |
The diagrams may differ. |
7 |
Controls |
8 |
Switching the appliance on |
8 |
1. Switch on the appliance with the button „On/Off“. |
8 |
A warning signal sounds. Button „alarm“ flashes. |
8 |
2. Press the button „alarm“. The warning signal switches off. |
8 |
The button „alarm“ remains lit until the set freezer compartment temperature has been reached. |
8 |
When the door is open, the light in the refrigerator compartment is lit. |
8 |
Note: |
8 |
The preset temperatures are reached after several hours. Do not put any food in the appliance beforehand. |
8 |
The factory has recommended the following temperatures: |
8 |
■ Freezer compartment: 0 °F |
8 |
■ Refrigerator compartment: 39 °F |
8 |
Operating tips |
8 |
■ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. |
8 |
■ The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. |
8 |
■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. |
8 |
■ If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized. |
8 |
Setting the temperature |
9 |
Refrigerator compartment |
9 |
The temperature can be set from 36 °F to 46 °F (+2 °C to +8 °C). |
9 |
Keep pressing temperature selection button „> °F“ until the required refrigerator compartment temperature is set. |
9 |
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on the temperature display. |
9 |
We recommend a factory setting of 39 °F (+4 °C) in the refrigerator compartment. |
9 |
Perishable food should not be stored above 39 °F (+4 °C). |
9 |
Freezer compartment |
9 |
The temperature can be set from 3 °F to -11 °F (-16 °C to -24 °C). |
9 |
Keep pressing temperature selection button „> °F“ until the required freezer compartment temperature is set. |
9 |
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on the temperature display. |
9 |
Energy-saving mode |
9 |
When the appliance is not used, the display on the controls switches to energy saving mode. |
9 |
Only the required lamps are lit with reduced luminosity. |
9 |
As soon as the appliance is used, e.g. the door is opened, the display switches back to normal illumination. |
9 |
Alarm function |
9 |
In the following cases an alarm may be actuated: |
9 |
Door alarm |
9 |
If the appliance is left open for longer than one minute, the door alarm (continuous sound) switches on. Close the door or press the Alarm button 2 to switch the warning signal off again. |
9 |
Temperature alarm |
9 |
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. |
9 |
■ Alarm button „alarm“ flashes: Frozen food is or was at risk of thawing. |
9 |
■ Alarm button „alarm“ is lit: Frozen food is not at risk of thawing. |
9 |
■ when the appliance is switched on, |
9 |
■ when large quantities of fresh food are placed in the appliance, |
9 |
■ if the freezer compartment door is open too long. |
9 |
Note: |
9 |
Switching off the alarm |
9 |
Press the alarm button to switch off the warning signal. |
9 |
Usable capacity |
9 |
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”). |
9 |
Fully utilizing the freezer volume |
9 |
To place the maximum amount of food in the freezer, all frozen food containers, except the bottom one, can be taken out of the appliance. The food can be stacked directly on the freezer shelves. |
9 |
Removing the fittings Pull out the frozen food containers all the way, lift at the front and remove. |
9 |
Refrigerator compartment |
10 |
The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. |
10 |
Storing food |
10 |
■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer. |
10 |
■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best before date or use-by date specified by the manufacturer. |
10 |
■ To retain aroma, color and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavors and the discoloration of plastic parts in the refrigerator compartment. |
10 |
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. |
10 |
Note: |
10 |
Note the chill zones in the refrigerator compartment |
10 |
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: |
10 |
■ Coldest zone is on the rear panel inside the appliance and on the cold storage compartment. See chapter Getting to know your appliance. |
10 |
Note: |
10 |
■ Warmest zone is at the very top of the door. |
10 |
Note: |
10 |
Vegetable container with humidity controller |
10 |
To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the air humidity in the vegetable container depending on the quantity stored: |
10 |
■ smaller quantities of fruit and vegetables – high air humidity |
10 |
■ large quantities of fruit and vegetables – low air humidity |
10 |
Note: |
10 |
Cold storage compartment |
10 |
See chapter Getting to know your appliance. The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 32 °F (0 °C) may occur. |
10 |
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce, vegetables and produce sensitive to cold. |
10 |
Super cooling |
10 |
Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode. |
10 |
Switch on super cooling mode, e.g.: |
10 |
■ before placing large quantities of food in the compartment. |
10 |
■ for the fast cooling of drinks. |
10 |
Switching on and off |
10 |
Press button „super refrigerator“. |
10 |
The button is lit when super cooling is switched on. |
10 |
Freezer compartment |
11 |
Using the freezer compartment |
11 |
■ To store deep-frozen food. |
11 |
■ To make ice cubes. |
11 |
■ To freeze food. |
11 |
Note: |
11 |
Max. freezing capacity |
11 |
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”). |
11 |
Freezing and storing food |
11 |
Purchasing frozen food |
11 |
■ Packaging must not be damaged. |
11 |
■ Use by the “use by” date. |
11 |
■ Temperature in the supermarket freezer must be 0 °F or lower. |
11 |
■ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. |
11 |
When loading products |
11 |
■ Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently. |
11 |
■ Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers. |
11 |
Note: |
11 |
Storing frozen food |
11 |
Insert frozen food container all the way to ensure unrestricted air circulation. |
11 |
If large quantities of food are to be stored in the freezer, all the frozen food containers (except the bottom one) can be taken out of the appliance and the food stacked directly on the freezer shelves. |
11 |
To remove a frozen food container, pull out all the way, lift at the front and remove. |
11 |
Freezing fresh food |
11 |
Freeze only fresh and undamaged food. |
11 |
To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing. Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. |
11 |
Literature on freezing and blanching can be found in bookstores. |
11 |
Note: |
11 |
■ The following foods are suitable for freezing: Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked mea... |
11 |
■ The following foods are not suitable for freezing: Vegetables that are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche... |
11 |
Packing frozen food |
11 |
1. Place food in packaging. |
11 |
2. Remove air. |
11 |
3. Seal the wrapping. |
11 |
4. Label packaging with contents and date of freezing. |
11 |
Suitable packaging: |
11 |
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets. |
11 |
Unsuitable packaging: |
11 |
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags. |
11 |
Items suitable for sealing packaged food: |
11 |
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc. |
11 |
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer. |
11 |
Shelf life of frozen food |
11 |
Storage duration depends on the type of food. |
11 |
■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: |
11 |
■ Cheese, poultry and meat: |
11 |
■ Vegetables and fruit: |
11 |
Super freezing |
12 |
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. |
12 |
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. |
12 |
As a rule, 4–6 hours is adequate. |
12 |
This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature. |
12 |
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment. |
12 |
Smaller quantities of food (up to 4.4 lbs or 2 kg) can be frozen without “super freezing”. |
12 |
Note: |
12 |
Note: |
12 |
Switching on and off |
12 |
Press the \ |
12 |
If super freezing has been switched on, the button is lit. |
12 |
Super freezing switches off automatically after approximately 2½ days. |
12 |
Thawing frozen food |
12 |
Depending on the type and application, you can select one of the following options: |
12 |
■ in the refrigerator |
12 |
■ in an electric oven with/without a hot air fan |
12 |
■ in a microwave |
12 |
, CAUTION: |
12 |
Do not refreeze partly or completely thawed food. Only ready-to-eat meals (boiled or fried) may be refrozen. |
12 |
Ice maker |
12 |
, WARNING: |
12 |
To avoid risk of injury, never reach into the ice cube maker! |
12 |
Using the ice maker |
12 |
The ice maker only works when the appliance is connected to the water mains. |
12 |
When using the ice maker for the first time, do not use the first 30-40 ice cubes for reason of hygiene. |
12 |
Operating the ice maker |
12 |
As soon as the freezer compartment has reached its freezing temperature, ice cube production starts. After 2–3 hours the ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container. |
12 |
Note: |
12 |
Occasionally ice cubes will freeze together. |
12 |
When the ice cube container is full, ice making switches off automatically. |
12 |
When ice cubes are being made, the buzzing water valve, the water flowing into the ice cube tray and the falling ice cubes can be heard. |
12 |
Note: |
12 |
All materials used in the ice maker are odourless and tasteless. |
12 |
■ Mineral and chlorine content of the drinking water. |
12 |
■ Material of the domestic water line or connection line. |
12 |
■ Freshness of the drinking water. If water has not been dispensed for a long time, the water may have a “stale” taste. In this case dispense approximately 30-40 ice cubes and throw away. |
12 |
Switching off the ice maker |
13 |
