HP Color LaserJet Enterprise MFP X677dn Stapler-Stacker Finisher - Page 9
delantero de la impresora.
View all HP Color LaserJet Enterprise MFP X677dn manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
4.3 EN If necessary, adjust the caster wheels again to align the top of the finisher with the top of the printer output assembly. Make sure the front edge of the finisher aligns with the front edge of the printer. FR Si nécessaire, réglez de nouveau les roulettes pour aligner le haut de l'accessoire de finition avec le haut de assemblage de sortie de l'imprimante. Assurez-vous que le bord avant de l'accessoire de finition s'aligne avec le bord avant de l'imprimante. DE Passen Sie bei Bedarf die Laufrollen nochmal so an, dass die Oberkante des Finishers an der Druckerausgabe ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite des Finishers an der Vorderseite des Druckers ausgerichtet ist. IT Se necessario, regolare di nuovo le rotelle per allineare la parte superiore dell'unità di finitura con la parte superiore del gruppo di uscita della stampante. Assicurarsi che il bordo anteriore dell'unità di finitura sia allineato con il bordo anteriore della stampante. ES Si es necesario, vuelva a ajustar las ruedas giratorias para alinear la parte superior del dispositivo de acabado con la parte superior del conjunto de salida de la impresora. Asegúrese de que el borde delantero del dispositivo de acabado esté alineado con el borde delantero de la impresora. CA Si és necessari, torneu a ajustar les rodes giratòries per alinear la part superior del dispositiu d'acabat amb la part superior del conjunt de sortida de la impressora. Assegureu-vos que la vora davantera del dispositiu d'acabat està alineada amb la vora davantera de la impressora. ZHCN HR Po potrebi ponovite podešavanje kotačića kako biste poravnali gornju površinu uređaja za doradu s gornjom površinom izlaznog sklopa pisača. Provjerite je li prednja strana uređaja za doradu poravnana s prednjom stranom pisača. CS Je-li to nutné, upravte kolečka znovu tak, aby byla horní část finišeru zarovnána s horní částí sestavy výstupu tiskárny. Zkontrolujte, zda je přední okraj finišeru zarovnán s předním okrajem tiskárny. DA Juster styrehjulene igen efter behov for at justere finisheren med toppen af printeroutputenheden. Sørg for, at den forreste kant på finisheren er justeret med den forreste kant på printeren. NL Verstel indien nodig opnieuw de zwenkwieltjes om de bovenkant van de afwerkeenheid uit te lijnen met de bovenkant van de printeruitvoereenheid. Zorg ervoor dat de voorste rand van de afwerkeenheid is uitgelijnd met de voorste rand van de printer. FI Säädä tarvittaessa pyörien korkeutta uudelleen, jotta viimeistelijän yläosa on samalla korkeudella kuin tulostimen luovutustaso. Varmista, että viimeistelijän etureuna on kohdistettu tasan tulostimen etureunan kanssa. EL HU Ha szükséges, állítsa be ismét a görgőket úgy, hogy azáltal a befejezőegység tetejét a nyomtató kimeneti egységének tetejéhez igazítsa. Ügyeljen arra, hogy a befejezőegység elülső pereme a nyomtató elülső pereméhez igazodjon. ID Jika perlu, atur kembali roda kastor untuk menyejajarkan bagian atas finisher dengan bagian atas rakitan output printer. Pastikan bagian tepi depan finisher sejajar dengan bagian tepi depan printer. JA KK KO NO Hvis det er nødvendig, kan du justere hjulene igjen for å tilpasse toppen av etterbehandleren med toppen av utskuffen på skriveren. Sørg for at forsiden av etterbehandleren er på linje med forsiden av skriveren. PL W razie potrzeby ponownie wyreguluj kółka samonastawne, tak aby wierzch modułu wykańczającego znajdował się w jednej płaszczyźnie z wierzchem modułu wyjściowego drukarki. Upewnij się, że przednia krawędź modułu wykańczającego jest wyrównana z przednią krawędzią drukarki. 9