Dewalt DCD950KX Instruction Manual - Page 7
Intentar Desatascar La Broca, Ya Que Se PodrÍa DaÑar El Taladro.
View all Dewalt DCD950KX manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 7 highlights
TALADRADO (FIG. 2) ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición del collarín de ajuste del par de torsión (E). Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de taladro quede alineado con la flecha. NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión (E) puede fijarse en cualquier número. DESTORNILLADO (FIG. 3) Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de tornillo quede alineado con la flecha. NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la modalidad de destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión. TALADRADO DE PERCUSIÓN (FIG. 4) ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición del collarín de ajuste del par de torsión (E). Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de martillo quede alineado con la flecha. Collarín de ajuste del par de torsión (Fig. 2-4) Su herramienta tiene un mecanismo de destornillado con un par de torsión ajustable para poder atornillar y destornillar una gran variedad de tornillos de diferentes formas y tamaños. Alrededor del collarín de ajuste del par de torsión (E) encontrará números. Estos números son utilizados para fijar el embrague de modo que funcione en un nivel determinado de par de torsión. Cuanto más alto sea el número en el collarín, mayor será el par de torsión y el tamaño de tornillo que podrá atornillar. Para seleccionar cualquiera de los números, rote el collarín hasta que el número deseado quede alineado con la flecha. Cómo cambiar entre las tres velocidades (Fig. 2-4) La posibilidad de cambiar entre tres velocidades permite a su herramienta cambiar de velocidad para una mayor versatilidad. Para seleccionar la velocidad 1 (con el par de torsión más alto), apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el cambiador de velocidades (G) completamente hacia adelante. La velocidad 2 (con el par de torsión y velocidad intermedios) está en la posición del medio. La velocidad 3 (la más alta) está hacia atrás. NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita que el taladro se detenga por completo antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas para cambiar de velocidad, verifique que el cambiador de velocidades esté en una de las tres posiciones. Mandriles ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus accesorios. ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté bien instalada antes de arrancar la herramienta. Una broca suelta podría salir disparada de la herramienta posiblemente causando lesiones corporales. MANDRIL CON MANGO SIMPLE Y SIN LLAVE (FIG. 5-7) DCD910, DCD920, DCD940, DCD960 Su herramienta tiene un mandril sin llave que posee un mango rotativo para permitir el manejo del mandril con una sola mano. Para insertar una broca o cualquier otro accesorio, siga los pasos que se indican a continuación. 1. Bloquee el interruptor tipo gatillo. Apague la herramienta y desenchúfela de la fuente de alimentación. 2. Tome con una mano el mango negro del mandril (D) y con la otra mano sujete la herra- mienta como lo muestra la Figura 5. Rote el mango en dirección contraria a las manillas del reloj (si se ve de frente) lo suficiente como para aceptar el accesorio deseado. 3. Inserte el accesorio aproximadamente 3/4 de pulgada (19 mm) dentro del mandril y ajuste bien rotando el mango del mandril en dirección de las manillas del reloj con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando el mango del mandril hasta escuchar varios clics de trinquete, para verificar que esté completamente firme. Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados con anterioridad. Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en el mango del mandril y la otra sujetando la herramienta, para asegurar que esté completamente ajustado. FUNCIONAMIENTO DEL MANDRIL AUTO AJUSTABLE (FIG. 8-10) DCD930, DCD950, DCD970 Para insertar una broca u otro accesorio: 1. Bloquee el interruptor tipo gatillo. Apague la herramienta y desenchúfela de la fuente de alimentación. 2. Tome con una mano el mango del mandril (I) y con la otra mano sujete la herramienta como lo muestra la Figura 8. Rote el mango en dirección contraria a las manillas del reloj (si se ve desde el frente) lo suficiente como para aceptar el accesorio deseado. 3. Inserte la broca u otro accesorio aproximadamente 3/4 de pulgada (19 mm) en el mandril, como lo muestra la Figura 9. Sujete el mango del mandril (I) firmemente y rote el mango en dirección contraria a las manillas del reloj (si se ve de frente) con una mano mientras usa la otra para sujetar la herramienta bien. Rote el mango en dirección de las manillas del reloj hasta que ya no pueda rotar más el mango, como aparece en la Figura 10. Mientras el taladro se opere en posición de avance, el mandril se auto ajustará continuamente entorno a la broca o el accesorio para maximizar la fuerza de sujeción. Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Cómo instalar y quitar la unidad de batería (Fig. 11) NOTA: Asegúrese de que su unidad de batería esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería en el mango de la herramienta, alinee la muesca de la parte interior del mango de la herramienta con la unidad de batería y deslícela firmemente en el mango hasta escuchar activarse el seguro, como lo muestra la Figura 11. Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione los botones de liberación (J) y tire firmemente de la unidad de alimentación para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. Funcionamiento del taladro 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modalidades en el símbolo de taladro. 2. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiquí o brocas de sierra. Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de sierra. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro y el latón fundidos, los que se deben taladrar en seco. 3. Siempre aplique presión en línea recta con la broca. Use suficiente presión para que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe. 4. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acción de torsión del taladro. 5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento. NO ENCIENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA CON EL GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. 6. Haga funcionar el motor cuando desee retirar la broca del interior del orificio taladrado. Esto evitará que se atasque. Funcionamiento del destornillador 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de tres velocidades (G) en la parte superior de la herramienta para acoplar la velocidad y el par de torsión a la aplicación planeada. Empiece con el collarín de ajuste del par de torsión (E) en un número menor para asegurar que el tornillo sea atornillado de acuerdo a su especificación. NOTA: Use el número de par de torsión mínimo requerido para atornillar el tornillo hasta la profundidad deseada. Mientras menor el número, menor será el par de torsión. 2. Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de tornillo quede alineado con la flecha. 3. Ahora ponga el collarín de ajuste del par de torsión (E) en el número apropiado para el par de torsión deseado. Practique un poco en un fragmento sobrante o en una zona que no quede visible para determinar la posición adecuada del collarín de ajuste del par de torsión. NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la modalidad de destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión. Funcionamiento del taladro percutor 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modalidades en el símbolo de martillo. 1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado será menor, se sobrecalentará la herramienta y el índice de taladrado será menor también. 2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un ángulo recto en relación con la pieza. No ejerza presión lateral en la broca mientras taladree pues la broca podría atorarse y disminuir la velocidad de taladrado. 3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de desechos el orificio. 4. Para MAMPOSTERÍA, use brocas con puntas de carburo o brocas de mampostería. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se está taladrando a la velocidad adecuada. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. DEWALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC021 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DW0246 DW0249 DW9109 DC9319 DC9360 3 6 X X X X X X X X X X X 6 0 X X X X X X DC9280 2 8 X X X X X X X X X X X 6 0 X X X X X X DW0242 2 4 X X X X X X X X X X X X X X 6 0 6 0 X X DC9096 1 8 X X X 6 0 6 0 6 0 2 0 6 0 6 0 6 0 6 0 X 6 0 6 0 X X 6 0 60 DC9099 1 8 X X X 4 5 4 5 4 5 1 5 4 5 4 5 4 5 4 5 X 4 5 4 5 X X 4 5 45 DC9180 1 8 X X X X X X X X X X X X 6 0 6 0 X X X 60 DW9096 1 8 X X X 6 0 6 0 6 0 2 0 6 0 6 0 6 0 6 0 X 6 0 6 0 X X 6 0 60 DW9098 1 8 X X X 3 0 3 0 3 0 1 2 3 0 3 0 3 0 3 0 X 3 0 3 0 X X 3 0 30 DW9099 1 8 X X X 4 5 4 5 4 5 1 5 4 5 4 5 4 5 4 5 X 4 5 4 5 X X 4 5 45 DC9091 14.4 9 0 115 6 0 6 0 6 0 6 0 2 0 6 0 6 0 6 0 6 0 X 6 0 6 0 X X 6 0 60 DC9094 14.4 6 0 9 0 4 5 4 5 4 5 4 5 1 5 4 5 4 5 4 5 4 5 X 4 5 4 5 X X 4 5 45 DW9091 14.4 6 0 9 0 4 5 4 5 4 5 4 5 1 5 4 5 4 5 4 5 4 5 X 4 5 4 5 X X 4 5 45 CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 BROCAS, PERFORADO DE METALES 1/2 pulg. (12,7 mm) 1/4 pulg. (6,4 mm) 1/4 pulg. (6,4 mm) MADERA, PERFORADO PLANO 1-1/2 pulg. (38,1 mm) 5/8 pulg. (15,9 mm) 5/8 pulg. (15,9 mm) BROCAS, PERFORADO DE MAMPOSTERÍA - 1/4 pulg. (6,4 mm) 1/4 pulg. (6,4 mm) Reparaciones El cargador no es útil. No hay partes útiles dentro del cargador. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES: (993) 312 5111 Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto Mod./Cat Marca Núm. de serie Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 y DC9180 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DCD940, DCD950, DCD960, DCD970 DCD920, DCD930 DCD910 18,0 volts 14,4 volts 12,0 volts 0-500 / 0-1 250 / 0-2 000 rpm 0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm 0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla. DW9094 14.4 4 5 6 0 3 0 3 0 3 0 3 0 1 2 3 0 3 0 3 0 3 0 X 3 0 3 0 X X 3 0 30 DC9071 1 2 9 0 115 6 0 6 0 6 0 6 0 2 0 6 0 6 0 6 0 6 0 X 6 0 6 0 X X 6 0 60 DW9050 1 2 4 0 X X X X X X X X X X X X X X X X X DW9071 1 2 6 0 9 0 4 5 4 5 4 5 4 5 1 5 4 5 4 5 4 5 4 5 X 4 5 4 5 X X 4 5 45 DW9072 1 2 4 5 6 0 3 0 3 0 3 0 3 0 1 2 3 0 3 0 3 0 3 0 X 3 0 3 0 X X 3 0 30 DW9048 9.6 4 0 X X X X X X X X X X X X X X X X X DW9061 9.6 6 0 9 0 4 5 4 5 4 5 4 5 1 5 4 5 4 5 4 5 4 5 X 4 5 4 5 X X 4 5 45 DW9062 9.6 4 5 6 0 3 0 3 0 3 0 3 0 1 2 3 0 3 0 3 0 3 0 X 3 0 3 0 X X 3 0 30 DW9057 7.2 4 5 6 0 3 0 3 0 3 0 3 0 1 2 3 0 3 0 3 0 3 0 X 3 0 3 0 X X 3 0 30 X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur. Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.