Frigidaire FFWC38F6LS Complete Owner's Guide (Français) - Page 6

Commandes De TempÉrature - wine cooler

Page 6 highlights

INSTALLATION Chart 2 Step 7:Remove the bolt on the bottom of the door by screwdriver�(see chart 3) Step 8:Remove the screw� and the block �,then set them on the left side.(see chart 3) Butée Ľ de portľe Bague ļ Fig. 6 Chart 3 and fixSttheep t9o:pChhainnggee othnethhiengdeoaoxr,isto�mfraokmetthheeridgohot rholelevetol,sleefet hcohlae(rst e8e. chart 4) Step 14:Check the sealing of the door,then refit the parts �ǃ�. Fig. 7 Ŀ Chart 4 Step 10:Use knife to remove the parts�,see chart 5. - 8 - CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE • Installez le refroidisseur à boissons dans l'emplacement le plus frais d'un local sec et ventilé, qui ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil et non situé à proximité de conduits d'air chaud ou de grilles à air. Ne placez pas le refroidisseur à boissons à côté d'appareils produisant de la chaleur tels une cuisinière, un four ou un lave-vaisselle. • Mettez le refroidisseur à boissons de niveau pour que la porte puisse se fermer de façon hermétique. • Ne remplissez pas le refroidisseur à boissons de façon excessive et ne bloquez pas les sorties d'air froid. Ceci pourrait faire fonctionner le refroidisseur à boissons plus longtemps et consommer plus d'énergie. Les clayettes ne doivent pas être recouvertes de papier d'aluminium, de papier ciré ou de papier essuie-tout. Ces derniers pourraient nuire à la circulation de l'air froid et à l'efficacité du refroidisseur à boissons. • Essuyez les contenants avant de les placer dans le refroidisseur à boissons. Ceci diminue l'humidité qui s'accumule à l'intérieur de l'appareil. Chart 8 Placement of Wine Cooler • Disposez les contenants dans le refroidisseur à boissons pour limiter le nombre de fois où il faudra ouvrir la porte. Enlever autant d'articles que possible en même temps et refermez immédiatement la porte. COMMANDES DE TEMPÉRATURE The wine cooler should be placed in dry and ventilated room. The location of the wine cooler should not be irradiated by direct sunshine. The wine cooler should be far away from heating sources, such as: cooking stove or heating rPadéiatrori.oIf dtheewdineecoroleerfhraos tiodbeisplsaceedmneearnhetating source, please adopt pProopuerr huenatinrgenindsuelamtioennbtoaorpd tfoimr inaslu,laatilolonuoer kzee4p htheeuwrienes cpoooluerraqt lueaestle refroidisseur à vins/boissons puisse se refroidir tcheofmollpowlèintgemmineimnut.mLdeistarencfersoaidwiasysferoumr tàhevhienastin/gbosoisurscoesn:s sera continuellement en marche au cours des premières heures. FFLooarr oeilRleocItrénriccgdosauitlcoslvataeot:vti3eoi:΁on30n. o΁fd. Teelma pteermatpuéreraintuLroewpeor uCrhlaemMbeordèle de Zone Seul Replac:ePmreenst softDhoisorbHuinttgoen once and the temperature increase 1°C. The d:oPorrheinsgses tohf tihsisbwuintetcoonoleor cnacnebeainntedrchtahnegedtebmetwpeeenrathetulerfet anddecrease 1°C. right sides. InstallaIntidonicoaftHioanndolef Temperature in Upper Chamber 1. Set thA:epPhpaurneydIeslnezsdosnutichtrhaiecsetfiixbboaoutnioutnttooosnhfnauTfto.nenemcfoeipsaepnoruadrttuahuregemtieennmtLeproelawrateetmur rpCeérhainatucmrreebdaeesr1e° 1F/°CC. . : PAprepusys:eztPhsriuser scbesubtttohouintsonobnuuncteetofoanisnpodonuthcr eebatiasesnmedrplaethtreaemtupteérermatdupereecrdraeeta1u°sreeF/C1in.°Ccr.ease 1°C. : Press this button once and the temperature decrease 1°C. La température du refroidisseur à boissons peut être ajustée en mettant les boutons de commande de température : Tem(fplèecIrhnaedtsuicrheaautditoisenpt lboaayfs.)T- 1se0um-r lpesedraivteurrseréignlaUgepsp. er Chamber LigLh'itn:teLrivgahlletin:dgePtbreeumstptsoérntahtfuiosrer bLvauErtiDetoelnnatmroenp5c;°eCit/c4a1on°ndFtr(toMhlIseN)ttheeetm1o8pn°eC/or/6aff4t°ouFfre(laMimAnXpc).r.ease 1°C. PPorewsserL: iOgnh:/tPoafrfenbdsusPtttoohnwisuebsreutdottgotoentthuoernrncfooenra/2onfsdf eatclhloelnodatesdm.apnedryaotuurecadneccorenvaesret b1e°tCw.een fahrenhe:CitToteemmmmppeearrnaattduuerreedadenidstpeClmaeylsp.iuésratetmurpeerature. LPLNuoimuogvihtèoitricr:ee:L:!CiCgeehcibtibonougutotbonunantltleoundmeefsolvarirLlauEgmeDisèrllaee mpetopuD;vEio.tircSoUnRtroetlsDtEh. e on/off of lamp. z LPTahoperwesedsere:fàaOluanlfto/oisteffAmlblupumetetroaenttubruoesuteoisdn dt1'oa0li/tm1ue0rnn°tCaot,ionna/onefndf matêlhlmeloe atteedmm.ppseproautrure after power cPfhaarinelugsreser ewLniitlgrlebhleetsatthenemdpteéPrmaotpuwreeersarFtauthorregeneshetehtiteberet ffCooerrlesi2utsh.seepcoowndersfaainludrey.ou can convert between 6 z fTaohreelnohngeaittetemthpeesraetruvirceealnifed Cofelcsoiumsptreemsspoer,raptlueraes.e wait for at least 5 minutes before the wine cooler is restarted after power failure.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

