Epson C3500 Users Manual - Page 2
Установка принтера - for sale
View all Epson C3500 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein. While every precaution has been taken in the preparation of this book, Seiko Epson Corporation assumes no responsibility for errors or omissions. Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation's operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Depending on the area, the interface cable may be included with the product. If so, use that cable. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson approved products. EPSON is a registered trademark of Seiko Epson Corporation in Japan and other countries/regions. Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation. The Ethernet interface model of this product includes software developed by the University of California, Berkeley, and its contributors. NOTICE: The contents of this manual are subject to change without notice. Copyright © 2013 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan. 1 UnpackingɹDéballageɹPackungsinhaltɹUitpakkenɹDisimballaggio DesembalajeɹDesembalamento Installing the PrinterɹInstallation de l'imprimante 2 Installation des DruckersɹDe printer plaatsenɹ Installazione della stampanteɹInstalación de la Impresora Instalar a Impressora 4 Set up the printerɹConfiguration de l'imprimanteɹEinrichtung des DruckersɹDe printer instellenɹConfigurare la stampanteɹInstalación de la impresoraɹ Configurar a impressora When using the Install Navi (recommended) CD ON OFF For North America http://www.epsonexpert.com/ For Russia and Kazakhstan http://support.epson.ru Web For Japan http://www.epson.jp/support/sd/ For other countries http://download.epson-biz.com/?service=pos Start Here FPLQFK FPLQFK EN DE By using the Install Navi, you can easily set up the Unter Verwendung des Installationsnavis, kann printer. der Drucker leicht eingerichtet werden. Download it from the Web or start it from the CD, Laden Sie ihn im Netz herunter oder beginnen Sie and set up the printer by following the instructions. mit der CD und richten Sie den Drucker gemäß It guides you up to the installation of the den folgenden Anweisungen ein. Das Navi führt maintenance box. Sie zur Installation der Wartungsbox. Do not turn the power on until you are instructed to Schalten Sie den Strom nicht aus, bevor Sie nicht do so by the Install Navi. von Install Navi aufgefordert werden, das zu machen. IT Utilizzando l'Install Navi, è possibile configurare facilmente la stampante. Scaricarlo dal Web o avviarlo dal CD e configurare la stampante seguendo le istruzioni. L'utente sarà guidato fino all'installazione della cartuccia di manutenzione. Non attivare l'alimentazione finché Install Navi non dà istruzioni di farlo. PT Se utilizar o Install Navi, pode configurar facilmente a impressora. Pode transferi-lo na Web ou instalá-lo a partir do CD e configurar a impressora de acordo com as instruções. Irá ajudá-lo a efectuar a instalação da caixa de manutenção. Só deve ligar depois de obter a confirmação por parte do Install Navi. KK Install Navi Install Navi FR NL En utilisant le navigateur d'installation, vous Met gebruik van de Install Navi, kunt u de printer pouvez facilement configurer l'imprimante. eenvoudig instellen. Téléchargez-le sur le web ou démarrez-le à partir U kunt het downloaden van internet of u kunt het du CD et configurez l'imprimante en suivant les starten via de CD, en de printer instellen door de instructions. Il vous guide jusqu'à l'installation du instructies te volgen. Het leid u door de instellingen boîtier de maintenance. totdat u de onderhoudsbak moet installeren. Ne pas mettre sous tension avant d'en avoir reçu Schakel het apparaat niet in totdat dit wordt l'instruction de la part de l'installateur de navigation. aangegeven door de Install Navi. ES Podrá instalar fácilmente la impresora utilizando Install Navi. Descárguelo del Web o ejecútelo del