If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1 week (e.g. holiday), temporarily switch off the ice cube maker to prevent the ice cubes from freezing together. |
13 |
, CAUTION: |
13 |
Before switching off the ice maker, it is imperative that you switch the water supply to the appliance off for a few hours. |
13 |
1. Switch the ice maker on/off button to \ |
13 |
2. Remove the ice cube container. |
13 |
, CAUTION: |
13 |
3. Empty and clean the ice cube container. Re-insert the container. |
13 |
1. Switch on the water supply again. |
13 |
2. Switch the ice maker on/off button to \ |
13 |
Ice cube production restarts. |
13 |
Note: |
13 |
Interior fittings |
13 |
(not all models) |
13 |
Shelves and containers |
13 |
You can vary the shelves inside the appliance and the containers in the door to suit your requirements. Pull shelf forward, lower and swing out to the side. Lift the container and remove. |
13 |
Bottle shelf |
13 |
You can store bottles securely on the bottle shelf. The holder is variable. |
13 |
Ice pack |
13 |
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack directly on the food in the top compartment. |
13 |
The ice packs can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold bag. |
13 |
Active carbon filter |
13 |
The activated carbon filter ensures that air is replaced and odors reduced in the appliance. See chapter “Getting to know your appliance”. |
13 |
Switching off and disconnecting the appliance |
13 |
Switching off the appliance |
13 |
Press the button „On/Off“. Refrigeration unit switches off. |
13 |
Disconnecting the appliance |
13 |
1. Before switching off, it is most important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours. |
13 |
2. Take all food out of the appliance. |
13 |
3. Switch the appliance off. |
13 |
4. Pull out mains plug or switch off fuse. |
13 |
5. Empty and clean the ice cube container (see chapter Cleaning the appliance). |
13 |
6. Clean the appliance interior (see chapter Cleaning the appliance). |
13 |
7. Leave the appliance doors open to prevent odours from forming. |
13 |
Cleaning the appliance |
14 |
, CAUTION: |
14 |
■ slots in the front base area in the freezer compartment, |
14 |
■ controls, |
14 |
■ and light. |
14 |
Proceed as follows: |
14 |
1. Before cleaning: Switch the appliance off. |
14 |
2. Pull out power cord plug or switch off fuse. |
14 |
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. |
14 |
4. Wait until the layer of frost has thawed. |
14 |
5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light. |
14 |
6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. |
14 |
7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on. |
14 |
8. Put the frozen food back in the freezer compartment. |
14 |
Cleaning external surfaces |
14 |
The external surfaces of the appliance feature a special dirt-repellent coating. This facilitates cleaning and care. |
14 |
■ Clean external surfaces with a damp cloth only. |
14 |
, CAUTION: |
14 |
To avoid damaging the special coating: |
14 |
Interior fittings |
14 |
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. |
14 |
Take out glass shelves |
14 |
Pull the glass shelves forwards and take out. |
14 |
Taking out glass shelf above vegetable container |
14 |
The glass shelf can be taken out and disassembled for cleaning. |
14 |
Note: |
14 |
Glass shelf cold storage compartment |
14 |
(not all models) |
14 |
Note: |
14 |
Before removing the glass shelf, remove vegetable container and cold storage compartment. |
14 |
Simultaneously press holders, lift glass shelf and pull forward. |
14 |
Drawers in the refrigerator compartment |
15 |
Pull out the drawer all the way, lift up and remove. |
15 |
To insert drawer, place the drawer on the telescopic rails and push into the appliance. Attach the drawer by pressing it down. |
15 |
Note: |
15 |
Taking out the frozen food container |
15 |
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. |
15 |
Cleaning the ice cube container |
15 |
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Therefore, the ice cube container should be cleaned regularly. |
15 |
, CAUTION: |
15 |
A full ice cube container is heavy. |
15 |
1. Switch the ice maker on/off button to \ |
15 |
2. Remove the ice cube container. |
15 |
3. Empty the container and clean with lukewarm water. |
15 |
4. Thoroughly dry the container to prevent new ice cubes from sticking. |
15 |
5. Insert the ice cube container. |
15 |
Ice cube production continues. |
15 |
6. Switch the ice maker on/off button to \ |
15 |
Ice cube production restarts. |
15 |
Light (LED) |
15 |
Your appliance features a maintenance-free LED light. |
15 |
These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only. |
15 |
Tips for saving energy |
15 |
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, stove). |
15 |
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. |
15 |
■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food. |
15 |
■ Open the appliance as briefly as possible. |
15 |
■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent increased power consumption. |
15 |
■ If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy absorption of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. |
15 |
■ The arrangement of the fittings does not affect the energy absorption of the appliance. |
15 |
Operating noises |
15 |
Quite normal noises |
15 |
Droning |
15 |
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). |
15 |
Bubbling, humming or gurgling noises |
15 |
Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker. |
15 |
Clicking |
15 |
Motor, switches or solenoid valves are switching On/ Off. |
15 |
Rumbling |
15 |
Ready ice cubes from the ice maker are falling into the ice cube container. |
15 |
Preventing noises |
15 |
The appliance is not level |
15 |
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them. |
15 |
The appliance is not free-standing |
15 |
Please move the appliance away from adjacent units or appliances. |
15 |
Containers or storage areas wobble or stick |
15 |
Please check the removable parts and re-insert them correctly, if required. |
15 |
Bottles or receptacles are touching each other |
15 |
Move the bottles or receptacles slightly away from each other. |
15 |
Rectifying minor faults yourself |
16 |
Before you call customer service: |
16 |
Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. |
16 |
Otherwise, you may be charged for a service repair as it would not be covered by the warranty. |
16 |
Risk of burns: |
17 |
Ice maker |
17 |
Customer Service |
18 |
If required, we recommend that you have the door hinges changed by our customer service. You can learn the costs for changing over the door hinges from your customer service. |
18 |
Before you call customer service, see the chapter “Rectifying minor faults yourself”. |
18 |
After checking according to the chapter “Rectifying minor faults yourself”, additional help can be requested by calling the Bosch Customer Support Center, 1-800- 944-2904 (toll-free), from anywhere in the United States. |
18 |
In Canada contact your Bosch customer service or call 1-800-944-2904. |
18 |
Write down the following information about your appliance so you have it ready and can get better assistance when calling customer service. |
18 |
fr Table des matièresfr Notice d’utilisation |
19 |
Conseils pour la mise au rebut 21 |
19 |
Contenu de livraison 22 |
19 |
Installation de l’appareil 22 |
19 |
Aération 22 |
19 |
Branchement de l’appareil 22 |
19 |
Présentation de l’appareil 24 |
19 |
Enclenchement de l’appareil 25 |
19 |
Réglage de la température 26 |
19 |
Mode économie d‘énergie 26 |
19 |
Fonction alarme 26 |
19 |
Contenance utile 27 |
19 |
Le compartiment réfrigérateur 27 |
19 |
Super-réfrigération 28 |
19 |
Compartiment congélateur 28 |
19 |
Capacité de congélation maximale 28 |
19 |
Congélation et rangement 29 |
19 |
Congélation de produits frais 29 |
19 |
Supercongélation 30 |
19 |
Décongélation des produits 30 |
19 |
Distribution de glaçons 30 |
19 |
Equipement 31 |
19 |
Arrêt et remisage de l’appareil 31 |
19 |
Nettoyage de l’appareil 32 |
19 |
Éclairage (LED) 33 |
19 |
Economies d’énergie 33 |
19 |
Bruits de fonctionnement 34 |
19 |
Remédier soi-même aux petites pannes 34 |
19 |
Service après-vente 36 |
19 |
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
20 |
Definition |
20 |
, AVERTISSEMENT : |
20 |
, ATTENTION : |
20 |
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté. |
20 |
Avant de mettre l’appareil en service |
20 |
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. |
20 |
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil ... |
20 |
Sécurité technique |
20 |
Si l’appareil est endommagé : |
20 |
■ eloignez l’appareil de toute flamme nue ou source d’inflammation, |
20 |
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes, |
20 |
■ éteignez l’appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant, |
20 |
■ Prévenez le service après-vente. |
20 |
Plus il y a de fluide frigorigène dans un appareil et plus la pièce dans laquelle il se trouve doit être grande. Dans des locaux trop petits, un mélange inflammable de gaz et d'air risque de se former en cas de fuite. Pour 8 g de fluide frigorig... |
20 |
Le fluide frigorigène utilisé est inflammable. Risque d'incendie ou d'explosion. La réparation doit être faite seulement par un personnel agréé. Toutes les mesures de sécurité doivent être respectées. Ne pas perforer les tuyaux de fluide fr... |
20 |
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, à un prestataire de service d'entretien agréé ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installation... |
20 |
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, un prestataire de service d'entretien agréé ou une personne détenant des qualifications similaires. |
20 |
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. |
20 |
Seul le service après-vente est apte à retirer le distributeur de glaçons. |
20 |