6
Chart 3
Fig. 7
Fig. 6
Bague
Butée
de porte
Installez le refroidisseur à boissons dans
l’emplacement le plus frais d’un local
sec et ventilé, qui ne soit pas exposé
directement aux rayons du soleil et
non situé à proximité de conduits d’air
chaud ou de grilles à air. Ne placez pas le
refroidisseur à boissons à côté d’appareils
produisant de la chaleur tels une
cuisinière, un four ou un lave-vaisselle.
Mettez le refroidisseur à boissons de niveau pour que la
porte puisse se fermer de façon hermétique.
Ne remplissez pas le refroidisseur à boissons de façon excessive
et ne bloquez pas les sorties d’air froid. Ceci pourrait faire
fonctionner le refroidisseur à boissons plus longtemps et
consommer plus d’énergie. Les clayettes ne doivent pas être
recouvertes de papier d’aluminium, de papier ciré ou de papier
essuie-tout. Ces derniers pourraient nuire à la circulation de l’air
froid et à l’efficacité du refroidisseur à boissons.
Essuyez les contenants avant de les placer dans le
refroidisseur à boissons. Ceci diminue l’humidité qui
s’accumule à l’intérieur de l’appareil.
Disposez les contenants dans le refroidisseur à boissons pour
limiter le nombre de fois où il faudra ouvrir la porte. Enlever
autant d’articles que possible en même temps et refermez
immédiatement la porte.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
INSTALLATION
Période de refroidissement
Pour un rendement optimal, allouez 4 heures pour que le refroidisseur à vins/boissons
puisse se refroidir
complètement. Le refroidisseur à vins/boissons sera continuellement en marche au cours des premières heures.
La Régulation de la température pour le Modèle de Zone Seul
:
Commande de température
Lumière : Ce bouton allume la lumière et DE.
Pouvoir : Ceci boutonne des virages le pouvoir SUR et DE.
La presse à la fois Allume et bouton d’alimentation en même temps pour
changer entre les températures Fahrenheit et Celsius.
:
Appuyez sur ce bouton une fois pour augmenter la température de 1° F/C.
Appuyez sur ce bouton une fois pour baisser la température de 1° F/C.
La température du refroidisseur à boissons peut être ajustée en mettant les boutons de commande de température
(flèches haut et bas) sur les divers réglages.
L’intervalle de température varie entre 5°C/41°F (MIN) et 18°C/64°F (MAX).
COMMANDES DE TEMPÉRATURE