CD e instale la impresora siguiendo las siguientes instrucciones. Le guiará hasta la instalación de la caja de mantenimiento. No encienda el aparato hasta que Instal Navi se lo solicite. RU Install Navi JA ,QVWDOO1DYL QVWDOO1DYL HE QVWDOO1DYL EN Depending on the model, the accessories in the broken line box may not be included. The shape of the accessories varies between models and areas. FR En fonction du modèle, il se peut que les accessoires représentés dans le cadre formé par une ligne discontinue ne soient pas fournis. La forme des accessoires varie d'un modèle et d'un pays à l'autre. DE Je nach Modell ist das Zubehör in dem mit gestrichelten Linien umrandeten Kästchen möglicherweise nicht inbegriffen. Das äußere Erscheinungsbild des Zubehörs ist von Modell und Region abhängig. NL Afhankelijk van het model is het mogelijk dat de accessoires die u in het vak met de ononderbroken rand ziet, niet zijn meegeleverd. De vorm van de accessoires varieert volgens het model en het gebied. IT A seconda del modello, gli accessori presenti nel riquadro tratteggiato potrebbero non essere inclusi. La forma degli accessori varia tra modelli e aree. ES En función del modelo, los accesorios en el cuadro con la línea discontinua pueden no estar incluidos. La forma de los accesorios varía según el modelo y el área. PT Dependendo do modelo, os acessórios na secção picotada poderão não estar incluídos. O formato dos acessórios varia consoante os modelos e zonas. RU KK JA EN CAUTION: Install the printer horizontally on a flat, stable, and vibration-free surface. Otherwise, the roll paper cover may not operate correctly, and your fingers may be caught. FR ATTENTION : Installez l'imprimante à l'horizontazle sur une surface plane, stable et exempte de vibrations. Dans le cas contraire, le couvercle du rouleau de papier peut ne pas fonctionner correctement et vos doigts peuvent se coincer. DE VORSICHT: Installieren Sie den Drucker horizontal auf einer flachen, stabilen und schwingungsfreien Fläche. Sonst funktioniert die Rollenpapierabdeckung nicht richtig, und die Finger können erfasst werden. NL LET OP: Installeer de printer horizontaal op een vlak, stabiel en trillingsvrij oppervlak. Anders zal de papierrolkap misschien niet goed functioneren en zult u misschien uw vingers klemmen. IT ATTENZIONE: Installare la stampante orizzontalmente su una superficie piana, stabile e priva di vibrazioni. Altrimenti, il rullo di carta potrebbe non funzionare correttamente, e le dita potrebbero rimanere impigliate. ES PRECAUCIÓN: Instale la impresora de forma horizontal en una superficie estable, plana y carente de vibraciones. De lo contrario, la tapa del papel continuo puede que no funcione correctamente y que sus dedos queden atrapados. PT IMPORTANTE: Coloque a impressora na horizontal numa superfície plana, estável e sem vibração. Caso contrário, o rolo de papel pode não funcionar correctamente e os dedos podem ficar entalados. RU KK JA Using the Power Switch CoverɹCache de l'interrupteur marche-arrêt Abdeckung Ein/Aus-SchalterɹAan/uit-schakelaarkap 3 Copertura interruttore di alimentazioneɹTapa del interruptor de encendido Tampa do interruptor de energia EN Installing the power switch cover onto the power switch prevents inadvertent changing of the power switch. FR L'installation du cache de l'interrupteur marche-arrêt sur l'interrupteur marche-arrêt évite tout actionnement accidentel de celui-ci. DE Das Anbringen der Abdeckung für den Ein/Aus-Schalter verhindert ein unbeabsichtigtes Ein- oder Ausschalten. NL Door de aan/uit-schakelaarkap op de aan/uit-schakelaar te plaatsen, voorkomt u dat de schakelaar onbedoeld wordt gebruikt. IT Installando la copertura nell'interruttore di alimentazione si impediscono cambi involontari all'interruttore. ES La colocación de la tapa del interruptor de encendido evita la pulsación involuntaria del mismo. PT A instalação da tampa do interruptor de