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. |
20 |
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil (fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne pas l’enlever non plus. |
20 |
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le branchement de la prise est une opération exclusivement réservée à un électricien qualifié. |
20 |
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est disponible, il en va de la responsabilité personnelle du client de la remplacer par une fiche mâle tripolaire réglementairement reliée à la terre. N'utilisez pas de connecteur adaptateur. |
20 |
Pendant l'utilisation |
20 |
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! |
20 |
■ Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court- circuit. Risque d’électrocution ! |
20 |
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux dans lesquelles circule le fluide frigorigène. Le fluide frigorigène peut s’en... |
20 |
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion ! |
20 |
■ Ne vous servez pas abusivement des socles, rails télescopiques, portes etc. comme marchepieds ou pour vous appuyer. |
20 |
■ Avant de nettoyer, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement. |
20 |
■ Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. |
20 |
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Les pièces en plastique et le joint de porte deviendront sinon poreux. |
20 |
■ Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices d’aération. |
20 |
■ Afin d'éviter tout risque pour les enfants : |
20 |
■ Dans le compartiment congélateur équipé du distributeur de glaçons automatique, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme de distribution, ainsi qu'avec les éléments chauffants au fond du distributeur de glaçons. Ne touch... |
21 |
■ Ne conservez aucun liquide en bouteille ou en boîte dans le compartiment congélateur (en particulier les boissons contenant du gaz carbonique). Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater ! |
21 |
■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque d’engelures ! |
21 |
■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur etc. Risque d’engelures ! |
21 |
Les enfants et l’appareil |
21 |
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! |
21 |
■ L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants ! |
21 |
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! |
21 |
Informations Générales |
21 |
L’appareil convient pour |
21 |
■ réfrigérer et congeler des aliments, |
21 |
■ préparer des glaçons. |
21 |
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé et à l’environnement domestique. |
21 |
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. |
21 |
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie |
21 |
, AVERTISSEMENT : |
21 |
Conseils pour la mise au rebut |
21 |
* Mise au rebut de l’emballage |
21 |
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res... |
21 |
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie. |
21 |
* Mise au rebut de l’ancien appareil |
21 |
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières. |
21 |
, AVERTISSEMENT : |
21 |
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert plus : |
21 |
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. |
21 |
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle. |
21 |
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! |
21 |
4. Pour empêcher que des enfants ne s'enferment accidentellement dans l'appareil qui a cessé de servir : |
21 |
5. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie ! |
21 |
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimi... |
21 |
Contenu de livraison |
22 |
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dûs au transport. |
22 |
, ATTENTION : |
22 |
N'installez pas l'appareil s'il est endommagé. |
22 |
En cas de problème, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. |
22 |
La livraison comprend les pièces suivantes : |
22 |
■ Appareil indépendant |
22 |
■ Équipement (selon le modèle) |
22 |
■ Sachet avec quincaillerie de montage |
22 |
■ Notice d’utilisation |
22 |
■ Notice de montage |
22 |
■ Carnet de service après-vente |
22 |
■ Pièce annexe de la garantie |
22 |
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits |
22 |
Installation de l’appareil |
22 |
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci- jointe. |
22 |
, AVERTISSEMENT : |
22 |
N’installez pas cet appareil : |
22 |
Transport |
22 |
L’appareil est lourd. Lors du transport et du montage, sécuriser l'appareil ! |
22 |
, AVERTISSEMENT : |
22 |
Comme l'appareil est lourd et encombrant, au moins deux personnes sont nécessaires pour mettre en place l'appareil tout en réduisant le risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil. |
22 |
Lieu d’installation |
22 |
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installa... |
22 |
■ Par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz 11/ 4” (3 cm). |
22 |
■ Par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon 1113/16” (30 cm). |
22 |
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. |
22 |
Aération |
22 |
L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la ... |
22 |
Branchement de l’appareil |
22 |
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins 8 heures avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique |
22 |
, ATTENTION : |
22 |
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité. |
22 |
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »). |
22 |
Branchement de l’eau |
23 |
Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité. |
23 |
, AVERTISSEMENT : |
23 |
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau potable! |
23 |
■ Pression minimum : 29 psi (2 bar) |
23 |
■ Pression maximum : 116 psi (8 bar) |
23 |
■ Pression supérieure à 116 psi (8 bar) : installez un limiteur de pression entre le raccord d'eau potable et le kit flexible |
23 |
Le fonctionnement du distributeur automatique de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau froide terminée par un raccord. |
23 |
Installez un robinet de fermeture à part sur la conduite d'arrivée d'eau froide. |
23 |
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Il est recommandé de monter ce robinet directement à côté de l’appareil ou dans un autre endroit facilement accessible. |
23 |
Connexion électrique |
23 |
, AVERTISSEMENT : |
23 |
Évitez le risque de choc électrique ! |
23 |
, AVERTISSEMENT : |
23 |
Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun prolongateur. |
23 |
, AVERTISSEMENT : |
23 |
Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que l’appareil a été cor... |
23 |
N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le raccordement de cet appareil demande la présence d’une prise femelle fixe. |
23 |
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier. |
23 |
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Connectez l’appareil au courant alternatif 115 V / 60 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible suppo... |
23 |
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une prise à trois pôles. |
23 |
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau suivant : |
23 |
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent au paramétrage de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre Service après- vente. |
23 |
, AVERTISSEMENT : |
23 |
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie. |
23 |
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s... |
23 |
Présentation de l’appareil |
24 |
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. |
24 |
L’équipement des modèles peut varier. |
24 |
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. |
24 |
Éléments de commande |
25 |
Enclenchement de l’appareil |
25 |
1. Allumez l’appareil par la touche „On/Off“. |
25 |
Une alarme sonore retentit. La touche „alarm“ clignote. |
25 |
2. Appuyez sur la touche „alarm“. L’alarme sonore s’éteint. |
25 |
La touche „alarm“ s’allume jusqu’à ce que la température réglée soit dans le compartiment congélateur atteinte. |
25 |
Porte en position ouverte, l’éclairage du compartiment réfrigérateur est allumé. |
25 |
Remarque : |
25 |
Les températures préréglées ne sont atteintes qu’au bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil ! |
25 |
Le fabricant recommande les températures suivantes : |
25 |
■ Compartiment congélateur : 0 °F |
25 |
■ Compartiment réfrigérateur : 39 °F |
25 |
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil |
26 |
■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les températures réglées. |
26 |
■ Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer. |
26 |
■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte. |
26 |
■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber. |
26 |
Réglage de la température |
26 |
Compartiment réfrigérateur |
26 |
La température est réglable entre 36 °F et 46 °F (+2 °C et +8 °C). |
26 |
Appuyez sur la touche de réglage de la température „> °F“ jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. |
26 |
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée apparaît à l’affichage de température. |
26 |
Nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur 39 °F (+4 °C). |
26 |
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à 39 °F (+4 °C). |
26 |
Compartiment congélateur |
26 |
La température est réglable entre 3 °F et -11 °F (-16 °C et -24 °C). |
26 |
Appuyez sur la touche de réglage de la température „> °F“ jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment congélateur. |
26 |
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée apparaît à l’affichage de température. |
26 |
Mode économie d‘énergie |
26 |
L’affichage des éléments de commande passe en mode Économie d’énergie si vous n’effectuez aucune manip sur l’appareil. |
26 |
Seuls restent allumés les petits voyants nécessaires, mais avec une luminosité réduite. |
26 |
