Canon LV-7380 Quick Start Guide - Page 1
Canon LV-7380 Manual
View all Canon LV-7380 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
LV-7385 LV-7380 LV-7285 LV-7280 LV-8310 LV-8215 Quick Start Guide Connect your computer to the projector. Connecter l'ordinateur au projecteur. Conectar el ordenador al proyector. Schließen Sie ihren Computer an den Projektor an. Collegate il vostro computer al proiettore. ANALOG IN-1 VGA cable (supplied) Câble VGA (fourni) Cable VGA (suministrado) VGA-Kabel (Lieferumfang) Cavo VGA (in dotazione) 1 Connect the supplied power cord. Connecter le câble d'alimentation fourni. Conecte el cable de alimentación suministrado. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an. Collegate il cavo d´alimentazione in dotazione. 2 Turn on the main power switch. Enfoncer l'interrupteur d'alimentation général. Active el interruptor de alimentación principal. 1 Schalten Sie den Hauptnetzschalter ein. 2 Accendete l´ interruttore principale. Remove the lens cover. Retirer le cache-objectif. Quite la cubierta de la lente. Nehmen Sie die Linsenabdeckung ab. Rimuovete il copertura della lente. Turn on the projector. To turn on the power to the projector, press and hold the POWER button on the projector cabinet or on the remote control for about 1 second. Allumer le projecteur. Pour allumer le projecteur, appuyer sur la touche POWER du coffret du projecteur ou sur de la télécommande et la maintenir enfoncée pendant au moins 1 seconde. Encienda el proyector. Para conectar la alimentación del proyector, pulse el botón POWER en la cubierta del proyector o en el mando a distancia durante al menos 1 segundo. Schalten Sie den Projektor ein. Drücken und halten Sie zum Einschalten des Projektors die POWER-Taste am Projektorgehäuse oder auf der Fernbedienung mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Accensione del proiettore. Per accendere la corrente del proiettore, premete e mantenete premuto il tasto POWER sull´ involucro del proiettore o del telecomando, mantenendolo premuto per almeno 1 secondo. POWER INFO. IMAGE INPUT AUTO PC ASPECT MENU BLANK Select a source. Press and hold the INPUT button for a minimum of 2 seconds. The image from the computer will be displayed in a few seconds. Sélectionner une source. Presser et maintenir enfoncée la touche INPUT pendant au moins 2 secondes. Les images en provenance de l'ordinateur s'affichent après quelques secondes. Selección de una fuente. Pulse el botón INPUT durante al menos 2 segundos. La imagen del ordenador se visualizará en unos cuantos segundos. Auswählen einer Quelle. Halten Sie die INPUT-Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Das Bild des Computers wird innerhalb weniger Sekunden angezeigt. Selezione di una fonte. Tenete premuto il tasto INPUT per un minimo di 2 secondi. L'immagine proveniente dal computer sarà mostrata in pochi secondi. TIP: Press the AUTO PC button to optimize an RGB image automatically. ASTUCE: Appuyer sur la touche AUTO PC pour optimiser automatiquement une image RGB. SUGERENCIA: Pulse el botón de AUTO PC para optimizar una imagen RGB automáticamente. TIPP: Drücken Sie zum automatischen Optimieren des RGB-Bildes die AUTO PC-Taste. SUGGERIMENTO: Premete il tasto AUTO PC per ottimizzare automaticamente l'immagine RGB. Fn F1 POWER INFO. IMAGE INPUT AUTO PC ASPECT MENU BLANK BACK POWER INFO. IMAGE INPUT AUTO PC ASPECT MENU BLANK BACK F12 (→ page 14, 76 on the user's manual) ZOOM © CANON INC. 2010 PRINTED IN CHINA YT1-7386-000 7N8P9971 ENG FRA SPA GER ITA PRT NLD SWE DEN FIN ENG FRA SPA GER ITA PRT NLD SWE DEN FIN Focus Mise au point optique Enfoque Fokus Fuoco Adjusting the Picture Size and Position Adjust the Tilt Foot. Release the adjustable tilt foot lock button to lock the adjustable tilt foot (maximum height). Ajustement de la taille et de la position de l'image Régler le pied de réglage de l'inclinaison. 1 2 Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage du pied inclinable situé a l'avant du projecteur pour allonger le pied inclinable (hauteur maximale). Ajuste del tamaño y la posición de la imagen Ajuste de las patas de inclinación. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la pata de inclinación ajustable, situado en la parte delantera del proyector, para extender la pata de inclinación ajustable (altura máxima). Einstellung der Bildgröße und Bildposition Einstellung des Kippfußes. Halten Sie den Verriegelungsknopf des verstellbaren Kippfußes vorn am Projek- tor gedrückt, um den verstellbaren Kippfuß auszuziehen (maximale Höhe). 3 Regolazione delle dimensioni e della posizione dell'immagine Regolate il piedino d'inclinazione. Tenete premuto il tasto di blocco del piedino di inclinazione regolabile sulla parte anteriore del proiettore per estendere il piedino di inclinazione regolabile (altezza massima). 4 Press the or button with no menus displayed. After the Keystone screen is displayed, press the or correct the keystone distortion. button to Appuyer sur la touche ou lorsque aucun menu n'est affiché. Après affichage de l'écran Keystone, appuyer sur la touche ou pour corriger la distorsion trapézoïdale. Pulse el botón o sin ningún menú visualizado. Después de que se visualice la pantalla keystone, pulse el botón o para corregir la distorsión trapezoidal. Drücken Sie die oder -Taste, während keine Menüs angezeigt werden. Wenn der Trapez-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die oder -Taste, um die Trapezverzerrung zu korrigieren. Premete il tasto o quando non è visualizzato alcun menu. Quando viene visualizzata la schermata Chiave, premete il tasto o per correggere la distorsione trapezoidale. Auto Keystone Correction (Vertical) Correction de la déformation trapézoïdale automatique (Vertical) Corrección automática de la distorsión trapezoidal (Vertical) Automatische Trapezkorrektur (Vertikal) Correzione automatica della deformazione trapezoidale (Verticale) 1 Turn off the projector. Eteignez le projecteur. Desactive el proyector. Schalten Sie den Projektor aus. Spegnete il proiettore. 2 Turn off the Main Power switch. Éteignez le commutateur d'alimentation principale. Desactive el interruptor de alimentación principal. Schalten Sie schließlich den Hauptnetzschalter aus. Spegnete l'interruttore dell'alimentazione principale. Unplug the power cord. Déconnectez le câble d'alimentation. Desenchufe el cable de alimentación. Trennen Sie das Netzkabel ab. Scollegate il cavo di alimentazione. 1 POWER INFO. IMAGE INPUT AUTO PC ASPECT MENU BLANK 2