energia no interruptor de energia impede a alteração inadvertida do interruptor de energia. RU KK JA When not using the Install Navi ON OFF Web For North America For Russia and Kazakhstan http://www.epsonexpert.com/ For Japan http://support.epson.ru For other countries http://www.epson.jp/support/sd/ http://download.epson-biz.com/?service=pos USB Cable hook: prevents the cable from falling off. Ethernet ᶅ ᶄ ᶃ EN Download printer driver from the Web, then install it. FR Téléchargez le pilote de l'imprimante du web, puis installez-le. DE Druckertreiber aus dem Internet herunterladen, diesen dann installieren. NL Download de printer drivers van het internet en installeer ze. IT Scaricare il driver della stampante dal Web, quindi installarlo. ES Descargue el controlador de la impresora del Web e instálelo. PT Transfira o controlador da impressora a partir da Web e, em seguida, instale-o. RU KK JA :HE 5 Installing/Replacing PaperɹMise en place / changement du papierɹEinsetzen/Austauschen von PapierɹPapier plaatsen/vervangenɹ Inserimento/sostituzione della cartaɹColocación/sustitución del papelɹInstalar/substituir o papel DE VORSICHT: Kippen Sie den Drucker nicht an, wenn die Rollenpapierabdeckung geöffnet ist. Die Rollenpapierabdeckung kann sich unerwartet schließen, und Ihre Finger können erfasst werden. Stellen Sie sicher, dass das Papier gerade aus den Führungen für den Papierauswurf ausgeworfen wird, wie in der Abbildung gezeigt. Wird das Papier beispielsweise aufgrund einer Blockierung nicht gerade ausgeworfen, kann das Druckergebnis verzerrt sein. PT IMPORTANTE: Não incline a impressora com a tampa do rolo de papel aberta. A tampa do rolo de papel pode fechar-se inesperadamente e corre o risco de entalar os dedos. Certifique-se de que o papel sai direito das guias de expulsão do papel, conforme mostra a figura. Se o papel não for expulsado direito devido, por exemplo, a uma obstrução, a impressão pode ficar distorcida. EN CAUTION: Do not tilt the printer with the roll paper cover open. The roll paper cover may close unexpectedly, and your fingers may be caught. Make sure paper is ejected straight from the paper ejection guides, as shown in the illustration. If paper is not ejected straight due to such causes as an obstruction, the print result may be distorted. NL LET OP: Kantel de printer niet terwijl de papierrolkap openstaat. De papierrolkap kan onverwacht RU dichtvallen en dan zult u misschien uw vingers klemmen. Controleer of het papier recht uit de papiergeleider wordt geworpen zoals weergegeven in de afbeelding. Als het papier niet recht wordt uitgeworpen als gevolg van bijvoorbeeld een blokkering, kan de afdruk vervormd zijn. IT ATTENZIONE: Non inclinare la stampante con il coperchio del rullo di carta aperto. Il coperchio del rullo di carta potrebbe chiudersi inaspettatamente, e le dita potrebbero rimanere impigliate. Assicurarsi che la carta fuoriesca in linea retta dalle guide di espulsione della carta, come indicato nell'illustrazione. Se la carta non fuoriesce in linea retta a causa di ostruzioni, la stampa potrebbe risultare distorta. KK FR ATTENTION : N'inclinez pas l'imprimante si le couvercle du rouleau de papier est ouvert. Le couvercle du rouleau de papier peut se refermer soudainement et vos doigts peuvent se coincer. Veillez à ce que le papier sorte bien droit des guides de sortie du papier, comme illustré. Si, en raison d'une obstruction par exemple, le papier ne sort pas bien droit, le résultat de l'impression peut être altéré. ES PRECAUCIÓN: No incline la impresora mientras esté abierta la tapa del papel continuo. La tapa del papel continuo podrá cerrarse de forma imprevista y quedar atrapados sus dedos. Asegúrese de que el papel salga de manera recta por las guías de expulsión del papel, como se muestra en la ilustración. Si el papel no sale derecho debido a problemas como obstrucciones, es posible que la impresión se distorsione. JA