Dès que vous utilisez l’appareil, que vous ouvrez la porte par exemple, l’affichage commute sur l’éclairage normal. |
26 |
Fonction alarme |
26 |
Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : |
26 |
Alarme de porte |
26 |
Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de porte s'allume (tonalité permanente). Le fait de fermer la porte ou d'appuyer sur la touche Alarme 2 désactive l'alarme. |
26 |
Alarme de température |
26 |
L’alarme de température s’enclenche lorsque la température a trop monté dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer. |
26 |
■ Touche d’alarme „alarm“ clignote: Les produits congelés sont à risque ou ont été à risque de s’abîmer. |
26 |
■ Touche d’alarme „alarm“ allumé: Les produits congelés ne risquent pas de s’abîmer. |
26 |
■ lors de la mise en service de l’appareil |
26 |
■ lors du rangement de grandes quantités de produits frais |
26 |
■ lorsque la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte |
26 |
Remarque : |
26 |
Désactiver l’alarme |
26 |
Appuyez sur la touche « alarm » pour éteindre l’alarme sonore. |
26 |
Contenance utile |
27 |
Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service après-vente ») vous trouverez des indications sur le volume utile. |
27 |
Utiliser l’intégralité du volume de congélation |
27 |
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, il est possible de retirer tous les bacs à produits congelés de l’appareil, sauf le bac du bas. Il est possible d’empiler les produits alimentaires directement sur les grilles de ... |
27 |
Retirer les pièces d’équipement Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. |
27 |
Le compartiment réfrigérateur |
27 |
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. |
27 |
Consignes de rangement |
27 |
■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur. |
27 |
■ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant. |
27 |
■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Ceci empêche que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement ... |
27 |
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil. |
27 |
Remarque : |
27 |
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur |
27 |
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : |
27 |
■ La zone la plus froide se trouve dans le compartiment intérieur, contre la paroi arrière et dans le compartiment froid. Voir la section Présentation de l’appareil. |
27 |
Remarque : |
27 |
■ La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte. |
27 |
Remarque : |
27 |
Bac à légumes avec régulateur d’humidité |
28 |
Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui règnera dans le bac à légumes. |
28 |
■ petites quantités des fruits et légumes – humidité de l’air élevée |
28 |
■ grandes quantités des fruits et légumes – humidité de l’air réduite |
28 |
Remarque : |
28 |
Compartiment froid |
28 |
Voir la section « Présentation de l’appareil ». Les températures régnant dans le compartiment froid sont plus basses que dans le compartiment réfrigérateur. Des températures inférieures à 32 °F (0 °C) peuvent également se manifester. |
28 |
Idéal pour ranger le poisson, la viande et la charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les légumes et les produits alimentaires qui craignent le froid. |
28 |
Super-réfrigération |
28 |
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. |
28 |
Activez la super-réfrigération par exemple : |
28 |
■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments. |
28 |
■ avant de réfrigérer rapidement des boissons. |
28 |
Allumage et extinction |
28 |
Appuyez sur la touche „super refrigerator“. |
28 |
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération. |
28 |
Compartiment congélateur |
28 |
Utilisation du compartiment congélateur |
28 |
■ Sert à ranger des produits surgelés. |
28 |
■ Sert à confectionner des glaçons. |
28 |
■ Pur congeler des produits alimentaires. |
28 |
Remarque : |
28 |
Capacité de congélation maximale |
28 |
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures (voir la Fig. dans le chapitre « Service après-vente »). |
28 |
Congélation et rangement |
29 |
Achats de produits surgelés |
29 |
■ Leur emballage doit être intact. |
29 |
■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation. |
29 |
■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de 0 °F ou encore plus basse. |
29 |
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur. |
29 |
Consignes de rangement |
29 |
■ Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. |
29 |
■ Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments et / ou dans les bacs à produits congelés. |
29 |
Remarque : |
29 |
Rangement des produits surgelés |
29 |
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée, afin d’assurer une circulation impeccable de l’air. |
29 |
Si vous devez stocker beaucoup d’aliments, vous pouvez sortir tous les bacs à produits congelés de l’appareil sauf le plus bas et entreposer les produits alimentaires directement sur les grilles. |
29 |
Pour retirer les bacs, tirez-les jusqu’à la butée ; levez- les à l’avant puis sortez-les. |
29 |
Congélation de produits frais |
29 |
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. |
29 |
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte.Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. |
29 |
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement. |
29 |
Remarque : |
29 |
■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre, plats précuisinés et res... |
29 |
■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème... |
29 |
Emballer les surgelés |
29 |
1. Placez les aliments dans l’emballage. |
29 |
2. Presser pour chasser l’air. |
29 |
3. Obturez l’emballage hermétiquement. |
29 |
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. |
29 |
Emballages adaptés : |
29 |
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé. |
29 |
Emballages inadaptés : |
29 |
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi. |
29 |
Moyens d’obturation adaptés : |
29 |
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. |
29 |
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse. |
29 |
Durée de conservation des produits surgelés |
29 |
La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. |
29 |
■ Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : |
29 |
■ Fromage, volaille, viande : |
29 |
■ Fruits et légumes : |
29 |
Supercongélation |
30 |
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. |
30 |
Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais. |
30 |
4 à 6 heures suffisent généralement. |
30 |
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse. |
30 |
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais. |
30 |
Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 4.4 lb ou 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation. |
30 |
Remarque : |
30 |
Remarque : |
30 |
Allumage et extinction |
30 |
Appuyer sur la touche « super freezer ». |
30 |
A l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de la touche s’allume. |
30 |
La supercongélation se désactive automatiquement au bout d'environ 2 jours et demi. |
30 |
Décongélation des produits |
30 |
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : |
30 |
■ dans le réfrigérateur |
30 |
■ dans un four électrique avec/sans ventilateur à air chaud |
30 |
■ dans un four à micro-ondes |
30 |
, ATTENTION : |
30 |
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pourrez les recongeler qu'après les avoir transformés en plats pré- cuisinés (par cuisson ou rôtissage). |
30 |
Distribution de glaçons |
30 |
, AVERTISSEMENT : |
30 |
N’introduizes jamais les doigts dans de distribution des glaçons ! Risque de blessures. |
30 |
Attention lors la mise en service |
30 |
La distribution de glaçons ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé au réseau d’eau et que le distributeur de glaçons est allumé. |
30 |
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois, n’utilisez pas, pour des motifs d’hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons. |
30 |
Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons |
30 |
La production de glaçons commence dès que le compartiment congélateur a atteint sa température de congélation. Au bout de 2-3 heures, les glaçons prêts descendent automatiquement dans le bac à glaçons. |
30 |
Remarque : |
30 |
Il arrive que des glaçons se soudent en gelant. |
30 |
Une fois que le bac à glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement. |
30 |
Lors de la confection des glaçons, on entend le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. |
30 |
Remarque : |
30 |
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de glaçons sont inodores et sans saveur. |
30 |
■ Teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable. |
30 |
■ Matériau de la conduite d’adduction d’eau à la maison et de raccordement. |
30 |
■ Fraîcheur de l’eau potable. Si vous n'avez pas prélevé de glace pendant longtemps, elle peut avoir un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez environ 30 à 40 glaçons et jetez-les. |
30 |
Éteignez le distributeur de glaçons |
31 |
Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d’une semaine (pour cause de congés, p. ex.), vous devriez mettre temporairement hors-tension le distributeur pour empêcher que les glaçons ne se collent entre eux. |
31 |
, ATTENTION : |
31 |
Fermez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant d’éteindre le distributeur de glaçons. |
31 |
1. Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de glaçons sur « 0 » Le distributeur est éteint. |
31 |
2. Retirez le bac à glaçons. |
31 |
, ATTENTION : |
31 |
3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le bac en place. |
31 |
1. Branchez de nouveau l'arrivée d'eau. |
31 |
2. Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de glaçons sur « I ». |
31 |
La production de glaçons recommence. |
31 |
Remarque : |
31 |
Equipement |
31 |
(selon le modèle) |
31 |
Clayettes et bacs |
