HP PageWide Enterprise Color MFP 785 SODIMM Installation Guide - Page 4

向夹持器旋转 Dimm 的边缘(图注 1),然后确

Page 4 highlights

4 5 ZHCN DIMM 1 2)。 HR Zakrenite rub dvostrukog linijskog memorijskog modula prema držaču (oblačić 1), a zatim provjerite jesu li dvije poluge za zaključavanje sjele na mjesto (oblačić 2). CS Otočte okraj modulu DIMM směrem k držáku (popisek 1) a poté zajistěte, aby obě uzamykací ramena zapadla na své místo (popisek 2). EN Pivot the edge of the DIMM toward the holder (callout 1), and then make sure that the two locking arms snap into place (callout 2). FR Faites pivoter l'extrémité du module DIMM vers le support (légende 1), puis assurez-vous que les deux bras de verrouillage s'enclenchent correctement (légende 2). DE Schwenken Sie die Kante des DIMMs in Richtung der Halterung (1), und stellen Sie sicher, dass die beiden Halterungen einrasten (2). DA Drej kanten af DIMM-modulet (Dual In-Line Memory Module) mod holderen (billedforklaring 1), og kontrollér, at de to låsearme klikker på plads (billedforklaring 2). NL Draai de rand van de DIMM naar de houder toe (1) en zorg dat de twee vergrendelarmen op hun plaats vastklikken (2). ET Pöörake DIMMi serv hoidiku poole (tähis 1) ja veenduge siis, et kaks lukustushooba klõpsaksid kohale (tähis 2). FI Taita DIMM-muistimoduulin alareuna pidikkeeseen päin (1) ja varmista, että kaksi lukitusvartta napsahtavat paikoilleen (2). IT Ruotare l'estremità del modulo DIMM verso lo scomparto (1), quindi accertarsi che i due bracci di bloccaggio scattino in posizione (2). ES Gire el extremo del módulo DIMM hacia el soporte (número 1) y, a continuación, asegúrese de que los dos brazos de bloqueo encajen en su sitio (número 2). BG DIMM 1 2). EL DIMM 1 2). HU Billentse a DIMM egység szélét a tartó irányába (1), majd győződjön meg róla, hogy a két rögzítőkar pontosan a helyére pattan-e (2). ID Putar ujung dari DIMM ke dudukan (gambar 1), lalu pastikan kedua lengan pengunci terpasang dengan benar (gambar 2). CA Feu girar l'extrem del DIMM cap al suport (número 1) i, a continuació, assegureu-vos que els dos braços de bloqueig quedin ben encaixats (número 2). JA 2 2)、DIMM 1 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

4
4
5
EN
Pivot the edge of the DIMM toward the holder (callout 1), and then
make sure that the two locking arms snap into place (callout 2).
FR
Faites pivoter l’extrémité du module DIMM vers le support
(légende 1), puis assurez-vous que les deux bras de verrouillage
s’enclenchent correctement (légende 2).
DE
Schwenken Sie die Kante des DIMMs in Richtung der Halterung (1),
und stellen Sie sicher, dass die beiden Halterungen einrasten(2).
IT
Ruotare l’estremità del modulo DIMM verso lo scomparto (1), quindi
accertarsi che i due bracci di bloccaggio scattino in posizione (2).
ES
Gire el extremo del módulo DIMM hacia el soporte (número 1) y,
a continuación, asegúrese de que los dos brazos de bloqueo
encajen en su sitio (número 2).
BG
Завъртете края на DIMM към държача (оБозначение 1) и след
това се уверете, че двете заключващи рамена щракват на
мястото си (оБозначение 2).
CA
Feu girar l’extrem del DIMM cap al suport (número 1) i,
a continuació, assegureu-vos que els dos braços de bloqueig
quedin ben encaixats (número 2).
向夹持器旋转 DIMM 的边缘(图注 1),然后确
保两个锁定臂咔嗒一声固定到位(图注 2)。
ZHCN
HR
Zakrenite rub dvostrukog linijskog memorijskog modula prema
držaču (oblačić 1), a zatim provjerite jesu li dvije poluge za
zaključavanje sjele na mjesto (oblačić 2).
CS
Otočte okraj modulu DIMM směrem k držáku (popisek 1) a poté
zajistěte, aby obě uzamykací ramena zapadla na své místo
(popisek 2).
DA
Drej kanten af DIMM-modulet (Dual In-Line Memory Module)
mod holderen (billedforklaring 1), og kontrollér, at de to låsearme
klikker på plads (billedforklaring 2).
NL
Draai de rand van de DIMM naar de houder toe (1) en zorg dat de
twee vergrendelarmen op hun plaats vastklikken (2).
ET
Pöörake DIMMi serv hoidiku poole (tähis 1) ja veenduge siis, et kaks
lukustushooba klõpsaksid kohale (tähis 2).
Taita DIMM-muistimoduulin alareuna pidikkeeseen päin (1) ja
varmista, että kaksi lukitusvartta napsahtavat paikoilleen (2).
FI
EL
Περιστρέψτε το άκρο της DIMM προς τη βάση (1) και, στη συνέχεια,
βεβαιωθείτε ότι και οι δύο βραχίονες ασφάλισης έχουν ασφαλίσει
στη θέση τους (2).
HU
Billentse a DIMM egység szélét a tartó irányába (1), majd
győződjön meg róla, hogy a két rögzítőkar pontosan a helyére
pattan-e (2).
ID
Putar ujung dari DIMM ke dudukan (gambar 1), lalu pastikan kedua
lengan pengunci terpasang dengan benar (gambar 2).
JA
2 つのロック アームでカチッという音がするまで (2)、DIMM
の端をホルダ (1) の方向に回転させます。