Dell Inspiron 2500 Setup Diagram - Page 2
Inspiron
View all Dell Inspiron 2500 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
0J704am0.qxd 9/3/2001 9:35 AM Page 2 Dell™ Inspiron™ 1 old 2 3 4 1 2 3 4 Connect the AC adapter. Connectez l'adaptateur CA/CC. Schließen Sie den Netzadapter an. Consente di collegare l'adattatore c.a. al computer. Conecte el adaptador de CA. fo If your computer has an internal modem, connect the telephone cable to the modem connector and connect the other end of the cable to a telephone wall jack. NOTICE: If the connector has a plastic cover, do not remove it; your computer does not have an internal modem. Si votre ordinateur dispose d'un modem interne, raccordez le câble téléphonique au connecteur du modem et l'autre extrémité à la prise jack murale du téléphone. AVIS : Si le connecteur est recouvert d'un capuchon en plastique, votre ordinateur n'est pas équipé d'un modem interne, il est donc inutile de le retirer. Wenn Ihr Computer mit einem internen Modem ausgestattet ist, schließen Sie das Telefonkabel an den Modemanschluss und das andere Kabelende an eine Telefonbuchse an. VORSICHT: Ist der Anschluss mit einer Kunststoffabdeckung versehen, entfernen Sie diese nicht. Der Computer verfügt dann nicht über ein internes Modem. Se il computer è dotato di modem interno, collegare un'estremità del cavo telefonico al connettore del modem e l'altra estremità allo spinotto a muro della linea telefonica. AVVISO: se nel connettore è presente un inserto in plastica, non rimuoverlo, perché significa che il computer non è dotato di modem interno. Si su ordenador tiene un módem interno, conecte el cable de teléfono al conector de módem y el otro extremo del cable a un enchufe de teléfono de pared. AVISO: Si el conector tiene una tapa de plástico, no la retire; eso significa que su ordenador no dispone de un módem interno. If your computer has a networking option, connect a separately purchased network cable to the network connector. Si votre ordinateur possède une option de mise en réseau, reliez au connecteur réseau un câble réseau acheté séparément. NOTICE: Do not plug a telephone cable into the network connector. AVIS : Ne branchez pas le câble téléphonique au connecteur réseau. NOTICE: If the connector has a plastic cover, do not remove it; your computer does not have the internal networking option. AVIS : Si le connecteur est recouvert d'un capuchon en plastique, votre ordinateur n'est pas équipé d'une option interne de mise en réseau, il est donc inutile de le retirer. Wenn der Computer über eine Netzwerkoption verfügt, schließen Sie ein Netzwerkkabel, das Sie getrennt erworben haben, an den Netzwerkanschluss an. VORSICHT: Schließen Sie kein Telefonkabel an den Netzwerkanschluss an. VORSICHT: Ist der Anschluss mit einer Kunststoffabdeckung versehen, entfernen Sie diese nicht. Der Computer verfügt dann nicht über die interne Netzwerkoption. Se il computer è dotato di una soluzione di rete, collegare al connettore di rete un cavo di rete acquistato separatamente. AVVISO: non collegare un cavo telefonico al connettore di rete. AVVISO: se nel connettore è presente un inserto in plastica, non rimuoverlo, perché significa che il computer non è dotato di adattatore di rete interno. Si su ordenador tiene una opción de red, conecte un cable de red adquirido independientemente al conector de red. AVISO: No conecte una línea telefónica al conector de red. AVISO: Si el conector tiene una tapa de plástico, no la retire; eso significa que su ordenador no dispone de una opción de red interna. Open the display, and press the power button to turn on the computer. Follow the prompts on the screen to complete the operating system setup. HINT: The touch pad will not work when you first start the computer. Press any key when prompted. Ouvrez l'écran et appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'ordinateur sous tension. Suivez les invites affichées à l'écran pour terminer l'installation du système d'exploitation. CONSEIL : Le touchpad ne fonctionne pas lors du premier démarrage de l'ordinateur. À l'invite, appuyez sur une touche. Öffnen Sie den Bildschirm, und drücken Sie den Netzschalter, um den Computer einzuschalten. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Betriebssystem-Setup abzuschließen. HINWEIS: Wenn Sie den Computer das erste Mal starten, können Sie das TouchPad nicht verwenden. Drücken Sie eine beliebige Taste, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sollevare lo schermo e premere il pulsante di accensione per accendere il computer. Seguire le istruzioni visualizzate per completare la configurazione del sistema operativo. SUGGERIMENTO: il touchpad non funzionerà al primo avvio del computer. Premere un tasto qualsiasi quando richiesto. Abra la pantalla y presione el botón de alimentación para encender el ordenador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar la configuración del sistema operativo. SUGERENCIA: La almohadilla de contacto no funciona cuando se inicia el ordenador por primera vez. Presione cualquier tecla cuando se le solicite. www.dell.com | support.dell.com