31 |
Vous pouvez modifier à volonté l’agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte : Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Soulevez le bac puis sortez-le. |
31 |
Clayette à bouteilles |
31 |
Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable. |
31 |
Accumulateurs de froid |
31 |
Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir la plus longue durée de conservation, placez l’accumulateur dans le tiroir d... |
31 |
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée. |
31 |
Filtre à charbon actif |
31 |
Le filtre à charbon actif permet de changer l’air et d’améliorer l’odeur à l’intérieur de l’appareil. Voir la section « Présentation de l’appareil ». |
31 |
Arrêt et remisage de l’appareil |
31 |
Coupure de l’appareil |
31 |
Appuyez sur la touche „On/Off“. Le groupe frigorifique s’éteint. |
31 |
Remisage de l’appareil |
31 |
1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre. |
31 |
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. |
31 |
3. Éteignez l’appareil. |
31 |
4. Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. |
31 |
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »). |
31 |
6. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »). |
31 |
7. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour empêcher l’apparition d’odeurs. |
31 |
Nettoyage de l’appareil |
32 |
, ATTENTION : |
32 |
■ dans les ouïes aménagées dans la partie avant du fond du compartiment congélateur, |
32 |
■ dans les éléments de commande, |
32 |
■ et dans l’éclairage. |
32 |
Procédez comme suit : |
32 |
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. |
32 |
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. |
32 |
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits. |
32 |
4. Attendez que la couche de givre ait fondu. |
32 |
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage. |
32 |
6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond. |
32 |
7. Après le nettoyage : reconnectez la fiche mâle de l’appareil puis rallumez-le. |
32 |
8. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs. |
32 |
Nettoyage des surfaces |
32 |
Les surfaces extérieures de l'appareil sont dotés d'un revêtement spécial empêchant les souillures d'adhérer. Cela facilite le nettoyage et l'entretien. |
32 |
■ Ne nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil qu'avec un essuie-tout humide. |
32 |
, ATTENTION : |
32 |
Pour ne pas endommager le revêtement spécial : |
32 |
Équipement |
32 |
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. |
32 |
Retirer les clayettes en verre |
32 |
Tirez les clayettes en verre à vous puis extrayez-les. |
32 |
Extraire la clayette en verre au dessus du bac à légumes |
32 |
Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre pour la nettoyer. |
32 |
Remarque : |
32 |
Clayette en verre du compartiment froid |
33 |
(selon le modèle) |
33 |
Remarque : |
33 |
Avant de retirer la clayette en verre, retirez le bac à légumes et le compartiment froid. |
33 |
Appuyez simultanément sur les fixations, soulevez la clayette en verre et tirez-la à vous. |
33 |
Tiroirs dans le compartiment réfrigérateur |
33 |
Ouvrez le tiroir en grand, soulevez-le pour le décranter puis extrayez-le. |
33 |
Pour mettre le tiroir en place, posez-le à l’avant sur les rails de sortie et poussez-le dans l’appareil. Appuyez sur le tiroir pour le faire encranter. |
33 |
Remarque : |
33 |
Retirer le bac à produits congelés |
33 |
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. |
33 |
Nettoyer le bac à glaçons |
33 |
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons régulièrement. |
33 |
, ATTENTION : |
33 |
Un bac rempli de glaçons est lourd ! |
33 |
1. Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de glaçons sur « 0 » Le distributeur de glaçons est éteint. |
33 |
2. Retirez le bac à glaçons. |
33 |
3. Videz le bac et nettoyez-le à l’eau tiède. |
33 |
4. Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface humide. |
33 |
5. Mettez en place le bac à glaçons. |
33 |
La production de glaçons continue. |
33 |
6. Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de glaçons sur « I ». |
33 |
La production de glaçons recommence. |
33 |
Éclairage (LED) |
33 |
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. |
33 |
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. |
33 |
Economies d’énergie |
33 |
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). |
33 |
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil. |
33 |
■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires. |
33 |
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible. |
33 |
■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité. |
33 |
■ Si présent(s) : Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appa... |
33 |
■ L’agencement des pièces d’équipement n’influe pas sur l’énergie absorbée par l’appareil. |
33 |
Bruits de fonctionnement |
34 |
Bruits parfaitement normaux |
34 |
Bourdonnement sourd |
34 |
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). |
34 |
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis |
34 |
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou présence d’eau dans le distributeur de glaçons. |
34 |
Cliquetis |
34 |
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. |
34 |
Bruit de chute |
34 |
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac. |
34 |
Éviter la génération de bruits |
34 |
L’appareil ne repose pas d’aplomb |
34 |
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous. |
34 |
L’appareil touche quelque chose |
34 |
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins. |
34 |
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent |
34 |
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement. |
34 |
Des bouteilles ou récipients se touchent |
34 |
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres. |
34 |
Remédier soi-même aux petites pannes |
34 |
Avant d’appeler le service après-vente : |
34 |
Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même à l’incident. |
34 |
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. |
34 |
Risque de brûlure : |
35 |
Distributeur de glaçons |
35 |
Service après-vente |
36 |
Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent. |
36 |
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes ». |
36 |
Après vérification conformément au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes », il est possible d’appeler en plus, gratuitement, le Bosch Customer Support Center au 1-800-944-2904 depuis tout le territoire des USA. |
36 |
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch ou composer le numéro 1-800-944-2904. |
36 |
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez avant de l’appeler noter les informations suivantes relatives à votre appareil afin de les avoir à portée de main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée. |
36 |
es Índicees Instrucciones de uso |
37 |
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados 39 |
37 |
Volumen de suministro 40 |
37 |
Instalación del aparato 40 |
37 |
Ventilación 40 |
37 |
Conectar el aparato a la red eléctrica 41 |
37 |
Familiarizándose con la unidad 42 |
37 |
Conectar el aparato 43 |
37 |
Ajustar la temperatura 44 |
37 |
Modalidad de ahorro energético 44 |
37 |
Función «alarm» 44 |
37 |
Capacidad útil 45 |
37 |
Compartimento frigorífico 45 |
37 |
Superfrío 46 |
37 |
Compartimento de congelación 46 |
37 |
Capacidad máxima de congelación 46 |
37 |
Congelar y guardar alimentos 47 |
37 |
Congelar alimentos frescos 47 |
37 |
Supercongelación 48 |
37 |
Descongelar los alimentos 48 |
37 |
Fabricador de hielo 48 |
37 |
Equipamiento 49 |
37 |
Desconexión y paro del aparato 50 |
37 |
Limpieza del aparato 50 |
37 |
Iluminación interior (LED) 52 |
37 |
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica 52 |
37 |
Ruidos de funcionamiento del aparato 53 |
37 |
Pequeñas averías de fácil solución 53 |
37 |
Servicio al Cliente 55 |
37 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES |
38 |
Definition |
38 |
, AVISO: |
38 |
, ATENCION: |
38 |
Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad. |
38 |
Antes de emplear el aparato nuevo |
38 |
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. |
38 |
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guar... |
38 |
Seguridad técnica |
38 |
En caso de daños: |
38 |
■ Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del aparato. |
38 |
■ Ventilar el recinto durante varios minutos. |
38 |
■ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la red eléctrica. |
38 |
■ Notificar el servicio a clientes. |
38 |
Cuanto mayor sea la cantidad de agente refrigerante contenida en el equipo, mayor deberá ser el área donde se lo ubique. Si el área es demasiado pequeña, puede generarse una mezcla inflamable entre el aire y el agente refrigerante en caso de una ... |
38 |
Se utiliza agente refrigerante inflamable. Peligro de incendios o explosiones. Este equipo debe ser reparado exclusivamente por personal especializado autorizado. Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad y advertencia. No abrir los tubos d... |
38 |
En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional sim... |
38 |
Las reparaciones sólo podrán ser ejecutadas por el fabricante, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. |
38 |
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, este garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas. |
38 |
La máquina de hielo solo puede desmontarla el Servicio de Asistencia Técnica Oficial. |
38 |
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores registrado según UL para su conexión a la red. |
38 |
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna condición el tercer conductor (de puesta a tierra). |
38 |
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. El tomacorrientes deberá ser instalado por personal especializado en electricidad. |
38 |
