HP LaserJet Enterprise flow MFP M830 Installation Guide - Page 6

关闭打印机, 的电源。, 找到并打开打印机, 上的硬件集成包

Page 6 highlights

1 EN Turn OFF the power to the printer/MFP. FR Eteignez l'imprimante/le multifonction. DE Schalten Sie den Drucker bzw. das Multifunktionsgerät AUS. IT SPEGNERE la stampante o il dispositivo multifunzione. ES Desconecte la impresora/MFP de la corriente. CN MFP CS VYPNĚTE napájení tiskárny nebo multifunkčního zařízení. DA Sluk for strømmen til printeren/MFP-enheden. NL Schakel de netvoeding naar de printer/MFP uit. FI Katkaise tulostimesta/MFP-laitteesta virta. HU Kapcsolja KI a nyomtatót/többfunkciós készüléket (MFP). KO 프린터/MFP NO Slå av strømmen til skriver/multifunksjonsenhet. PL Wyłącz zasilanie urządzenia. PT Desligue a energia da impressora/multifuncional. RU SV Stäng AV strömmen på skrivaren/MFP-enheten. TW MFP TR Yazıcının/MFP'nin gücünü kesin. 2 EN Locate and open the Hardware Integration Pocket (HIP) on the printer/MFP. The HIP is covered by a rectangular cover that is retained by clips along its long edges. Using a thin, flat-blade screwdriver along either short edge, gently pry the cover off. FR Trouvez puis ouvrez le boîtier d'intégration matérielle de l'imprimante ou du multifonction. Le boîtier est protégé par un capot rectangulaire et fixé par des clips sur la longueur. Soulevez délicatement le capot en utilisant un tournevis plat très fin le long d'un des bords sur la largeur. DE Suchen Sie das Hardware-Integrationsfach (Hardware Integration Pocket, HIP) am Drucker/Multifunktionsgerät. Das HIP ist mit einer rechteckigen Abdeckung geschlossen, die an den Längsseiten mit Klammern gehalten wird. Lösen Sie die Abdeckung vorsichtig mit Hilfe eines dünnen Schlitzschraubendrehers. IT Individuare e aprire l'alloggiamento per integrazione hardware (HIP) sulla stampante o sul dispositivo multifunzione. Su tale alloggiamento è presente un coperchio rettangolare, mantenuto da fermi presenti sui lati lunghi. Sollevare delicatamente il coperchio utilizzando un sottile cacciavite con lama piatta lungo il lato corto. ES Localice y abra el bolsillo de integración de hardware (HIP) en la impresora/MFP. El HIP está tapado con una cubierta rectangular enganchada con presillas en los extremos largos. Saque con cuidado la cubierta pasando un destornillador fino y plano por uno de los extremos cortos. CN MFP HIP)。HIP CS Vyhledejte a otevřete konektor pro integraci hardwaru (HIP) na tiskárně / multifunkčním zařízení. Konektor pro integraci hardwaru je vybaven obdélníkovým krytem, který udržují svorky podél dlouhých okrajů. Tenkým plochým šroubovákem podél některého z krátkých okrajů kryt jemně uvolněte. DA Find og åbn hardwareintegrationsstikket (HIP) på printeren/MFP-enheden. Hardwareintegrationsstikket er dækket af et rektangulært dæksel, der holdes fast med clips langs kanterne. Brug en tynd skruetrækker med flad kærv til forsigtigt at lirke dækslet af langs en af de korte kanter. 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

1
2
5
EN
EN
Turn OFF the power to the printer/MFP.
Locate and open the Hardware Integration Pocket (HIP) on the printer/MFP.
The HIP is covered by a rectangular cover that is retained by
clips along its long edges. Using a thin, flat-blade screwdriver along either short edge, gently pry the cover off.
FR
Eteignez l'imprimante/le multifonction.
FR
Trouvez puis ouvrez le boîtier d'intégration matérielle de l'imprimante ou du multifonction.
Le boîtier est protégé par un capot
rectangulaire et fixé par des clips sur la longueur. Soulevez délicatement le capot en utilisant un tournevis plat très fin le long d'un des bords
sur la largeur.
DE
Schalten Sie den Drucker bzw. das Multifunktionsgerät AUS.
DE
Suchen Sie das Hardware-Integrationsfach (Hardware Integration Pocket, HIP) am Drucker/Multifunktionsgerät.
Das HIP ist mit einer
rechteckigen Abdeckung geschlossen, die an den Längsseiten mit Klammern gehalten wird. Lösen Sie die Abdeckung vorsichtig mit Hilfe eines
dünnen Schlitzschraubendrehers.
IT
SPEGNERE la stampante o il dispositivo multifunzione.
IT
Individuare e aprire l'alloggiamento per integrazione hardware (HIP) sulla stampante o sul dispositivo multifunzione.
Su tale
alloggiamento è presente un coperchio rettangolare, mantenuto da fermi presenti sui lati lunghi. Sollevare delicatamente il coperchio
utilizzando un sottile cacciavite con lama piatta lungo il lato corto.
ES
Desconecte la impresora/MFP de la corriente.
ES
Localice y abra el bolsillo de integración de hardware (HIP) en la impresora/MFP.
El HIP está tapado con una cubierta rectangular
enganchada con presillas en los extremos largos. Saque con cuidado la cubierta pasando un destornillador fino y plano por uno de los
extremos cortos.
CN
关闭打印机
/MFP
的电源。
CN
找到并打开打印机
/MFP
上的硬件集成包
(HIP)
HIP
用一块长方形盖板盖住,并沿其长边扣紧。用一把较薄
的平口螺丝刀,沿着短边将盖板轻轻撬起。
CS
VYPNĚTE napájení tiskárny nebo multifunkčního zařízení.
CS
Vyhledejte a otevřete konektor pro integraci hardwaru (HIP) na tiskárně / multifunkčním zařízení.
Konektor pro integraci hardwaru je
vybaven obdélníkovým krytem, který udržují svorky podél dlouhých okrajů. Tenkým plochým šroubovákem podél některého z krátkých okrajů
kryt jemně uvolněte.
DA
Sluk for strømmen til printeren/MFP-enheden.
DA
Find og åbn hardwareintegrationsstikket (HIP) på printeren/MFP-enheden.
Hardwareintegrationsstikket er dækket af et rektangulært
dæksel, der holdes fast med clips langs kanterne. Brug en tynd skruetrækker med flad kærv til forsigtigt at lirke dækslet af langs en af de
korte kanter.
NL
Schakel de netvoeding naar de printer/MFP uit.
FI
Katkaise tulostimesta/MFP-laitteesta virta.
HU
Kapcsolja KI a nyomtatót/többfunkciós készüléket (MFP).
KO
프린터/MFP의 전원을 끕니다.
NO
Slå av strømmen til skriver/multifunksjonsenhet.
PL
Wyłącz zasilanie urządzenia.
PT
Desligue a energia da impressora/multifuncional.
Отключите питание принтера/МФП.
RU
SV
Stäng AV strömmen på skrivaren/MFP-enheten.
TW
關閉印表機
/MFP
的電源。
Yazıcının/MFP'nin gücünü kesin.
TR