Dell Inspiron 8000 Setup Diagram - Page 2
oppure
View all Dell Inspiron 8000 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
30YXYam0.qxd 9/7/2000 9:34 AM Page 2 1 3 4 Connect the AC adapter. Connectez l'adaptateur CA/CC. Schließen Sie den Netzadapter Conecte el adaptador de CA. Collegare l'adattatore c.a. an. Internal Modem Option Option modem interne Interne Modemoptionen Módem interno opcional Modem interno If your computer has an internal modem, connect the telephone cable to the internal modem connector. If the connector has a plastic cover, your computer does not have an internal modem; check for a PC Card modem. Si votre ordinateur est équipé Wenn ein Modem im d'un modem interne, Computer integriert ist, connectez le câble schließen Sie das téléphonique au connecteur Telefonkabel an den du modem interne. Si le Anschluss des internen connecteur est recouvert Modems an. Ist der d'une protection en plastique, Anschluss mit einer cela signifie que votre Kunststoffabdeckung ordinateur ne dispose pas versehen, besitzt der d'un modem interne ; dans ce Computer kein internes cas, assurez-vous de disposer Modem. Überprüfen Sie, ob d'une carte PC modem. eine Modem-PC-Karte installiert ist. Si su ordenador dispone de un módem interno, conecte el cable de teléfono al conector del módem interno. Si el conector dispone de una tapa de plástico, significa que el ordenador no tiene un módem interno; busque un módem de tarjeta PC. Se il computer è dotato di un modem interno, collegare il cavo telefonico al connettore del modem interno. La presenza di una copertura in plastica sul connettore indica che il modem interno non è presente. Verificare se è disponibile una modem su scheda PC Card. Press the power button to turn on the computer. HINT: The touch pad does not work when you first start the computer. Press a key when prompted. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'ordinateur sous tension. CONSEIL : Le touchpad ne fonctionne pas la première fois que l'ordinateur est mis sous tension. Appuyez sur une touche lorsque le système vous le demande. Drücken Sie den Netzschalter, um den Computer einzuschalten. HINWEIS: Das Touch-Pad funktioniert beim ersten Starten des Computers nicht. Drücken Sie nach Aufforderung eine beliebige Taste. Pulse el botón de alimentación para encender el ordenador. SUGERENCIA: la almohadilla de contacto no funciona cuando se inicia el ordenador por primera vez. Presione una tecla cuando se le solicite. Premere il pulsante di accensione per accendere il computer. SUGGERIMENTO: alla prima accensione del computer il touchpad non funziona, premere quindi un tasto quando richiesto. 2 or ou Oder o oppure 5 Network Option Option réseau Netzwerkoptionen Opción de red Rete NOTICE: Do not connect a telephone cable to the network connector. If your computer has an internal network adapter, connect the network cable to the network connector. If the connector has a plastic cover, your computer does not have an internal network adapter. HINT: If your computer has a network PC Card, do not install it until you complete the operating system setup. AVIS : Ne connectez aucun câble téléphonique au connecteur réseau.Si votre ordinateur est équipé d'un adaptateur réseau interne, connectez le câble réseau au connecteur réseau. Si le connecteur est recouvert d'une protection en plastique, cela signifie que votre ordinateur ne dispose pas d'un adaptateur réseau interne. CONSEIL : Si votre ordinateur est fourni avec une carte PC réseau, ne l'installez pas avant d'avoir terminé de configurer le système d'exploitation. VORSICHT: Schließen Sie keine Telefonleitung an den Netzwerkanschluss an. Wenn der Computer über einen internen Netzwerkadapter verfügt, schließen Sie das Netzwerkkabel an den Netzwerkanschluss an. Ist der Anschluss mit einer Kunststoffabdeckung versehen, besitzt der Computer keinen internen Netzwerkadapter. HINWEIS: Verfügt der Computer über eine Netzwerkkarte, installieren Sie diese erst, wenn die Einrichtung des Betriebssystems abgeschlossen ist. AVISO: no conecte un cable telefónico al conector de red. Si su ordenador dispone de un adaptador de red interno, conecte el cable de red al conector del red. Si el conector dispone de una tapa de plástico, significa que el ordenador no tiene un adaptador de red. SUGERENCIA: si su ordenador dispone de una tarjeta PC de red, no la instale hasta que finalice la configuración del sistema operativo. AVVISO: non collegare un cavo telefonico al connettore di rete. Se il computer è dotato di una scheda di rete interna, collegare il cavo di rete al connettore di rete. La presenza di una copertura in plastica sul connettore indica che la scheda di rete interna non è presente. SUGGERIMENTO: se il computer è dotato di scheda PC Card di rete, non installarla prima di aver completato la configurazione del sistema operativo. PC Card Modem Option Option carte PC modem Modem-PC-Kartenoption Módem de tarjeta PC opcional Modem su scheda PC Card If your computer has a PC Card modem, connect the modem cable to the PC Card modem connector, and connect the other end of the modem cable to the telephone wall jack. Si votre ordinateur est équipé d'une carte PC modem, connectez le câble du modem au connecteur de carte PC modem, puis connectez l'autre extrémité du câble de modem à la prise téléphonique murale. Ist der Computer mit einer Modem-PC-Karte ausgestattet, schließen Sie das Modemkabel an den Modem-PC-Kartenanschluss an, und verbinden Sie das andere Ende des Modemkabels mit der Telefonwanddose. Si su ordenador dispone de un módem de tarjeta PC, conecte el cable del módem con el conector del módem de la tarjeta PC, y conecte el otro extremo del cable del módem al enchufe de pared de teléfono. Se il computer è dotato di un modem su scheda PC Card, collegare un'estremità del cavo telefonico al connettore del modem su scheda PC Card e l'altra estremità allo spinotto a muro. Follow the prompts on the screen to complete the Microsoft® Windows® operating system setup. Suivez les invites affichées à l'écran pour terminer de configurer le système d'exploitation Microsoft® Windows®. Folgen Sie den Anweisungen auf Siga las instrucciones que dem Bildschirm, um die aparecen en pantalla para Einrichtung des Betriebssystems completar la configuración del Microsoft® Windows® sistema operativo Microsoft® abzuschließen. Windows®. Seguire le istruzioni visualizzate per completare l'installazione del sistema operativo Microsoft® Windows®.