Si se dispone de un tomacorriente de pared de 2 polos estándar, es responsabilidad personal del cliente hacerlo reemplazar por un tomacorriente de 3 polos con toma de tierra de acuerdo a las prescripciones. No utilizar enchufes adaptadores. |
38 |
Durante el uso |
38 |
■ No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Peligro de explosión! |
38 |
■ ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor puede acceder a piezas eléctricas, provocando un cortocircuito. ¡Peligro de descargas eléctricas! |
38 |
■ ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. El agente refrigerante puede salpicar, encendiéndose ... |
38 |
■ No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo, sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Peligro de explosión! |
38 |
■ No usar los zócalos, piezas extensibles, puertas, etc. para pararse encima o como apoyo. |
38 |
■ Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar del enchufe, no del cable de conexión. |
38 |
■ Almacenar el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y parados. |
38 |
■ No ensuciar las partes de material plástico y las juntas de las puertas con aceites o grasas. En caso contrario, las piezas de material plástico y las juntas se vuelven porosas. |
38 |
■ Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación del aparato no estén nunca obstruidas. |
39 |
■ Prevención de riesgos para los niños: |
39 |
■ En congeladores con máquina de hielo automática, evitar el contacto con las partes móviles del mecanismo de salida, así como con los elementos calientes situados en la base de la máquina de hielo. No tocar la máquina de hielo automática co... |
39 |
■ Nunca almacenar líquidos (especialmente que contengan dióxido de carbono) contenidos en botellas o latas en el compartimiento congelador. ¡Las botellas y las latas pueden reventar! |
39 |
■ No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras! |
39 |
■ ¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quemaduras! |
39 |
En caso de haber niños en el hogar |
39 |
■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico! |
39 |
■ ¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas! |
39 |
■ ¡En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños! |
39 |
Información de carácter general |
39 |
El aparato es adecuado |
39 |
■ para la refrigeración y la congelación de alimentos, |
39 |
■ para la preparación de cubitos de hielo. |
39 |
El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o su entorno. |
39 |
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar. |
39 |
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California |
39 |
, AVISO: |
39 |
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados |
39 |
* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos |
39 |
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio a... |
39 |
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales. |
39 |
* Desguace de los aparatos usados |
39 |
¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. |
39 |
, AVISO: |
39 |
En caso de aparatos inservibles: |
39 |
1. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica. |
39 |
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. |
39 |
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste. |
39 |
4. Para evitar que se encierren niños en el interior del equipo radiado: |
39 |
5. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia! |
39 |
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de habe... |
39 |
Volumen de suministro |
40 |
Verificar que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. |
40 |
, ATENCION: |
40 |
No poner en pie el aparato en caso de estar defectuoso. |
40 |
En caso de tener problemas, dirigirse al distribuidor donde se adquirió el aparato o a nuestro Servicio de Asistencia Técnica Oficial. |
40 |
El envío consta de los siguientes elementos: |
40 |
■ Aparato de libre instalación |
40 |
■ Equipamiento (según modelo) |
40 |
■ Bolsa con material de montaje |
40 |
■ Instrucciones de uso |
40 |
■ Instrucciones de montaje |
40 |
■ Cuaderno de mantenimiento |
40 |
■ Suplemento de la garantía |
40 |
■ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos del aparato |
40 |
Instalación del aparato |
40 |
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. |
40 |
, AVISO: |
40 |
No emplazar este equipo: |
40 |
Transporte |
40 |
El aparato es pesado. ¡Asegúrelo en el transporte y montaje! |
40 |
, AVISO: |
40 |
Debido al peso y las medidas del aparato y para minimizar el riesgo de lesiones o daños en el aparato se requieren al menos dos personas para instalarlo con seguridad. |
40 |
Sitio de emplazamiento |
40 |
El Sitio más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de c... |
40 |
■ Cocinas eléctricas y de gas, 11/4” (3 cm). |
40 |
■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 1113/16” (30 cm). |
40 |
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. |
40 |
Ventilación |
40 |
El aire en las paredes posterior y laterales se calienta durante el funcionamiento normal del aparato. El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energ... |
40 |
Conectar el aparato a la red eléctrica |
41 |
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. 8 horas antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circ... |
41 |
, ATENCION: |
41 |
Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica. |
41 |
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato».) |
41 |
Conexión del aparato a la red de agua |
41 |
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua. |
41 |
, AVISO: |
41 |
Conectar el aparato sólo a una tubería de alimentación de agua potable! |
41 |
■ Mínima presión de red: 29 psi (2 bares) |
41 |
■ Máxima presión de red: 116 psi (8 bares) |
41 |
■ En caso de que la presión sea superior a 116 psi (8 bares): un limitador de presión adecuado entre la conexión a la red de agua potable y el juego de tubos flexibles. |
41 |
El funcionamiento del fabricador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. |
41 |
Instalar una válvula de cierre adicional en la línea de alimentación del agua fría. |
41 |
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible. |
41 |
Conexión a la red eléctrica |
41 |
, AVISO: |
41 |
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica! |
41 |
, AVISO: |
41 |
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación. |
41 |
, AVISO: |
41 |
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones, pueden ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección, pueden producirse descargas eléctricas. Haga controlar el equipo ... |
41 |
No utilizar cables de prolongación ni distribuidores. Para conectar este aparato a la red eléctrica se requiere una toma de corriente fijamente instalada. |
41 |
La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación. |
41 |
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de c... |
41 |
El equipo se entrega con un conductor de conexión a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. |
41 |
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente en combinación con este aspecto: |
41 |
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa de características concuerden con la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto a sus valores. La ubicación de la chapa de características se encuentra en el capítulo de servicio a cl... |
41 |
, AVISO: |
41 |
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético. |
41 |
Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimien... |
41 |
Familiarizándose con la unidad |
42 |
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. |
42 |
El equipamiento de los distintos modelos puede variar. |
42 |
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. |
42 |
Elementos de mando |
43 |
Conectar el aparato |
43 |
1. Conectar el aparato a través de la tecla „On/Off“. |
43 |
Se produce una señal acústica de aviso. La tecla „alarm“ parpadea. |
43 |
2. Pulsar la tecla „alarm“. La alarma acústica está desactivada. |
43 |
La tecla „alarm“ permanece iluminada hasta que se ha alcanzado la temperatura ajustada en el compartimento de congelación. |
43 |
Estando la puerta abierta se activa la iluminación interior del compartimiento frigorífico. |
43 |
Nota: |
43 |
Las temperaturas preajustadas se alcanzan al cabo de varias horas de funcionamiento. No introducir alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido este período de tiempo. |
43 |
De fábrica se aconseja ajustar las siguientes temperaturas: |
43 |
■ Compartimento de congelación: 0 °F |
43 |
■ Compartimento frigorífico: 39 °F |
43 |
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato |
44 |
■ El aparato puede necesitar varias horas hasta alcanzar todas las temperaturas ajustadas. |
44 |
■ Gracias al sistema automático No Frost, el compartimento de congelación permanece libre de escarcha, no siendo necesario efectuar su desescarchado. Por ello no hay que realizar el desescarchado del mismo. |
44 |
■ Los lados frontales del cuerpo del aparato son calentados ligeramente. De este modo se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta. |
44 |
■ En caso de no poder abrir la puerta del compartimento de congelación inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido compensada. |
44 |
Ajustar la temperatura |
44 |
Compartimento frigorífico |
44 |
La temperatura se puede ajustar de 36 °F a 46 °F (+2 °C a +8 °C). |
44 |
Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura „> °F“ repetidas veces, hasta alcanzar el valor que se desea ajustar en el compartimento frigorífico. |
44 |
El valor mostrado en último lugar es memorizado. La temperatura ajustada se muestra en la indicación de la temperatura. |
44 |
Aconsejamos ajustar en el compartimento frigorífico una temperatura de 39 °F (+4 °C). |
44 |
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a 39 °F (+4 °C). |
44 |
Compartimento de congelación |
44 |
La temperatura se puede ajustar de 3 °F a -11 °F (-16 °C a -24 °C). |
44 |
Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura „> °F“ repetidas veces, hasta alcanzar el valor que se desea ajustar en el compartimento de congelación. |
44 |
El valor mostrado en último lugar es memorizado. La temperatura ajustada se muestra en la indicación de la temperatura5. |
44 |
Modalidad de ahorro energético |
44 |
En caso de no accionarse los mandos, la indicación de los elementos de mando cambia al modo de ahorro energético. |
44 |
En tal caso, sólo los pilotos de aviso imprescindibles permanecen iluminados con una intensidad reducida. |
44 |
Tan pronto como se acciona el aparato, abriendo por ejemplo la puerta, la indicación conmuta al estado de iluminación normal. |
44 |
Función «alarm» |
44 |
La alarma se puede producir en los siguientes casos: |
44 |
Alarma de la puerta |
44 |
Si la puerta del equipo está abierta por un tiempo mayor a un minuto, se activa la alarma correspondiente (señal continua). La señal se desactiva cerrado la puerta o accionando el pulsador 2. |
44 |
Alarma de temperatura |
44 |
La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartimento de congelación una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongelen. |
44 |
■ Tecla „alarm“ parpadea: Los productos congelados corren o han corrido riesgo de deteriorarse en algún momento. |
44 |
■ Tecla „alarm“ se ilumina: Los productos congelados no corren riesgo de deteriorarse. |
44 |
■ al poner en marcha el aparato |
44 |
■ al introducir grandes cantidades de alimentos frescos |
44 |
■ en caso de haber estado abierta la puerta del compartimento de congelación durante un periodo demasiado prolongado |
44 |
Nota: |
44 |
Desactivar la alarma |
44 |
Pulsar la tecla «alarm» para desactivar la alarma acústica. |
44 |
Capacidad útil |
45 |
Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato figuran en la placa de características del mismo (véase la ilustración en el capítulo «Servicio de Asistencia Técnica»). |
45 |
Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato |
45 |
Para congelar la máxima cantidad de alimentos admisible se pueden retirar todos los cajones de congelación del aparato, excepto el cajón inferior. Los alimentos se pueden colocar directamente sobre las rejillas congeladoras. |
45 |
Retirar los elementos y accesorios del aparato Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. |
45 |
Compartimento frigorífico |
45 |
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, así como pan, bollería y productos de repostería. |
45 |
Puntos a observar al guardar los alimentos |
45 |
■ Guarde preferentemente alimentos en estado fresco y en perfectas condiciones. De este modo conservarán su calidad y frescura durante más tiempo. |
45 |
■ En el caso de productos precocinados o alimentos envasados por el fabricante deberán observarse las fechas de caducidad o de consumo señaladas. |
45 |
■ Asimismo se aconseja envolver los alimentos bien o cubrirlos antes de introducirlos en el frigorífico a fin de que conserven su aroma, color y sabor. De este modo se evita, además, que puedan producirse transferencias de sabor de un alimento a ... |
45 |
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato. |
45 |
Nota: |
45 |
¡Prestar atención a las diferentes zonas de frío del frigorífico! |
45 |
En función de la circulación del aire en el interior del frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío. |
45 |
■ La zona más fría se encuentra en el panel posterior y el compartimento fresco. Véase el capítulo Familiarizándose con la unidad. |
45 |
Nota: |
45 |
■ La zona de menos frío se encuentra en la parte superior de la cara interior de la puerta. |
45 |
Nota: |
45 |
Cajón para la verdura con regulador de humedad |
46 |
Para crear el clima de almacenamiento óptimo para la fruta y verdura se puede regular – en función de las cantidades de alimentos introducidos – la humedad del aire en el cajón para la verdura: |
46 |
■ pequeñas cantidades de fruta y verdura – elevado grado de humedad del aire |
46 |
■ grandes cantidades de fruta y verdura – bajo grado de humedad del aire |
46 |
Nota: |
46 |
Compartimento fresco |
46 |
Véase el capítulo «Familiarizándose con la unidad». En el compartimento fresco reina una temperatura más baja (frío) que en el compartimento frigorífico, pudiendo registrarse también temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C). |
46 |
El compartimento es ideal para guardar el pescado, la carne y el embutido. No es apropiado para guardar lechugas, verduras y alimentos sensibles al frío. |
46 |
Superfrío |
46 |
Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción. |
46 |
La función de superfrío se selecciona en caso de: |
46 |
■ antes de introducir grandes cantidades de alimentos. |
46 |
■ desear enfriar rápidamente bebidas. |
46 |
Activar y desactivar |
46 |
Pulsar la tecla „super refrigerator“. |
46 |
La tecla se ilumina estando activada la función de superfrío. |
46 |
Compartimento de congelación |
46 |
El compartimento de congelación es adecuado |
46 |
■ para guardar productos ultracongelados, |
46 |
■ para preparar cubitos de hielo, |
46 |
■ para congelar alimentos frescos. |
46 |
Nota: |
46 |
Capacidad máxima de congelación |
46 |
Las indicaciones relativas a la máxima capacidad de congelación en 24 horas figuran en la placa de características del mismo (véase la ilustración en el capítulo «Servicio de Asistencia Técnica»). |
46 |
Congelar y guardar alimentos |
47 |
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados |
47 |
■ Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño. |
47 |
■ Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido. |
47 |
■ La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de 0 °F. |
47 |
■ Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compart... |
47 |
Prestar atención al colocar los alimentos |
47 |
■ Colocar preferentemente grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento superior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso. |
47 |
■ Colocar los alimentos distribuyéndolos uniformemente en los compartimentos o los cajones de congelación. |
47 |
Nota: |
47 |
Guardar los alimentos congelados |
47 |
Cerciorarse de que el cajón de congelación esté introducido a tope en el aparato a fin de asegurar una circulación impecable del aire por el aparato. |
47 |
En caso de desear congelar una gran cantidad de alimentos se pueden retirar todos los cajones de congelación excepto el último, colocando los alimentos directamente sobre las rejillas congeladoras. |
47 |
Para retirar el cajón de congelación, tirar del mismo hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlos ligeramente por su parte frontal y retirarlos del aparato. |
47 |
Congelar alimentos frescos |
47 |
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. |
47 |
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los pimientos, las calabazas y los espárragos no hay que escaldarlos. |
47 |
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado. |
47 |
Nota: |
47 |
■ Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinados ... |
47 |
■ Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yoguhrt, leche agria, nata fresca acidulada, ... |
47 |
Envasado de los alimentos |
47 |
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. |
47 |
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. |
47 |
3. Cerrarlo herméticamente. |
47 |
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación. |
47 |
Materiales indicados para el envasado de los alimentos: |
47 |
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacen... |
47 |
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos: |
47 |
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas. |
47 |
Materiales apropiados para el cierre de los envases: |
47 |
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc. |
47 |
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos. |
47 |
Calendario de congelación |
48 |
El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado. |
48 |
■ El pescado, el embutido y los platos cocinados, así como el pan y la bollería: |
48 |
■ El queso, las aves y la carne: |
48 |
■ La fruta y verdura: |
48 |
Supercongelación |
48 |
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. |
48 |
Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los... |
48 |
Normalmente basta con 4–6 horas. |
48 |
Al estar activada esta función, el compresor funciona continuamente, alcanzándose en el interior del compartimento de congelación unas temperaturas muy bajas (gran frío). |
48 |
En caso de desear aprovechar la máxima capacidad de congelación del aparato deberá conectarse la función «Supercongelación» 24 horas antes de introducir los alimentación frescos en el aparato. |
48 |
Pequeñas cantidades de alimentos (hasta 4.4 lb o 2 kg) se pueden congelar sin necesidad de activar la supercongelación. |
48 |
Nota: |
48 |
Nota: |
48 |
Activar y desactivar |
48 |
Pulsar la tecla \ |
48 |
En caso de estar activada la supercongelación, la tecla se ilumina. |
48 |
La función de supercongelación se desactiva automáticamente pasados aprox. 2 días y medio. |
48 |
Descongelar los alimentos |
48 |
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre las siguientes posibilidades: |
48 |
■ en el refrigerador |
48 |
■ en el horno eléctrico con/sin ventilador de aire caliente |
48 |
■ en el horno microondas |
48 |
, ATENCION: |
48 |
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados. |
48 |
Fabricador de hielo |
48 |
, AVISO: |
48 |
¡No introducir nunca las manos en la fabricador de hielo! ¡Peligro de lesiones! |
48 |
Puntos a tener en cuenta al poner el aparato en funcionamiento |
48 |
El fabricador de hielo solo funciona si el aparato está acoplado a la red de agua y el fabricador de hielo está conectado. |
48 |
Al usar por vez primera el fabricador de hielo y por razones de higiene, se aconseja no consumir los primeros 30-40 cubitos de hielo. |
48 |
Advertencias relativas al funcionamiento del fabricador de hielo |
48 |
En cuanto el compartimiento congelador alcanza la temperatura de congelación, comienza la producción de cubitos de hielo. Después de 2 a 3 horas, los cubitos de hielo son automáticamente depositados en el depósito. |
48 |
Nota: |
48 |
Algunas veces, los cubitos de hielo se pegan entre ellos. |
48 |
Cuando el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso de fabricación de hielo. |
48 |
Durante el proceso de elaboración de los cubitos de hielo, se puede escuchar el zumbido de la válvula de agua, el sonido del agua al entrar en la cubitera y la caída de los cubitos en el depósito. |
49 |
Nota: |
49 |
Todos los materiales empleados en la construcción del fabricador de hielo tienen un sabor y olor neutros. |
49 |
■ al contenido de minerales y cloro del agua de red. |
49 |
■ al material de las tuberías de la alimentación y de agua doméstica. |
49 |
■ a la calidad del agua potable. Si no se ha extraído hielo durante un período prolongado, el hielo puede tener sabor «a viejo». En tal caso deberán extraerse unos 30-40 cubitos de hielo y tirarlos al desagüe. |
49 |
Apagar la máquina de hielo |
49 |
En caso de no extraer previsiblemente cubitos de hielo durante un período superior a una semana (por ejemplo, en la época de vacaciones), deberá desconectarse pasajeramente la máquina de hielo, a fin de evitar que los cubitos de hielo se adhieran... |
49 |
, ATENCION: |
49 |
Interrumpir la alimentación de agua de la máquina de hielo varias horas antes de su desconexión. |
49 |
1. Regular la tecla Encendido/Apagado de la máquina de hielo en “0” La máquina de hielo está desconectada. |
49 |
2. Retirar el depósito para cubitos de hielo. |
49 |
, ATENCION: |
49 |
3. Vaciar y limpiar el depósito para cubitos de hielo. Colocar el depósito en su sitio. |
49 |
1. Restablecer el suministro de agua. |
49 |
2. Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina de hielo en “I”. |
49 |
La producción de los cubitos de hielo comenzará de nuevo. |
49 |
Nota: |
49 |
Equipamiento |
49 |
(no disponible en todos los modelos) |
49 |
Estantes y recipientes |
49 |
Las bandejas y, así como los estantes y compartimentos de las puertas, se pueden cambiar de posición y altura en función de las necesidades concretas de cada usuario. Desplazar la bandeja hacia adelante, abatirla hacia abajo y extraerla inclinánd... |
49 |
Balda portabotellas |
49 |
En la balda portabotellas se pueden colocar con toda seguridad las botellas. El soporte es variable. |
49 |
Acumuladores de frío |
50 |
Los acumuladores de frío contribuyen a retardar la descongelación de los productos congelados en caso de corte o avería del suministro de corriente. El retardo más efectivo se logra colocando los acumuladores de frío en el compartimento superior... |
50 |
Los acumuladores de frío se pueden extraer de su emplazamiento y usarlos para mantener alimentos frescos por breve tiempo, por ejemplo en una bolsa isotérmica. |
50 |
Filtros de carbón activo |
50 |
Los filtros de carbón activo aseguran el intercambio del aire y la reducción de los olores en el interior del aparato. Véase el capítulo «Familiarizándose con la unidad». |
50 |
Desconexión y paro del aparato |
50 |
Desconectar el aparato |
50 |
Accionar la tecla „On/Off“. El compresor se desconecta. |
50 |
Paro del aparato |
50 |
1. Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo. |
50 |
2. Retirar todos los alimentos del aparato. |
50 |
3. Desconectar el aparato. |
50 |
4. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible. |
50 |
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). |
50 |
6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). |
50 |
7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar la formación de olores. |
50 |
Limpieza del aparato |
50 |
, ATENCION: |
50 |
■ en las rendijas de la zona frontal del fondo del compartimento de congelación, |
50 |
■ en los elementos de mando, |
50 |
■ ni entrar en contacto con la iluminación. |
50 |
Modo de proceder: |
50 |
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. |
50 |
2. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la red. |
50 |
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar sobre los mismos los acumuladores de frío (en caso de estar incluidos en el equipo del aparato). |
50 |
4. Aguardar a que se haya descongelado la capa de escarcha. |
50 |
5. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación. |
51 |
6. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación. |
51 |
7. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento. |
51 |
8. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación. |
51 |
Limpiar la superficie exterior |
51 |
La superficie exterior del equipo está recubierta con una capa especial que rechaza la suciedad. Esto facilita la limpieza y el cuidado. |
51 |
■ Fregar a continuación la superficie exterior con un paño húmedo. |
51 |
, ATENCION: |
51 |
A fin de no dañar la cobertura de la superficie exterior: |
51 |
Equipamiento |
51 |
Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza. |
51 |
Retirar las bandejas de vidrio |
51 |
Desplazar las baldas de vidrio hacia el usuario y retirarlas del aparato. |
51 |
Retirar la balda de vidrio situada encima del cajón para la verdura |
51 |
La balda de vidrio se puede retirar y desarmar para su limpieza. |
51 |
Nota: |
51 |
Balda de vidrio del compartimento fresco |
51 |
(no disponible en todos los modelos) |
51 |
Nota: |
51 |
Antes de retirar la balda de vidrio deberán extraerse el cajón de la verdura y el compartimento fresco. |
51 |
Presionar a tal efecto simultáneamente los soportes, elevar la balda y retirarla hacia adelante. |
51 |
Cajones en el compartimento frigorífico |
52 |
Extraer el cajón completamente hacia el usuario, elevarlo para soltarlo de su enclavamiento y retirarlo del aparato. |
52 |
Para colocar el cajón en su sitio, montarlo sobre los carriles telescópicos e introducirlo en el aparato. Presionar el cajón hacia abajo para hacerlo encajar. |
52 |
Nota: |
52 |
Retirar el cajón de congelación |
52 |
Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. |
52 |
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo |
52 |
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo. |
52 |
, ATENCION: |
52 |
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable! |
52 |
1. Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina de hielo en “0” La máquina de hielo está desconectada. |
52 |
2. Retirar el depósito para cubitos de hielo. |
52 |
3. Vaciar el depósito y enjuaguarlo con agua templada. |
52 |
4. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos. |
52 |
5. Colocar el depósito para cubitos de hielo. |
52 |
La producción de cubitos de hielo continúa. |
52 |
6. Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina de hielo en “I”. |
52 |
La producción de los cubitos de hielo comenzará de nuevo. |
52 |
Iluminación interior (LED) |
52 |
Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. |
52 |
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante. |
52 |
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica |
52 |
■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de ca... |
52 |
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato. |
52 |
■ Descongelar los productos congelados en el interior del compartimento frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados. |
52 |
■ Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas de frío. |
52 |
■ Limpiar de vez en cuando la parte posterior del aparato con objeto de evitar que la acumulación de polvo pueda dar lugar a un aumento del consumo de corriente. |
52 |
■ En caso necesario: Montar los elementos distanciadores respecto a la pared para alcanzar la absorción de energía indicada (véanse las instrucciones de montaje). Una distancia reducida respecto a la pared no influye negativamente en el funciona... |
52 |
■ La disposición de los elementos y accesorios del aparato no influye en la absorción de energía. |
52 |
Ruidos de funcionamiento del aparato |
53 |
Ruidos de funcionamiento normales del aparato |
53 |
Ruidos en forma de murmullos sordos |
53 |
Los motores están trabajando (compresores, ventilador). |
53 |
Ruidos en forma de gorgoteo |
53 |
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo. |
53 |
Ruidos en forma de clic |
53 |
El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan. |
53 |
Los ruidos característicos de la caída de los cubitos de hielo |
53 |
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo. |
53 |
Ruidos que se pueden evitar fácilmente |
53 |
El aparato está colocado en posición desnivelada |
53 |
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario. |
53 |
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos |
53 |
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto. |
53 |
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados |
53 |
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos correctamente. |
53 |
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo |
53 |
Separar algo las botellas y los recipientes. |
53 |
Pequeñas averías de fácil solución |
53 |
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica |
53 |
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. |
53 |
Si no, puede suceder que los gastos del técnico no queden cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. |
53 |
Peligro de quemaduras: |
54 |
Fabricador de hielo |
54 |
Servicio al Cliente |
55 |
Aconsejamos encargar los trabajos necesarios para cambiar el sentido de apertura de la puerta al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Los costos para cambiar el sentido de apertura de la puerta los puede consultar en el Servicio de As... |
55 |
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado \ |
55 |
Después de la consulta correspondiente en el apartado \ |
55 |
En Canadá, rogamos consultar con el servicio a clientes Bosch o bien al número 1-800-944-2904. |
55 |